作业帮 > 小学作文 > 教育资讯

博物馆惊魂夜2

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 05:33:52 小学作文
博物馆惊魂夜2小学作文

篇一:美国奇幻电影《博物馆奇妙夜2》完整版

博物馆奇妙夜

2

导演: 肖恩·利维

编剧: 罗伯特·本·加兰特 / 托马斯·列农

主 演: 本·斯蒂勒 / 艾米·亚当斯 / 欧文·威尔逊 / 汉克·阿扎利亚 / 罗宾·威廉姆斯 / 克里斯托弗·盖斯特 / 阿兰·夏巴 / 史蒂夫·库根 / 瑞奇·热维斯 / 比尔·哈德尔 / 乔·博恩瑟 / 派崔克·盖勒 / 杰克·切里 / 拉米·马雷克 / 米苏·贝克

类型: 喜剧 / 动作 / 家庭 / 奇幻 / 冒险

制片国家/地区: 美国 / 加拿大

语言: 英语

上映日期: 2009-05-22(美国)

片长: 105 分钟

又名: 博物馆惊魂夜2 / 翻生侏罗馆2 / 博物馆奇妙夜2:逃离史密森尼

由于在纽约自然历史博物馆担任警卫有出色表现,拉瑞(本·斯蒂勒 Ben Stiller 饰)出任某家电小公司的CEO,而且还在电视上接受了着名脱口秀主持人的访谈,儿子对他仰慕,爱情如影随形,一派春风得意的样子。不过,好景不长,当他故 地重游,却意外发现馆长已经因为更新展览并准备把过时的展品挪到华盛顿的史密森博物馆继续展出。这让拉瑞感到有些气愤,他觉得自己有责任重振博物馆之雄 风,于是他决定留下来再做一晚警卫,以唤起那些老朋友的共同努力。事实上,在搞定了罗斯福(罗宾·威廉斯 Robin Williams 饰)、林肯、拿破仑、伊凡雷帝和阿尔?卡邦等人之后,他遭遇了一个劲敌——邪恶的古埃及法老的卡门拉,二人在夜晚再度上演了博物馆的惊魂对决……

第19届MTV电影奖 MTV电影奖 最佳喜剧表演(提名) 本·斯蒂勒 第11届美国青少年选择奖 最佳喜剧片 第11届美国青少年选择奖 最佳喜剧片女演员(提名) 艾米·亚当斯

篇二:博物馆惊魂夜

博物馆惊魂夜

“《博物馆惊魂夜2》上映了!去看吗?”朋友来电。作为忠实的影迷,这么好的机会绝不会错过,心动不如行动,与朋友约好时间,出发!

电影院人山人海,买票的队伍犹如长龙。人们都有些烦躁,嘈杂的队伍中不时有人将吸尽的烟头、吃剩的零食随手扔出。忽然,一阵风刮过,一个塑料袋飞到了一个穿着时尚的男人脸上,只见他恨恨地把塑料袋摔在了地上,骂骂咧咧道:“谁***这么不文明,乱扔东西!”人群中有人掩嘴偷笑,有人略略一抬头又继续读手中的报纸。很快,没有人再去注意这件事了,因为电影就要开演了。

买爆米花,检票,入场,就坐。近两个小时的影片,令所有人大饱眼福。散场的时候,我们依然意犹未尽,热切地谈论着影片的内容,恨不得能到那样的博物馆里参观一下。

“哎呀”,一声惊呼打断了我们的讨论,寻声望去。一个长发飘飘的时髦女郎正用她的高跟鞋踢走一个易拉罐。那易拉罐伴随着美妙的金属声滚到了电影院工作人员旁边,他面无表情地捡起了罐子,随意地扔进了手中早已鼓鼓的编织袋里。看着他的动作,我的心没来由地紧了一紧??

独自走在回家的路上,脑海中依然浮现着电影里的精彩画面,仿佛就在眼前一般??咦?眼前这个建筑怎么看着这么眼熟啊?只略一迟疑,我便惊呼起来:天啊!博物馆,影片中的博物馆!在强烈好奇心的驱使下,我忐忑不安地推开了大门。

我兴奋地打量着馆内的摆设,墙上的壁画,东摸摸,西戳戳,疑惑着这里的标本是否也如影片里似的在夜晚复活呢?念及至此,我连忙躲到一边,幻想着猛犸巨兽、恐龙骨架、猿人、玛雅人复活时的情景,按捺住激动的心情等待夜晚钟声的响起。

“当~当~当~”,这一刻终于来了。紧接着,一阵轻微的异响传来,似有什么在走动。我的心“砰砰”地跳,幻想着与奇异怪兽玩耍的美妙场景,清清嗓子,酝酿一下见面时的话语。忽然,一个白色的圆滚滚地动物爬到了我的跟前。我平复了一下激动的心情,准备礼貌地打声招呼:“你——”。“好”字还没出口,我不禁开始怀疑自己的眼睛了。我使劲地揉了揉,目不转睛地盯着这个动物:熊猫?怎么会是熊猫?熊猫怎么会在这样一个博物馆里?我抬起头,四下望去。眼前哪有那些猛犸恐龙啊!游走在馆内的竟然都是些平日可见的花草树木、飞禽走兽:菊花、梧桐、喜雀、哈巴狗??一只金丝猴拽了拽我的裤腿,用手指着我身旁的展览柜。那展览柜中竟陈列着一些日本、哥本哈根等岛国或临海地区的照片,旁边还附有一段文字:由于二氧化碳排放严重超标,导致冰山融化,海平面上升,无数沿海地区被海水所淹没……金丝猴又指了指来往的动植物,我的心猛地一颤,一个可怕的想法浮现在脑海:难道它们已经灭绝了?!

正当我被这种想法震撼时,耳边却突兀地响起了一陌生的声音:“你,就是人类吧!看到了吗,这就是你们的杰作!你们自诩为万物的主宰,却不知你们的所作所为是多么的幼稚可笑。你们只顾着自己利益,却不知道高楼大厦林立的背后是成片森林的消失,大量物种的

灭绝!”东北虎边说边向我走来。我想找理由辩解,却无言以对,只好不断后退。“砰”,已经撞到墙上,无路可退了,随即,东北虎张开了血盆大口……

“啊……!”我大叫一声,从梦中惊醒,“原来只是个梦啊,还好,还好……”我抚了抚胸脯,脑海中却不由浮现出那漫天飞舞的零食袋,浮现出那麻木的工作人员,浮现出周边肆意排放污水、废气的工厂,浮现出了太多,太多……内心的警钟不断响起:如果再继续把社会、世界的发展建立在环境破坏之上,那么,虚幻的梦也终将成为赤裸裸的现实。

朋友们,请不要再为我们的母亲添加新伤疤了!

篇三:博物馆奇妙夜2

博物馆奇妙夜2 观后感

鲁迅小雪人民路校区 钟彩娟

之前看过《博物馆奇妙夜》,觉得是一部非常特别的影片,故事情节新颖独特,笑料百出。让人记忆犹新啊,是部不错的电影,适合各类人群观看,工作的减压,学生们减负。今天跟老公、儿子去看《博物馆奇妙夜2》:纽约自然历史博物馆的夜班保安拉里(本·斯蒂勒饰)在第一集中赶跑了妄图监守自盗的三个疯狂老同事,拯救了一到晚上就撒欢吵闹的博物馆藏品之后,事业平步青云,每天不亦乐乎的推销着自己公司的产品。忙碌的拉里一天却得知博物馆即将关门整修,藏品第二天就要给挪到华盛顿的史密森博物馆地下封藏。拉里有心挽留,可博物馆面临财政危机。

不让人省心的小猴子,闯了大祸,把能让动物们复活的金牌带到了史密森博物馆,这一回那里的动物也都复活了。拉里为了找回金牌,扮成保安混进博物馆。在那里拉里结识了第一个驾机飞越大西洋的女豪杰艾米莉娅·埃尔哈特(艾美·亚当斯饰),两人齐心携力阻止了邪恶力量。

总体感觉第一部比第二部好看,在第一部的影片取得不错的票房后想要维持或者超过是很难,第二部影片更加的千篇一律,最后总是塑造出美国人的英雄主义,是拉里救了大家,美国的导演总是喜欢在危难的关头把一位美国的公民变的强大,让大家感觉到美国人是无敌的。

当然,这部影片也不是毫无亮点的。该片并没有犯所谓的续集综合症,而是扩展了第一集里的想象力和搞笑点。这次已经不单是一个博物馆的展品了,而是整个博物馆群里的所有展品,包含雕像、壁画,同时各个时期的历史人物以及现代人物都来凑热闹。虽然剧情还是有点简单,但并不影响观众们的看片热情,有谁会真正的关心这部喜剧片看似荒诞的外表下的真实逻辑呢!

开头先出现拉里离开博物馆去自己开公司,这是很反应现实,人都想过更高的生活,但是有时候这并不是自己最想要的,所以拉里也很迷茫,觉得少了点什么。当听说大家有难时义无反顾的行动,最后终于知道自己想要的到底是什么,

猜的到大团圆的结局。

搞笑是这部影片的主打,做的也确实不错,总算是不那么千篇一律了,里面的对话,场景做的都还不错,挺适合需要放松,减压的人去看看,看了以后会心情的愉悦的。

《博物馆奇妙夜》系列就是我们常见的“穿越题材”,主角进入一个与现实平行的时间段,邂逅历史上的人物。不同的是项少龙穿越秦朝,而保安拉里进入了一个时空乱流:当博物馆里三千年来的文物一齐复活,大多数观众从光屁股上认出了丘比特,从肱二头肌上认出了思想者,从哮喘声里认出了黑武士达斯·维达,从坐姿里认出了诚实的林肯,但更多的角色需要跟小保安拉里的历险中擦亮自己的名字:我,屋大维;我牛仔加迪亚,我卡斯塔将军??

美国人的奇思妙想,从拳王阿里到爱因斯坦,再到林肯,这个跨度也太大了。《博物馆奇妙夜2》实际上是保守主义美国历史观集大成者,影片中的邪恶轴心各有暗指:恐怖分子(艾尔·卡彭)、冷战对手俄罗斯(沙皇)、中东邪恶势力(埃及法老)、不听美国指挥的法国人(拿破仑)。正义一方的大救星则是伟大的林肯。故事主题也不是拉里如何改变历史,而是怎样维护历史——因为美国是历史的既得利益者;看看拉里身边的藏品,从法老石棺到匈奴标本,来自世界各国的灿烂文明都被美国攫取了。

对照“博物馆奇妙夜”发现,我们上下五千年的历史有太多不可言说的部分,也有太多过度阐释的部分,却没有适合以小保安拉里的恶搞方式表述的部分——我们没有一个女飞行员可以拥吻,没有一个拓荒英雄可以戏说,没有一个可以包容从罗马大帝,匈奴王到西部牛仔的历史背景,甚至没有一个乐观的个人主义英雄。这就怨不得观众在美国人的历史观里乐不可支了。

但这部影片作了放松,还是不错,剧中的笑料不错。值得一看。

篇四:博物馆奇妙夜英汉详解

SmithNight at The Museum 1 《博物馆奇妙夜 1》

>>>更多电影

-Taxi Driver: Hey, watch it. 喂,小心点。 -Larry: Oh, come on. 哦,拜托。 -Larry: Hey, Mike! 嘿,Mike!

-Mike: Hey, Larry. How you doing? 嘿,Larry,你好吗?

-Larry: Have you seen Nicky?

你看到Nicky了吗?

-Mike: I'm pretty sure he went with Erica. It was half day today.

pretty: 相当地

我肯定他跟Erica走了,他今天只有半天课。 Parent Career Day. career: 职业

今天是父母职业主题日。 -Larry: Hey.

嘿。

-Erica: Hey.,Come on in. 嘿,快进来。 You all right? 你还好吧?

-Larry: Yeah, yeah. 是啊,是啊。

Why didn't anybody tell me it was Career Day?

为什么没有人告诉过我今天是父母职业主题日? -Erica: What do you mean? Nicky said he was gonna tell you.

gonna: <俚>将要

你说什么呢? Nicky说过他会告诉你的啊。 -Larry: Oh, okay, I guess he forgot. 哦,好吧,我猜他可能是忘了。 -Don: There he is. How are you, Larry? 他来了啊。你好吗,Larry?

-Larry: Good. How are you doing, Don? 不错。你呢,Don? -Don: Good.

不错。

Can you believe this weather?

1

你们能相信这样的天气吗?

Chilly, right? Chilly, chilly, Chilly Willy the penguin. chilly: 寒冷的 penguin: 企鹅

真冷,是吧?真冷,真冷,我都变成企鹅了。 Leave me alone. Hey, why don't I go tell the little corncob you're here.

corncob: 玉米棒子 little corncob: 小家伙

又来了。嘿,不如我去告诉那小子你在这里吧。 -Erica: Great. Great, that's great. Yeah, thanks. 太好了。太好了,这太好了。好的,谢谢。 -Larry: Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt.

fiance: 未婚夫 manages: 管理,整理 squeeze: 压缩 belt: 腰带

哇,你未婚夫真是个忙人,你看他腰上挂满东西。 -Erica: Stop it. 别说了。

-Larry: What?What? No, it's like he's... 什么?什么呀? 不,他看上去就像?? ...The Batman of stockbrokers. stockbroker: 股票经纪人

??股票经纪人中的蝙蝠侠。

-Erica: Bond trader.

bond trader:证券交易员 bond: 证券 trader: 交易者

是证券交易员。

-Larry: Bond trader. Sorry. 证券交易员。对不起。

-Erica: Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open?

virtual-reality:虚拟现实 virtual: 模拟的 reality: 现实 range: 范围

嘿,你打算开的那个模拟驾驶练习场怎样了? -Larry: Getting there, still waiting for the technology to catch up.

wait for: 等候 technology: 技术 catch up: 赶上 正在弄,还在等着那样的技术快点出现。 It's not easy; there are a lot of moving parts. 那可不简单,有很多东西要动来动去。 Hey, do you think Nick would like Queens?

嘿,你认为Nick会喜欢皇后区吗?

-Erica: Oh, no, Larry. You didn't get evicted again, did you?

evict: 驱逐,逐出

哦,不是把,Larry。你又被房东赶出来了,对吗? -Larry: I didn't...

我没有??

...Get evicted. I didn't get evicted, no. I mean, I didn't....

??被赶出来。我没被赶出来,不。我是说,我没有??

No, I didn't get evicted yet. It's like... 不,我还没有被赶出来。只是?? -Erica: Larry, listen to me.

Larry,听我说。

I don't know how much more Nicky can take.

我不知道Nicky还能忍你多久。

Every couple months, it's a new career, a new apartment.

apartment: 公寓,住所

每几个月,就要换工作、换住址。

If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything, I would stay out of it.

stay out of: 置身于??之外 要不是为了Nicky,我什么也不会说,我不会来掺和。 It's just, it's too much instability. It's not good for him.

instability: 不稳定的,不安定的

只是,你也太不稳定了。这样对他不好的。

-Larry: I'm trying to figure things out right now, okay? figure?out: 解决,想办法 我正在想办法呢,好吧? -Erica: You know... 你知道??

...I don't think that Nicky should stay with you. ??我不认为Nicky愿意跟你呆在一块。 -Larry: What? 什么?

-Erica: Just until you get really settled. settled: 稳定的

等到你真正稳定下来就好。 -Nicky: Hey, Dad. 嗨,爸爸。

-Larry: Hey, ready to carve it up? carve?up: 划分【离开这里】 嗨,准备好走了吗? -Nicky: Cool. 当然。

-Larry: All right, good! Take it, Nicky! Break away! break away: 逃跑,【甩掉】 好的,真棒!稳住了,Nicky!甩掉他! -Man: What are you doing?

2

你在干吗呢?

-Larry: Hey, Nicky!Are you all right? 喂,Nicky!你还好吗? You okay?

没事吧?

-Nicky: I'm fine. Would you get off the ice? 我没事。你先出去行不?

-Larry: Listen. Their left defenseman is a very weak skater.

defenseman: 防守队员 skater: 溜冰者

听着,他们的左后卫滑行技术很差。

So you go left side, you got a clear shot at the goal. Okay?

clear shot: 【有机会】 goal: 得分

所以进攻左路,你就有机会了。怎么样? -Nicky: Cool, thanks. 酷,谢谢。

-Larry: all right, man. 好的,小家伙。

We're good here. We're good. All right. As you were, skaters.

我们没事了。没事了。好的。你们继续吧,小队员们。

Game on!

比赛开始! I'm good. 我没事。

-Larry: I'm telling you, you tore it up out there today. tear?up: 挖开,撕毁,【突破】 我得说,你今天表现真不错。

Thinking the NHL is a serious possibility. possibility: 可能

真要认真考虑考虑加入NHL了。

-Nicky: I don't really wanna be a hockey player anymore.

wanna: <俚>想要 hockey: 冰球 我不那么想当冰球选手了。

-Larry: all right. What do you wanna be? 好吧。你想当什么呢? -Nicyk: A Bond trader. 证券交易员。

-Larry: A bond trader?

证券交易员?

-Nicky: Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week.

是啊,Don就是做这个的。他上周带我去了他的办

公室。

-Larry: That's cool.

不错啊。

So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day?

dress up: 打扮 suit: 套装 tie: 领带

所以你就愿意每天跟个猴子似的穿西装? Like an automaton robot? automaton: 自动机器人 像个机器人?

Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward.

cubicle: 小房间 kind of: 有点儿 awkward: 笨拙的,不合适的

相信我,你不可能在小房间里打冰球。转不过身的。 -Nicky: Well, he's got a pretty big office. 可,他的办公室还是很大的。

-Larry: That's not the point. Come on, you love hockey.

那个不是重点.。好了吧,你可是很喜欢冰球的。 -Nicky: I still like it, but bond trading's my fallback. fallback: 撤退,退却

我还是很喜欢的,但是证券交易员是我的退路。 -Larry: Your fallback?

退路?

Wait a minute. You're too young to have a fallback, okay?

等等。你不觉得你这个年纪就想退路有点太早了吗?

And also, where did you ever even hear that word? 还有,谁教你这个词的?

-Nicky: Mom was talking to Don about all your different schemes.

scheme: 计划,方案

妈妈跟Don说起过你的那些方案。 -Larry: She called them schemes? 她把那叫方案?

-Nicky: She said it was time you found a fallback. 她还说你该想想自己的退路。 Are you really moving again?

你真的又要搬家了?

-Larry: I don't know. We'll see. I mean... 我不知道。再说吧。我是说??

...There's some pretty cool places out in Queens. ??在皇后区里有些不错的房子。 -Nicky: yeah.

(来自:WWw.SmhaiDa.com 海达范文网:博物馆惊魂夜2)

3

是啊。 -Larry: Hey.

嘿。

Hey, Nicky, look at me.

喂,Nicky,看着我。

Look at me, man. I wanna tell you something. 看着我,伙计。我想告诉你一些事情。

I know that things have been kind of up and down for me lately...

lately: 近来,近况

我知道最近我的情况不是太好?? ...And that's been hard for you. ??对你来说也是很困难。

But I really feel like my moment's coming and when it does...

moment: 重要时刻

但是我真的感觉很快就要成功了??

...Everything's just gonna come together, you know? gonna: <俚>将要

??一切都会安好起来的,明白吗? -Nicky: What if you're wrong... 如果你感觉不对呢??

...And you're just an ordinary guy who should get a job?

ordinary: 普通的,平凡的

??也许你只个要找份工作的普通人? -Larry: All right, well.... 好吧??

You know what, we'll figure it out, okay? 你知道,我们总会解决的,对吗?

All right? Come on, let's get you back to Mom's. get back to: 重新回到

好吧? 走吧,我送你回妈妈那边。

-Debbie: Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency...

honestly: 诚实的 agency: 中介

Daley先生,老实说,我在这里干了43年?? ...I've never seen a resume quite like yours. resume: 个人简历

??还从来没有看到过像你这样的简历。 -Larry: All right. 好吧。

-Debbie: That wasn't a compliment. complement: 赞赏

那不是赞赏。

It says here you were the CEO...

这里说你曾经做过行政总裁?? ...of Snaptime lndustries. industry: 行业聚焦

??是在Snaptime工业公司。

Care to elaborate on that? elaborate: 详细的 说说具体情况好么?

-Larry: Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper.

corporation: 公司 invention:发明

当然。那是为我的发明"响指"建立的公司。

You know, you snap, the lights come on. Snap, they come off.

snap: 啪的打一下 come on: 打亮 come off: 熄灭 你知道,你打一下,灯就亮了。再打一下,就灭了。 -Debbie: Didn't they already make that? 这个发明很早不是就有了吗?

-Larry: No, no, that's the Clapper, which, obviously... clapper: 拍手者 obviously: 明显地 不,不,你那是拍掌,不过。很明显??

...stole a bit of our thunder.

stole: 盗窃 a bit of: 一点 thunder: 雷声【名声】 ??比早出风头。

Personally, I don't really see what the big difference is, I mean:

personality: 个性【个人观点】 difference: 差异 个人认为,根本看不出来它们有什么大区别,我是说:

You know, whatever, but...

你知道的,不管怎样了,但是??

...apparently there is a significant portion of the population that has trouble actually...

apparently: 显然地 signaficant:: 重要的 portion: 部分 population: 群体 trouble:. 麻烦

??还有很大一部分人都不会?? ...snapping. ??打响指。

-Debbie: Clapping's easier. 拍掌简单些。 -Larry: Debatable. debatable: 可争论的 难说。

-Debbie: I can't help you. 看来我帮不了你了。 -Larry: Debbie?

4

Debbie?

Can I call you Debbie? Because...

我可以叫你Debbie吗?因为??

...I felt a connection when I entered this office... connection: 关系 enter: 进入

??刚刚当我进入这件办公室的时候我就有种感觉,感觉我们有一种联系??

...and I don't know, I feel like you did too.

??我不知道,我觉得你也应该有这样的感觉。 -Debbie: I didn't feel a connection. 我没感觉到什么。 -Larry: Look. 听我说。

I need a job tomorrow, okay?

我明天需要一个工作,明白吗? If I don't have one....

如果我没有得到工作?? Well, I just need it, okay? 我真的是很需要,好吗? -Debbie: Well, I don't know. 哦,我也不知道。 I might have one thing.

有份工做你或许可以试试。

They've turned down everyone I've sent over there, but--

turn down: 否决,回绝

因为之前介绍去的人都退回了,但是呢?? -Larry: Great. 太棒了。

-Debbie: Who knows? 谁知道呢?

You might get lucky.

你可能运气比他们好。 -Larry: Excuse me. Hi. 打扰一下。你好。 -Rebecca: Hi. 你好。

-Larry: I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredricks. interview: 面试

我是Larry Daley。我是来跟Cecil Fredricks面试的。 -Rebecca: Right. He should still be in his office. 好的,他应该还在他办公室里。 -Larry: Great.

太好了。

-Rebecca: I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here.

docent: 讲解员

我是Rebecca Hutman,是这里的工作人员。 -Larry: Hi. 嗨。

-Rebecca:Let me point you in the right direction. direction: 方向

我来告诉你应该往哪儿走。 -Larry: Great.

太好了。

Teddy Roosevelt, right? 这是Teddy Roosevelt,对吧? -Rebecca: Yes, A great visionary. visionary: 梦想者 是的,伟大的梦想家。 -Larry: Yes, definitely. definitely: 当然 是的,绝对的。

He was our 4th president, right? president: 总统

他是我们的第4任总统,对吗? -Rebecca: Twenty-sixth. 第26任。

-Larry: Twenty-sixth. 第26任。

-Dr. McPhee: Please don't touch the exhibits! I mean....

exhibit: 展品

请不要碰展品!我是说?? Riffraff.

riffraff: 流氓 这些小流氓。

Miss Hutman. I cannot tolerate this type of chaos. tolerate: 忍受 type of: 类型 chaos: 混乱 Hutman小姐,我受不了这混乱的场面了。 I mean, this is a museum, not a.... 我是说,这里是博物馆不是个?? Do you know what "museum" means? 你知道“博物馆”是什么意思吗?

It doesn't mean,"Daddy,It's a big Tyrannosaurus thling.Can I touch it's leg?"No!

tyrannosaurus: 暴龙 那不意味着说,“哇,爸爸,好大的恐龙,我能碰它的的脚吗?”不行! Work it out, please. work out: 解决 想个办法出来。

5

-Rebecca: Will do, sir. 我会的,先生。 -Dr. McPhee: Thank you. 谢谢。

-Rebecca: Dr. McPhee, the museum director. director: 主管

这是McPhee博士,博物馆馆长。 -Larry: Seems like a fun guy.

看起来是个挺有趣的人。

-Dr. McPhee: Control your young, please. Can we? 请管好你们的孩子,行吗? -Cecil: Hello? Just kidding. 你好?哈哈开个玩笑。

-Larry: Hi. I'm Larry Daley. Are you Mr. Fredricks? 嗨。我是Larry Daley。您是Fredricks先生吗? -Cecil: Mr. Fredricks was my father. Fredricks先生是我爸爸。

I am Cecil. Good to meet you, Larry. Nice firm handshake.

firm: 结实的,牢固的 handshake: 握手

我叫Cecil。很高兴见到你,Larry。手劲很足嘛。 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 我喜欢。可以说明很多问题呢。进来吧。 Let's talk truly here.

truly: 真实地 说句实话吧。

The museum is losing money, hand over fist. hand over fist: (尤指钱)大量的 这个博物馆亏本很严重,权力不断交割。

I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals.

wax figures: 蜡像 stuffed animals: 动物标本

我猜现在的孩子们都不喜欢动物标本和蜡像了。 So they're downsizing, which is code for firing... downsizing: 裁员 code: 代码,密码 所以他们就要裁减规模,,就是裁员?? ...myself and the other two night guards, guard: 保安

??我自己还有另外两个夜班保安,

They want to replace us with one new guard. replace: 代替,替换

他们要用一个新保安替换这三个人。 -Larry: Oh, Sorry. 哦,对不起。

-Cecil: Well, What are you gonna do? 下边我们做什么呢?

篇五:博物馆奇妙夜 观后感

暑假里我和妈妈爸爸一起看了一部精彩的电影《博物馆奇妙夜》。 电影里讲述了一个神奇的博物馆里发生的事。这座博物馆是纪念总统罗斯福而建造的的自然博物馆,,每到夜幕降临的时候,博物馆里所有的蜡像标本、化石模型全都活了起来,尤其感到兴奋地是霸王龙化石都复活了,而且特别喜欢玩骨头。为了挽救自己的生活和自己在儿子心目中的地位,主人公赖瑞应聘到博物馆担当夜间保安。刚开始,博物馆里的动物、历史人物、小人全部夜间复活后都很不讲秩序,不团结,经常为了一点小事而打得不可开交, 赖瑞想了很多的办法都行不通,晚上他被霸王龙化石狂追,被微型玛雅人用带麻药的“箭”(其实相当于小木头刺的体积)射中,又被西部拓荒者的牛仔领袖用模型火车撞击,接着被罗马将领屋大位率领的军队攻击,虽然这些都是微缩到10厘米左右的小模型,但是多起来也确实让人措手不及。赖瑞搞得灰头土脸,求助罗斯福的蜡像,罗斯福却说“有些人生来是伟大的人,而有些人生来具有成为伟大的人的潜能”,让赖瑞自己搞定。后来, 赖瑞每天晚上都想尽了办法让那些动物、小人们团结起来,终于,在赖瑞的不断努力下,博物馆一切都井然有序, 整个晚上都变得热热闹闹,每天早上来博物馆参观的人比以前更多了,赖瑞在博物馆小人们的帮助下还逮住了三个大盗贼,。赖瑞用行动证明了自己,他能做好这份工作。

看了这部电影,我深深地感到:只要有勇气、相信自己,不要放弃就能使人克服困难、创造奇迹。

一年八班 王文颢

小学作文