作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

别对我说谎第二季

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/23 20:24:21 字数作文
别对我说谎第二季字数作文

篇一:别对我说谎 十一大技巧

第一集:

1.倒叙法:先说正叙,后说倒叙。测试说谎

2.眼睛法:看着你有可能是在说谎,想看看你是否相信这个谎言。看左边,回忆,真话。

3.要三个人保持秘密的方法就是,其中两个人死了。

4.心生恐惧,典型的生理逃跑反应,血液从四肢回流到腿部做好逃跑准备,他的手部首先冰凉。

5.你去过她家吗?不,我没有去过她家。 这样生硬的重复是典型的谎言。[1]

6.真相和快乐不可兼得。

7.说话时单肩耸动,表示对所说的话极不自信,身体和语言的不一致,表明在说谎。

8.如果吃惊的表情维持超过1秒,那就是在装,说明他在说谎。真正的吃惊表情转瞬即逝。

补充:

9.眨眼睛就是真情

10.瞳孔放大可能代表有性欲 哈哈

11.男人摸鼻子代表想要掩饰

12.手放在眉骨附近代表羞愧

13.如果眉毛向下紧,那是真惊讶,如果眉毛上抬,表示其实知道而且在说谎

14. 五指向上紧贴在身体一侧,表示意思明确(停止.住口,吵得不得开交时才会有的手势)

15.嘴角翘起且只展露在脸部一侧表示轻蔑。

16.说话时一直把手放在裤兜里或抵着大腿,是紧张的表现

17.微笑的时候眨眼睛说明是真的想到了令人幸福的事,假笑眼角是没有皱纹

18.判断对方说“我爱你”是否是真心的:说谎者一般语言和表情互相矛盾,如果一个人的表情并非发自他的内心,他一般会把脸部的肌肉运动集中在嘴巴的部分。如果一个人皱着眉对你说“我爱你”你一定不要相信。

19. 抬起下巴,表示尴尬

20. 眼睛向左看表示在回忆,向右看表示在思考谎话

21. 男人右肩微耸表示在说谎

22.说话重复声音上扬---撒谎

第二集:

1.说话时倒退一步,代表对自己所说的观点没有信心。

2.人们说谎的时候会摸脖子,这是个经典的动作。

3.纵火和强奸有非常大的相关性,它们都是为了自我证明而出现的犯罪行为。

4.对人说话时向前伸下巴,代表生气或者愤怒。

5.语速快,将物体放在胸前,使自己与人竖起一道屏障,这是焦虑的表现。

6.如果可以,选择观察,让别人来问问题,这样能更好地观察而避免分心。

7.没有预谋.只有一次.并且无其他暴力行为的强奸行为,一般都是罪犯为了证明自己力

量的男性主义崇尚者。

8.叙述者做出撇嘴的动作(嘴角两边向下,成一个凸行的弧度),这是一个经典的泄露内心的表情,就是对自己所说的话没有信心,或者有撒谎的嫌疑。mouth shrug\hands shrug

9.不要让事实妨碍真相。(这句话同第一集的那句“真相和快乐不可兼得”一样,太精辟了)

补充:

10.说话时手掌向外一翻一翻的,代表没有信心或者编造故事。

11.吃安定可以减少情绪起伏额

12.女性如果看到同胞说自己被强奸而无动于衷的话,那说明她们知道这是在说谎,这个根本没有发生。

第三集:

1.话语重复,并且声音上扬——撒谎

2.在学校里,越受欢迎的孩子,越会撒谎,他们能说会道,隐藏自己的感情。研究by福斯特

3.当人的脸部表情两边不对称的时候,极有可能他们表现出来的感情是装出来的。

4.对自己描述的情况,会出现某些细节遗忘,但能进行及时纠正,很有可能不是在撒谎。如:回忆高度时把100000英尺改为100500英尺。

5.说话缓慢轻柔表明内心极度的悲伤和焦虑。

6.如果没有合适的问题,就不可能得到正确的答案。(同上一集的不要让事实妨碍真相,呵呵。)其实还有一句,既是在说假话,又不是在撒谎,那就是当不知道自己说的是假话。

7.摩挲自己的双手——自我安慰的状态,当你不相信自己在说什么的时候,就会出现这个动作来使自己安心。

8.如果先突然大声说话,然后再用手猛拍桌子,这是对可怕事情反应的手势时间差。如果是真的发火,这两个动作会同时进行。

9.在刑事案件中,只有清白的人才敢承认自己和死者有过争执。罪犯是不会承认任何事情的,并且表面上会装得很无辜。

10.当真正的凶手看到被害者照片的时候,会表现出恶心.轻蔑甚至是害怕。但绝对不会是吃惊。

第四集:

1.要是有人要将要实施血腥的罪行,就会出现这样的表情:眉毛朝下皱紧,上眼睑扬起,眼周绷紧。

2.(微)表情是无意识的,不是通过选择而做出的,因此是控制不了的。并且和国籍没有关系。

3.几乎所有的婚礼上,都交织着香槟和怨恨。

4.眉毛上扬并挤在一起,那是害怕担忧和恐惧。

5.说话时频繁眨眼睛——隐瞒了什么。

6.说话犹豫且重复,没有办法组织好自己该说的话,所以明显是在说谎。

7.手指指向一边,眼睛却朝另一边看,说谎的时候就会这样,绞尽脑汁编造事实,肢体则完全跟不上。

8.亮出中指(fuck的手势),这是象征性的还有特定意识的下意识手势,充满敌意。

9. 动物受到惊吓时会闭着眼,撇着嘴,能闭上的都闭上

10. 说话时耸肩证明说的那句话是谎话

第五集:

1.被询问时,咬嘴唇.抓耳朵,这是在提高自己的控制感——焦虑的表现。

2.如果事先已经准备好了谎言,会强烈希望快点把谎话说完。也就是反应时差(提问和回答之间的停顿时间)很短很短,甚至不足一秒。

3.在痛苦的尽头,总是有欢笑。——拉蒙 德 卡波莫

4.鼻孔扩大.嘴唇绷紧——发火了,但还在控制当中。

5.叙述时低着头并且抚摸自己的额头,这是羞愧的表现。

6.脸颊升高,嘴角下撇,这是悔恨的表现。

7.适不适合并不是最关键的,关键在于适应改变的能力。达尔文

8.轻微的摇头表示“不”,当我们在说“yes”的时候却言不由衷,就会不小心做这个动作。

9.眉毛挑起.皱到一起——害怕。

10. 人在说谎时会弓身子

第六集:

1.问最关键的问题,而且是在当事人毫无准备的情况下,往往可以得出毫无粉饰的表情,我叫它原生态表情,hoho~

2.试探一个人是不是说谎,最简单并且最邪恶的办法就是也扯个谎让他往里跳。

3.咧嘴并且嘴角向下:这下玩儿完了。

4.说话之后手紧握椅子扶手,对自己的表述不认可。

5.抿嘴,试图掩盖。

6.自我阉割的恋童癖者说实话......(这条实用性不大)

7.吞咽表示强烈的情感。

8.摸自己的脸颊靠近耳根部位,紧张。

第七集:

1.在进行类似指纹调查时,只有罪犯,才会知道指纹不是他们自己的。

2.在中东,出场顺序是很讲究的。最重要的人往往最后一个入场。

3.“......,我只会说一次!”——经典的强势表述,如果说的是真话,就不需要这样。

4.显然,科学和商业无法融合。

5.“To my knowledge…”,“就我所知......”——这样的开头,也许意味着事实上知道些什么,从另一个角度上来说,也许坦白一切了已经。

6.回答问题时咬紧嘴唇,这是焦虑.紧张的体现。

7.侦破谎言的关键在于,问对问题。

8. 部队都会教士兵们故意含糊其辞在他们被抓后被强迫坦白的时候,这暗示着那些人

还没有彻底击垮你。这是部队里生存.躲避.意志逃生训练的一部分

9. 当别人说话时你看着他,但当说话人转过头看你时,你却抿嘴低头看地板不敢看他,这证明你有种罪恶感

第八集:

1.目光向下移然后转开,是羞愧的表现

Eyes down and away,it's a sign of shame

2.维特效应:放出自杀的新闻会使更多的人自杀

That publicizing sucides leads to copycats, it's called werther effect

3.每次谈及某一问题时,所用时态总在转变,表明说谎

When you heard someone change verb tense every time he talked about

something,it's mean he was lying

4.每次说话总是用负面情绪词,如:地狱.替罪羊.鬼影.希特勒.无价值.迫害,这是内疚的心理暗示

Someone used negative emotion words every time he spoke:Hell , scapegoat, haunt, hitle, worthless, crucify.All psycholigical indicantors of a guilty conscience

5.脸上出现的一圈东西叫做黄褐斑皮肤色素沉淀,这是怀孕的表现,这是荷尔蒙的一种常见的副作用

It's a ring of skin pigmentation called melasma. It's the mark of pregnancy .It's a common hormonal side effect[3]6. 眉毛上扬表示已知道自己问题的答案

第九集:

1.用手势说话,我们称之为说明,表明在说真话

2.说完话后碰耳环.手表表明在掩饰。当你发现手势减少,掩饰增多,抓抓挠挠,舔嘴唇等动作都是撒谎的特征

3.说话时耸肩,证明在说谎

4.劲动脉跳动多下,表明心跳加快,在紧张

5.只要真正的罪犯会在以为警方抓到替罪羊的时候会松一口气

6.服用镇静剂成瘾的患者可能辨别不出惊讶.快乐或其他表情,但他能辨别出“厌恶”。这是因为他能看到自己周围的亲朋好友脸上反复地流露出这种厌恶的神情。

7.嘴角和眼睑紧绷是恐惧的表现。

8.工作场所的暴力行为和家庭暴力密切相关。

9.家庭暴力的受害者在目睹类似的暴力行为时,会表现出强烈的敏感和恐惧。如只是厌恶,则表示被测试的对象并没有遭遇家庭暴力。(lz插花:跟养父母丢小孩的那集测试家庭暴力一样的手法。。。囧)

10.有过亲密关系的两个人之间常有些微妙的身体语言,比如两人谈话时的距离比一般关系者要更接近(小于1.5英尺),眼神闪烁地互瞥然后迅速移开,等等。(lz再插花:强烈要求继续八这条!)

11.男人通常只会为了他们真爱着的女人感到愤怒(即使是在分手后谈论到这个人)。

12.在撒谎时,人们通常不会应用什么明喻.暗喻的修辞手法。

第十集:

1. 嘴角向上挑表明轻蔑屏住呼吸,不安的表现

2. 真正的怒火应该是上眼睑应该是扬起的,嘴唇也应该抿得更紧些 3.当一个人无法区分现实和幻觉,并且坚定地相信自己的幻觉时,他就不会表现出说谎的样子。

4.杀人犯是不会对被害者表现出怜悯的。

5.Lightman的妻子说:每个人都会感到疑惑。在婚礼圣坛前,和朋友相处时,在产房里……在人们理应最快乐的时候,快乐未必是他们的唯一感受。

6.如果人们所言非虚,他在用绘画重现当时的情景时,所呈现的应该是相同的场景,而不是描画得越来越详细。

7.纵火通常是为了证明自己的力量(参考E02),但女纵火犯则通常是为了报复。

第十一集:

当你对自己的话没有自信的时候声音会变低,表明你在说谎

第十二集:

1. 挺胸,下巴抬起,微笑。自豪的表现。

2. 在某人做某事的时候,如果他早已关注到你,当你走进时,他会放慢做事的速度。

3. 正真愤怒的酝酿过程比较缓慢,而伪装的愤怒会突然爆发,立刻付诸行动。 第二季

1. 嘴唇卷曲,有利的目光接触,说明在说谎

2. 下意识舔嘴唇,瞳孔放大是性唤起的表现

篇二:lie to me 别对我说谎的鉴别技巧

正如之前提到的:本剧的一大特点就是根据真人真事改编. 剧中出现的鉴别谎言的技巧并非随意炮制.

第一集:

1.倒叙法:先说正叙,后说倒叙。测试说谎

2.眼睛法:看着你有可能是在说谎,想看看你是否相信这个谎言。看左边,回忆,真话。

3.要三个人保持秘密的方法就是,其中两个人死了。

4.心生恐惧,典型的生理逃跑反应,血液从四肢回流到腿部做好逃跑准备,他的手部首先冰凉。

5.你去过她家吗?不,我没有去过她家。 这样生硬的重复是典型的谎言。

6.真相和快乐不可兼得。

7.说话时单肩耸动,表示对所说的话极不自信,身体和语言的不一致,表明在说谎。

8.如果吃惊的表情维持超过1秒,那就是在装,说明他在说谎。真正的吃惊表情转瞬即逝。

补充:

9.眨眼睛就是真情

10.瞳孔放大可能代表有性欲 哈哈

11.男人摸鼻子代表想要掩饰

12.手放在眉骨附近代表羞愧

13.如果眉毛向下紧,那是真惊讶,如果眉毛上抬,表示其实知道而且在说谎

14. 五指向上紧贴在身体一侧,表示意思明确(停止.住口,吵得不得开交时才会有的手势)

15.嘴角翘起且只展露在脸部一侧表示轻蔑。

16.说话时一直把手放在裤兜里或抵着大腿,是紧张的表现

17.微笑的时候眨眼睛说明是真的想到了令人幸福的事,假笑眼角是没有皱纹

18.判断对方说“我爱你”是否是真心的:说谎者一般语言和表情互相矛盾,如果一个人的表情并非发自他的内心,他一般会把脸部的肌肉运动集中在嘴巴的部分。如果一个人皱着眉对你说“我爱你”你一定不要相信。

19. 抬起下巴,表示尴尬

20. 眼睛向左看表示在回忆,向右看表示在思考谎话

21. 男人右肩微耸表示在说谎

22.说话重复声音上扬---撒谎

第二集:

1.说话时倒退一步,代表对自己所说的观点没有信心。

2.人们说谎的时候会摸脖子,这是个经典的动作。

3.纵火和强奸有非常大的相关性,它们都是为了自我证明而出现的犯罪行为。

4.对人说话时向前伸下巴,代表生气或者愤怒。

5.语速快,将物体放在胸前,使自己与人竖起一道屏障,这是焦虑的表现。

6.如果可以,选择观察,让别人来问问题,这样能更好地观察而避免分心。

7.没有预谋.只有一次.并且无其他暴力行为的强奸行为,一般罪犯都是为了证明自己力量的男性主义崇尚者。

8.叙述者做出撇嘴的动作(嘴角两边向下,成一个凸行的弧度),这是一个经典的泄露内心的表情,就是对自己所说的话没有信心,或者有撒谎的嫌疑。mouth shrug\hands shrug

9.不要让事实妨碍真相。(这句话同第一集的那句“真相和快乐不可兼得”一样,太精辟了)

补充:

10.说话时手掌向外一翻一翻的,代表没有信心或者编造故事。

11.吃安定可以减少情绪起伏额

12.女性如果看到同胞说自己被强奸而无动于衷的话,那说明她们知道这是在说谎,这个根本没有发生。

第三集:

1.话语重复,并且声音上扬——撒谎

2.在学校里,越受欢迎的孩子,越会撒谎,他们能说会道,隐藏自己的感情。研究by福斯特

3.当人的脸部表情两边不对称的时候,极有可能他们表现出来的感情是装出来的。

4.对自己描述的情况,会出现某些细节遗忘,但能进行及时纠正,很有可能不是在撒谎。如:回忆高度时把100000英尺改为100500英尺。

5.说话缓慢轻柔表明内心极度的悲伤和焦虑。

6.如果没有合适的问题,就不可能得到正确的答案。(同上一集的不要让事实妨碍真相,呵呵。)其实还有一句,既是在说假话,又不是在撒谎,那就是当不知道自己说的是假话。

7.摩挲自己的双手——自我安慰的状态,当你不相信自己在说什么的时候,就会出现这个动作来使自己安心。

8.如果先突然大声说话,然后再用手猛拍桌子,这是对可怕事情反应的手势时间差。如果是真的发火,这两个动作会同时进行。

9.在刑事案件中,只有清白的人才敢承认自己和死者有过争执。罪犯是不会承认任何事情的,并且表面上会装得很无辜。

10.当真正的凶手看到被害者照片的时候,会表现出恶心.轻蔑甚至是害怕。但绝对不会是吃惊。

第四集:

1.要是有人要将要实施血腥的罪行,就会出现这样的表情:眉毛朝下皱紧,上眼睑扬起,眼周绷紧。

2.(微)表情是无意识的,不是通过选择而做出的,因此是控制不了的。并且和国籍没有关系。

3.几乎所有的婚礼上,都交织着香槟和怨恨。

4.眉毛上扬并挤在一起,那是害怕担忧和恐惧。

5.说话时频繁眨眼睛——隐瞒了什么。

6.说话犹豫且重复,没有办法组织好自己该说的话,所以明显是在说谎。

7.手指指向一边,眼睛却朝另一边看,说谎的时候就会这样,绞尽脑汁编造

事实,肢体则完全跟不上。

8.亮出中指(fuck的手势),这是象征性的还有特定意识的下意识手势,充满敌意。

9. 动物受到惊吓时会闭着眼,撇着嘴,能闭上的都闭上

10. 说话时耸肩证明说的那句话是谎话

第五集:

1.被询问时,咬嘴唇.抓耳朵,这是在提高自己的控制感——焦虑的表现。

2.如果事先已经准备好了谎言,会强烈希望快点把谎话说完。也就是反应时差(提问和回答之间的停顿时间)很短很短,甚至不足一秒。

3.在痛苦的尽头,总是有欢笑。——拉蒙 德 卡波莫

4.鼻孔扩大.嘴唇绷紧——发火了,但还在控制当中。

5.叙述时低着头并且抚摸自己的额头,这是羞愧的表现。

6.脸颊升高,嘴角下撇,这是悔恨的表现。

7.适不适合并不是最关键的,关键在于适应改变的能力。达尔文

8.轻微的摇头表示“不”,当我们在说“yes”的时候却言不由衷,就会不小心做这个动作。

9.眉毛挑起.皱到一起——害怕。

10. 人在说谎时会弓身子

第六集:

1.问最关键的问题,而且是在当事人毫无准备的情况下,往往可以得出毫无粉饰的表情,我叫它原生态表情,hoho~

2.试探一个人是不是说谎,最简单并且最邪恶的办法就是也扯个谎让他往里跳。

3.咧嘴并且嘴角向下:这下玩儿完了。

4.说话之后手紧握椅子扶手,对自己的表述不认可。

5.抿嘴,试图掩盖。

6.自我阉割的恋童癖者说实话......(这条实用性不大)

7.吞咽表示强烈的情感。

8.摸自己的脸颊靠近耳根部位,紧张。

第七集:

1.在进行类似指纹调查时,只有罪犯,才会知道指纹不是他们自己的。

2.在中东,出场顺序是很讲究的。最重要的人往往最后一个入场。

3.“......,我只会说一次!”——经典的强势表述,如果说的是真话,就不需要这样。

4.显然,科学和商业无法融合。

5.“To my knowledge?”,“就我所知......”——这样的开头,也许意味着事实上知道些什么,从另一个角度上来说,也许坦白一切了已经。

6.回答问题时咬紧嘴唇,这是焦虑.紧张的体现。

7.侦破谎言的关键在于,问对问题。

8. 部队都会教士兵们故意含糊其辞在他们被抓后被强迫坦白的时候,这暗示着那些人还没有彻底击垮你。这是部队里生存.躲避.意志逃生训练的一部分

9. 当别人说话时你看着他,但当说话人转过头看你时,你却抿嘴低头看地板不敢看他,这证明你有种罪恶感

第八集:

1.目光向下移然后转开,是羞愧的表现

Eyes down and away,it's a sign of shame

2.维特效应:放出自杀的新闻会使更多的人自杀

That publicizing sucides leads to copycats, it's called werther effect

3.每次谈及某一问题时,所用时态总在转变,表明说谎

When you heard someone change verb tense every time he talked about something,it's mean he was lying

4.每次说话总是用负面情绪词,如:地狱.替罪羊.鬼影.希特勒.无价值.迫害,这是内疚的心理暗示

Someone used negative emotion words every time he spoke:Hell , scapegoat, haunt, hitle, worthless, crucify.All psycholigical indicantors of a guilty conscience

5.脸上出现的一圈东西叫做黄褐斑皮肤色素沉淀,这是怀孕的表现,这是荷尔蒙的一种常见的副作用

It's a ring of skin pigmentation called melasma. It's the mark of pregnancy .It's a common hormonal side effect

6. 眉毛上扬表示已知道自己问题的答案

第九集:

1.用手势说话,我们称之为说明,表明在说真话

2.说完话后碰耳环.手表表明在掩饰。当你发现手势减少,掩饰增多,抓抓挠挠,舔嘴唇等动作都是撒谎的特征

3.说话时耸肩,证明在说谎

4.劲动脉跳动多下,表明心跳加快,在紧张

5.只要真正的罪犯会在以为警方抓到替罪羊的时候会松一口气

6.服用镇静剂成瘾的患者可能辨别不出惊讶.快乐或其他表情,但他能辨别出“厌恶”。这是因为他能看到自己周围的亲朋好友脸上反复地流露出这种厌恶的神情。

7.嘴角和眼睑紧绷是恐惧的表现。

别对我说谎第二季

8.工作场所的暴力行为和家庭暴力密切相关。

9.家庭暴力的受害者在目睹类似的暴力行为时,会表现出强烈的敏感和恐惧。如只是厌恶,则表示被测试的对象并没有遭遇家庭暴力。(lz插花:跟养父母丢小孩的那集测试家庭暴力一样的手法。。。囧)

10.有过亲密关系的两个人之间常有些微妙的身体语言,比如两人谈话时的距离比一般关系者要更接近(小于1.5英尺),眼神闪烁地互瞥然后迅速移开,等等。(lz再插花:强烈要求继续八这条!)

11.男人通常只会为了他们真爱着的女人感到愤怒(即使是在分手后谈论到这个人)。

12.在撒谎时,人们通常不会应用什么明喻.暗喻的修辞手法。

第十集:

1. 嘴角向上挑表明轻蔑屏住呼吸,不安的表现

2. 真正的怒火应该是上眼睑应该是扬起的,嘴唇也应该抿得更紧些

3.当一个人无法区分现实和幻觉,并且坚定地相信自己的幻觉时,他就不会表现出说谎的样子。

4.杀人犯是不会对被害者表现出怜悯的。

5.Lightman的妻子说:每个人都会感到疑惑。在婚礼圣坛前,和朋友相处时,在产房里??在人们理应最快乐的时候,快乐未必是他们的唯一感受。

6.如果人们所言非虚,他在用绘画重现当时的情景时,所呈现的应该是相同的场景,而不是描画得越来越详细。

7.纵火通常是为了证明自己的力量(参考E02),但女纵火犯则通常是为了报复。

第十一集:

当你对自己的话没有自信的时候声音会变低,表明你在说谎

第十二集:

1. 挺胸,下巴抬起,微笑。自豪的表现。

2. 在某人做某事的时候,如果他早已关注到你,当你走进时,他会放慢做事的速度。

3. 真正愤怒的酝酿过程比较缓慢,而伪装的愤怒会突然爆发,立刻付诸行动。

第二季

1. 嘴唇卷曲,有利的目光接触,说明在说谎

2. 下意识舔嘴唇,瞳孔放大是性唤起的表现

注:人的心理状态不可以通过某一两种肌肉或瞳孔的变化就去盲目判定,要配合当时的场景,语境,以及多种综合性判定的方法,才可得出准确的结果。

篇三:别对我说谎第二季英文剧本台词LIE TO ME01

看lie to me学英语第二季 01集:The Core of It

-Hostess: Cal Lightman sees the truth.

truth: 真相

Cal Lightman能看到事情真相。

It's written all over your face.

all over: 遍及,从头到尾

一切都写在你脸上,

It's also in your voice, your posture,

voice: 声音 posture: 姿势,体态

还有你的声音、姿势,

the words you choose.

choose: 选择,选定

你说出的话语。

Because of Dr. Lightman's scientific discoveries,

scientific: 科学的 discovery: 发现

正因为Lightman博士的科学发现,

We know that these signs are the same...

sign: 迹象,征兆

我们知道了这些迹象有着相同的答案...

-Cal: Laying it on a bit thick, isn't she?

lay it on thick: 乱吹捧;露骨地恭维 a bit: 有点

是不是说得太天花乱坠了?

-Emily: It's called selling books, dad. Shut up and bask.

sell: 出售,卖 shut up: 住口,闭嘴 bask: 享受乐趣,得到满足

这叫推销。老爸,乖乖坐着吧。

-Hostess: Now, give him 5 minutes and 20 questions,

给他5分钟提20个问题,

And he'll know whether you went off to Argentina to cheat on your wife.

whether: 是否 go off: 离开 Argentina: 阿根廷(南美洲国家) cheat on: 对?不忠 他就能知道你是否背着老婆跑去阿根廷会情人。

Lied about a well-timed stock sale,

lie: 说谎 well-timed: 正合时宜的,时机正好的 stock: 股票

骗人说股市大好,拖人下海。

or murdered a one-night stand.

murder: 谋杀 one-night stand: (俚) 一夜夫妻之交

或是杀了一夜情对象。

Ladies and gentlemen, please join me in welcoming.

join in: 参加,加入 welcome: 欢迎

女士们先生们,下面有请。

The world's foremost deception expert.

foremost: 第一流的,最重要的 deception: 欺骗,诡计 expert: 专家

世界一流的测谎专家。

And one of America's preeminent scientists,

preeminent: 卓越的 scientist: 科学家

美国的卓越科学家,

author of “lies we tell”, Dr. Cal Lightman.

author: 作者

《我们的谎言》,作者Cal Lightman博士。

-Cal: Well, she's right when she says I'll know if you're lying,

lying:(lie的现在进行时)说谎

她说的没错,我能看出谁在撒谎。

But what I wanna know is why.

wanna:=want to 想

但我想知道的是背后的原因,

That's still your secret.

secret: 秘密

而这原因则是你们的秘密。

Any questions?

有问题吗?

-Men: Dr. Lightman.

Lightman博士。

-Cal: Thanks for coming.

感谢你能来。

How come no one ever looks me in the eye at these things?

how come: 为什么 looks sb. in the eye: 看着某人的眼睛

为什么没人看着我的眼睛说话?

-Emily: Oh, cool tattoo.

cool: [俚语]极妙的,极好的,出色的 tattoo: 纹身

纹身很炫啊。

-Cal: Who do I make it out to?

make out: 书写,填写

我要写谁的名字?

-Trisha: Uh, Trisha, please.

呃,Trisha 麻烦了。

You're really the world's biggest expert on lying?

你真是世上最厉害的测谎专家?

-Emily: When he's not being a dad or a big-time author.

big-time: 一流的

当他不是爸爸不是杰出作家的时候。

-Trisha: So you'll know I'm telling the truth.

tell the truth: 说实话

那你一定能知道我没说谎,

The police don't believe me. No one does. I?

police: 警察 believe: 相信

警察不相信我,没人相信。我?

I just really need someone to believe me.

我只想能有人相信我。

I saw a murder.

murder: 谋杀,凶杀

我看到了一场谋杀,

I didn't "see it" see it, but I saw it

不是"亲眼看见"的那种看见。

In a vision, a psychic vision,

vision: 幻想,幻影 psychic: 对超自然力量敏感的;通灵的

是幻象,像是通灵了一样。

but I know it really happened.

happen: 发生

但我知道事情真的发生了。

Am I telling the truth?

我说的是实话吗?

-Cal: Yes, you are.

是的。

-Gillian Foster: Where are we going?

我们这是去哪?

-Cal: Surprise. Oh. Divorce present.

surprise: 惊奇 divorce: 离婚

一个惊喜给你,离婚礼物。

-Gillian Foster: Wasn't planning to toast the demise of my marriage,

plan: 计划 toast: 庆祝 demise: 死亡 marriage: 婚姻

虽然没打算要庆祝婚姻告终,

But thanks.

不过,谢了。

-Cal: How you feeling?

你感觉怎么样?

-Gillian Foster: Horrible, depressed, like a loser.

horrible: 讨厌的恐怖的 depressed: 沮丧的 loser: 失败者

糟透了,很沮丧,感觉很失败。

-Cal: You're happy.

你很开心。

-Gillian Foster: I'm not happy. I'm devastated.

devastated: 【devastate: 使不知所措,使陷于混乱,使混乱; devastated: 挫败的,心情混乱的】

我不开心,我很挫败。

-Cal: All right, Trisha Howell,

好吧,Trisha Howell,

She's a Georgetown law student,

Georgetown University:【乔治城大学,是位于美国华盛顿哥伦的一所私立大学,成立于1789

年,被认为是美国最好25座大学之一。美国总统克林顿、菲律宾总统阿罗约及台湾政治人物宋楚瑜等是乔治城大学校友。乔治城大学法学院是美国最好的十四所法学院之一,位于首都华盛顿市中心国会山下,在美国和世界法律界享有崇高的声誉】 law: 法律,法学 law student: 法学学生

乔治敦大学的法学学生,

And she claims she had a psychic vision of a murder.

claim: 声称

她声称自己产生幻象,看见了谋杀。

-Gillian Foster: I understand the scientist in you sees every day as an opportunity to discover

opportunity: 机会 discover: 发现,发觉

我能理解作为科学家,你充分利用每一天,抓住机会,

something new and wonderful about the brain,

wonderful: 奇妙的 brain: 大脑

挖掘大脑的新功能,

but come on. You don't believe in psychics.

come on: 得了,算了 believe in: 相信 psychics: 心灵学

可你又不相信通灵这一套。

-Cal: Well, as of now, I'm Switzerland.

as of: 到?时为止 Switzerland: [A landlocked European country which has been neutral in many historical conflicts, including the two world wars. The act of being neutral or non-committed on a subject, usually a controversial one.瑞士,一个欧洲的内陆国家,瑞典在几次历史性的冲突中保持中立,所以Switzerland也表示在一个问题上,特别是在具有冲突的问题上所持的中立的观点。]

可现在,我保留意见。

-Gillian Foster: Plus our plate is too full for this.

plus our plate is too full for this: [并且,我们的工作时间表已经够满了的。plus这里是连词,表示“并且”,plate: 愿意“盘子”,也表示“工作时间表”。另外on one's plate : 需要完成的任务和工作]

我们手上的工作够多了,

We have a potential Supreme Court nominee to vet.

potential: 可能的,潜在的 Supreme Court: 最高法院 nominee: 被提名的人 vet: 审查 有个最高法院法官候选人等着我们审查。

-Cal: Well, I do believe there's a scientific explanation for what she saw. scientific: 科学的 explanation: 解释

我相信对她的所见,一定有科学解释。

Uh, Trisha Howell, this is, uh, Gillian Foster.

Trisha Howell,这是 Gillian Foster,

Why don't you tell Foster here about your vision?

vision: 幻象

把你的幻象说给Foster听听。

-Trisha: Um, I started writing it down,

start: 开始 write down: 写下

我正要写下来,

But, um, I saw a man...

我看到一个男人...

Tall, short black hair, blue eyes.

高个、黑色短发、蓝色眼睛,

He's in a hotel, room 202, and he's freaking out.

hotel: 旅馆 freak out: 极度不安,反常

他在一家旅馆的202房,他吓坏了。

There's blood all over.

blood: 血 all over: 到处

到处是血。

-Gillian Foster: Whose blood was it? Did you see a victim?

victim: 受害者

谁的血? 你看到受害人了没?

-Trisha: Just an ashtray smashing down,

ashtray: 烟灰缸 smash: 摔碎

只看到掉下一个烟灰缸,

And then he's running, and...

然后他就跑了...

The hotel sign has some kind of a devil on it.

sign: 标记,符号 kind of: 有几分 devil: 魔鬼

旅馆招牌上好像有devil这个词。

It's, uh?

旅馆在...

It's by that druggie park over off of "L" street.

by: 旁边 druggie: 吸毒者,瘾君子 park: 公园

在L打头的街上,旁边有个瘾君子常去的公园。

-Gillian Foster: Can you excuse us for just one moment?

你坐一会,我们马上回来。

-Cal: That was a smooth exit line. It was very professional.

smooth: 圆滑的 exit: 退场 line: 方法 professional: 专业的

退场白很圆滑,相当专业。

-Gillian Foster: This is a matter for the police or a magic 8-ball.

matter: 事件,问题 magic: 魔术的,魔法的 magic 8-ball: 【魔法8号球是一个用来算命的小玩意儿,是由Abe Bookman先生在1946年发明的。它外表看起来像一个桌球里面超级大的8号球,里面装满蓝色液体,还有一个清楚的窗口,通过该窗口可以看到一个漂浮在液体中的 20 面体。这 20 个面的每一面上都是一个问题的答案。要想从 8号球的答案里获得指导,你可以先把球窗口向下,问一个“是”或“否”的问题;然后把球翻转过来窗口朝上,一个有着 20 个面的多面体会浮到窗口上,20 个答案中的其中一个是可见的,告诉你问题的答案!据说魔法8号球里面的液体中存有死者的灵魂,这些灵魂会告诉你死者给你的答案。】 这归警察管,或者魔法8号球 (算命用的玩具)。

-Cal: Right, these are the options?

有这么几个选项:

One...

一...

篇四:lie to me微表情动作识别汇总(图+文字)(别对我撒谎)

1暗自微笑

2单肩松动 极不自信,在说谎

3吃惊的表情持续时间长于1秒,表示他们在撒谎

4

5非常的不屑

6羞愧

7轻视

8为了想起正确答案,他中断了眼神交流。但是在说一件事时,他没有回避,说明在撒谎 9在问他有你以前去过她家吗,他回答不,我以前没有去过她家机械重复在撒谎。 10嘴角向下

11眉毛向下是悲伤 11

12抬起下巴表示很尴尬

12

13摇头之前先轻轻的点头

14一直把左手插到裤袋里顶着大腿,表示很紧张

15拒绝的姿势

16生理逃跑,很害怕

第二集

1后退一步抱胸,在说谎

2正说,倒说 3

3抿嘴动作,对自己说的没信心,撒谎

4轻视

5撒谎

6伸下巴,生气

7眉毛上扬而且紧凑,说明很害怕

8 8 第三集

1说悲伤的时候额头上没有相应的反应

2两边不对称,极有可能表情是装出来的

3摩擦自己的手,自我安慰,不相信自己说什么,使自己安心。

篇五:别对我说谎第一季04剧本台词LIE TO ME

S01E04.Love.Always

本集插曲: 《I'd Rather Be With You》

-Light man: Stop it there. Now, that was the assassination of the mayor of Cali, Colombia, by adrug cartel a few years back.

assassination: 暗杀 drug cartel: 贩毒集团 mayor: 市长drug: 毒药 cartel: 联合企业 暂停一下。这是哥伦比亚卡利市市长的刺杀案,发生在几年前,罪犯是个毒枭。

Let's have a look at the gunman's face. The brows drew down and together, the raising of the upper lid, the tightness under the eyes.

have a look: 看一看gunman: 持枪歹徒 brow: 眉毛 tightness: 紧密 upper: 上面的 lid: 眼睑

我们看看凶手的脸。眉毛朝下紧皱,上眼睑扬起,眼周绷紧。

If someone is about to commit a premeditated act of violence, this is the expression you're going to see.

be about to: 即将 commit: 犯罪 premeditated: 预谋的 violence: 暴力 expression: 表达

要是有人将要实施血腥的罪行,你就会看到这种表情。

All right, here it is again on the face of a 16-year-old girl about to shoot her homeroom teacher in Nevada,

16-year-old: 16岁的 homeroom teacher:家庭教师 homeroom: 学生接受指导的教室 teacher: 教师

好了,这个表情又出现在这个16岁女孩的脸,这是她在内华达州要射杀她的家庭教师, and again on the face of a Basque separatist getting on a bus with 20 pounds of explosives strapped to his chest.

Basque separatist: 巴斯克分离主义者 explosives: 炸药 strap: 用绳索捆扎 chest: 胸膛

还有这张巴斯克分离主义者的脸,他胸前捆了20磅炸药准备上公交车。

If you see this expression, it's likely this person is about to attack someone. attack: 攻击 someone: 某人,有人

要是你看到这种表情,这个人很可能准备袭击别人。

-Dupree: I saw that look on a girl I dated once.

date: 约会 once: 一次

我曾在我约会的女孩脸上见过一次。

-Aronson: To the D.C.Police I haven't met, I'm agent Paul Aronson with the secret service.

agent: 间谍,特工,密探 service: 效劳

各位尚未见过我的华盛顿警察,我是特勤部的Paul Aronson探员。

Now, we are responsible for the security of ambassador park Jung-Soo from the republic of South Korea today.

responsible: 有责任的security: 安全 ambassador: 大使 republic: 共和国 South Korea: 南朝鲜

今天我们需要负责南韩大使朴正洙的安全保卫工作。

Two weeks ago, the ambassador announced his candidacy for president.

announce: 宣布 candidacy: 候选资格 president: 总统

两周前,大使宣布他将参选总统。

Last night, intelligence sources picked up chatter that there may be an attempt on the ambassador's life here today at his son's wedding.

intelligence: 情报source: 来源picked up:获得chatter: 喋喋不休的谈 attempt: 企图wedding: 婚礼

昨晚,情报部门截获可疑对话,今天在他儿子的婚礼上可能出现危害大使安全的情况。 Dr. Lightman is on hand with his staff to identify suspects by scanning for micro-expressions and

dangerous demeanor.

micro-expression: 微格表情 demeanor: 行为 staff: 职员,工作人员 dangerous: 危险的 Lightman博士和他的同事将负责疑犯的审视和识别工作,从微表情和危险举动入手。 -Convector : Well, Koreans don't like to show emotion. It's undignified. emotion: 情绪undignified: 不庄重的

嗯,韩国人不喜欢表露情感,那是有损尊严的。

Who's to say a Korean shooter makes that expression?

shooter: 射手 expression: 表达

谁说一个韩国杀手会表露那种表情?

-Foster: Well, you're talking about display rules.

display: 显示 rule: 规则

嗯,你说的是外显习惯。

In western culture, the rule is to look someone in the eye when you talk to them. western: 西方的 culture: 文化

在西方文化中,这个规律是谈话的时候要直视对方眼睛。

In Korea, that's considered rude, so people choose not to.

considered: 考虑过的,被尊重的 choose: 选择

在韩国,这被视作不礼貌,所以人们选择不这么做。

But this expression isn't made by choice.

choice: 选择

但此表情不是通过选择而做出。

- Lightman: It's involuntary. You can't control it. Nationality is irrelevant. involuntary: 无意识的 nationality: 国籍 irrelevant: 不相干的

那是无意识的。你控制不了。这和国籍没有关系。

If you see this expression on someone's face and you don't stop it, this is what could happen.

要是你在某人脸上看到这种表情,而你没有制止他,就会发生这种事。

Any questions?

question: 问题

有问题吗?

-Foster: Your people are going to cover the wedding ceremony itself, right? cover: 保护,掩饰,覆盖 ceremony: 典礼

你们的人都在婚礼现场布置好了,对吧?

-Aronson: Yeah, we're okay there. Everyone's seated movements easy to spot. okay: =ok 好 spot: 认出

对,我们那没问题。每个人都坐好了,动作很容易看出来。

Where we'll need help is at the reception. There'll be a couple hundred guests walking around.

reception: 接待 couple: 数个 guest: 客人

接待处才是需要帮忙的地方。将有几百名客人走进来。

-Lightman: You know, it's going to be pretty hard to spot your guy.

guy: 家伙 spot: 认出 pretty: 相当

你知道,识别出目标将会很困难。

At most weddings, champagne and resentment flow together. Right?

champagne: 香槟 resentment: 怨恨

几乎所有婚礼,都交织着香槟和怨恨。对吧?

-Aronson: Not a wedding fan, huh?

不喜欢婚礼吗?

-Lightman: No, don't trust them. Lead to marriage.

trust: 相信 marriage: 婚姻

不信这一套,爱结不结。

-Alec: Hey.

嗨。

-Lightman: Hey yourself.

嗨,你好。

-Foster: Aronson, this is my husband Alec foster.

husband: 丈夫

Aronson,这是我丈夫Alec Foster。

-Aronson: Are you with the group? I didn't see you at the briefing.

group: 组 briefing: 简要情况 【简报】

你也是小组的成员吗?我在简报时没有见到你。

-Alec: No, no, we don't work together. I'm on the Far East desk at state. Half my office is here today.

state: 国家的,政府的

不,不,我们不在一起工作,我在国家远东办公室工作。我办公室一半的人今天都在。 -Aronson: Excuse me.

失陪一下。

-Alec: Turns out I have to leave right after the ceremony. Tolliver wants me to cover a meeting in Reston.

turns out: 结果是 cover: 包含 【参加(会议)】

结婚典礼结束后我马上就得离开。Tolliver希望我去雷斯顿替他参加一个会议。 -Foster: I'm working anyways.

anyway: 无论如何

我反正也得工作。

-Alec: You have a minute to say Hi to the deputy secretary?

deputy: 副的 minute: 一会儿 secretary: 秘书

你有时间和副秘书长打个招呼吗?

- Foster: Sure.

当然

-Lightman: Hey, uh, until the ceremony, let's post you two at the metal detectors. metal: 金属 detector: 探测器

嘿,婚礼开始之前,你们俩就到金属探测器那边吧!

Look for any hot spots-- uh, any concealed anger, anxiety, resentment.

hot spot: 危险的地区 conceal: 隐蔽 anxiety: 焦虑resentment: 愤慨

留意所有潜在的危险--一切隐藏的愤怒、焦虑、怨恨。

-Loker : OK.

好的。

-Torres: Her husband's not going to Reston.

她丈夫不是去雷斯顿。

-Lightman: Well, that's none of your business.

business: 事务

嗯,这不关你的事。

-Torres: You saw that he lied to her, right? Does she really not see it? lie: 说谎really: 真的

你看到他说谎了,对吧? 难道她真的看不出来吗?

-Lightman : Hey, that's none of your business. Now, go help Loker.

嘿,这不关你的事。去帮Loker吧。

-Han yong-dae : Dr. Lightman. I'm Han yong-dae, the ambassador's assistant. assistant: 助理

Lightman博士。我是韩龙大大使的助理

Could you and dr. Foster come with me? He'd like to speak with you.

你和Foster博士可以跟我来吗?他想和你们谈谈。

-Lightman: Ambassador.

大使。

-Ambassador: Dr. Lightman, Dr. Foster, thank you for coming.

Lightman博士,Foster博士。谢谢你们过来。

Are you confident that you can identify the people that want to harm me? confident: 相信identify: 识别 harm: 伤害

你相信能找出想伤害我的人吗?

-Lightman: Well, I think the problem is going to be spotting your guy. You know?

嗯,我想难题是要辨出目标,你知道吧?

I mean, it's a big room with a lot of people in it.

我是说,一个大房子里面那么多人。

-Ambassador: I suppose some element of risk cannot be avoided.

element:成分,要素,元素 avoid:避免,逃避

我想有些风险是没有办法排除的。

-Lightman: Sure it can. You could cancel the wedding.

cancel: 取消

当然可以。你可以取消婚礼。。

-Foster: Not that we're suggesting that.

suggest: 建议

并不是我们建议如此。

-Lightman: If you want to eliminate the risk.

eliminate:排除,剔除,除去risk: 风险

如果你想消除风险。

-Ambassador: It's been discussed. I said no. I cannot give these people the satisfaction.

satisfaction: 满足

这个问题已经讨论过了。我说不行。我不能给这些人满足感。

And it would only punish my son and his fiancé, not me.

fiancé: 未婚妻

这样做对我儿子和他未婚妻来说,更是煎熬,关键不在我。

-Lightman: I see you brought your own security. That's a... HK .45 you're carrying. Right? Pricey.

security: 安全,安全感 pricey: 昂贵的

我看到你带上了你自己的保安人员。你带着的是...HK45手枪对吧?贵得很呐

-Ambassador: As you can tell, Yong-Dee’s principal responsibility is protection, which he carries out very well.

principal: 主要的 responsibility: 责任 protection: 保护

你可以看得出来,龙大的首要职责是安全保卫,这方面他一直做得很好。

But it's not me that I'm concerned about.

concern: 关心,忧虑

但是我担心的人不是我自己。

My wife and my son are the only family that I have in this world.

我太太和儿子是我世界上唯一的亲人。

They are the ones that I need protected. Please keep them safe.

safe: 安全

他们才是我想保护的人。请保证他们安全。

-Torres: Is something the matter, sir?

matter: 事件,原因

有什么问题吗?先生。

-Guest: Why, there a problem?

problem: 问题

怎么,有问题吗?

-Torres: Would you mind emptying your pockets?

empty: 空的

能请你清空你的口袋吗?

-Guest: I told you nothing's the matter.

我告诉你没什么事。

-Loker: Well, your eyebrows said different.

eyebrow:眉毛

嗯,你眉毛可不是这么说。

-Guest: What?

什么?

字数作文