作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

中国打小日本的作文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/25 03:17:27 字数作文
中国打小日本的作文字数作文

篇一:七岁小学生获奖作文感动日本

七岁小学生获奖作文感动日本

有时候,我觉得自己真是个爱流泪的人,读到一首好诗,会流泪,看到一篇感人的文章,也会流泪。 上星期有天早餐的时候,无意中看了看我家小朋友订阅的《朝日小学生报》,看到这份小学生报上刊登了一篇7岁一年级日本小学生的获奖作文,不由心中好奇:这篇获得“朝日学生新闻社”作文比赛最优秀奖的7

岁小孩子的作文,都写了些什么呢?

文章看完时,我已经满眼是泪。

隔了几天,又看到《朝日小学生报》的一篇头条:“小学生作文的感动在延伸”,才知道原来有许多大人,

都跟我一样,读完这篇孩子写的作文之后,个个热泪盈眶。

下面是日本广岛市7岁的一年级小朋友片山悠贵德写的作文,获得“朝日学生新闻社”第四届作文比赛最优

秀奖。作文名为“我和爸爸的便当盒”。 “朝日学生新闻社”第四届作文比赛的主题是“感谢”。

片山悠贵德君的获奖作文:

ぼくとお父さんのおべんとうばこ

我和爸爸的便当盒

おとうさんがびょうきでなくなってから三年、ぼくは小学一年生になりました。

爸爸因病去世三年之后,我成了一名小学一年级学生。

おとうさんにほうこくがあります。きっとみてくれているとおもうけど、ぼくはおとうさんのおべん

とうばこをかりました。

有件事要报告爸爸一下,虽然我想爸爸一定也已经看到了,我借用了爸爸的便当盒。

ぼくは、きのうのことをおもいだすたびにむねがドキドキします。

我一想起昨天的事情,心里还在怦怦直跳。

ぼくのおべんとうばことはしがあたって、すてきなおとがきこえました。きのうのおべんとうは、と

くべつでした。まだ十じだというのに、おべんとうのことばかりかんがえてしまいました。

我的便当盒碰到筷子的时候,发出很好听的声音。昨天的便当,十分特别,虽然才上午十点,可我脑子里

想着的全是便当。

なぜきのうのおべんとうがとくべつかというと、それはおとうさんのおべんとうばこをはじめてつか

ったからです。おとうさんがいなくなって、ぼくはとてもさみしくてかなしかったです。

之所以说昨天的便当盒很特别,那是因为第一次使用了爸爸的便当盒。爸爸去世后,我非常寂寞非常难过。

おとうさんのおしごとは、てんぷらやさんでした。おとうさんのあげたてんぷらはせかい一おいしかったです。ぼくがたべにいくと、いつもこっそり、ぼくだけにぼくの大すきなエビのてんぷらをたくさんあげてくれました。そんなとき、ぼくはなんだかぼくだけがとくべつなきがしてとてもうれしかったです。あれからたくさんたべて空手もがんばっているのでいままでつかっていたおべんとうばこではた

りなくなってきました。

爸爸的工作是“天妇罗屋”。爸爸油炸的天妇罗,是世界上最好吃的。每次我去吃的时候,爸爸总是悄悄地、为我炸许多我最最喜欢的“海老天妇罗”。那样的时候,我不由得感觉到只有自己很特别因此十分开心。那

以后我每天吃得多多的,还努力练习空手道,以至于一直使用着的便当盒变得不够用了。

「大きいおべんとうにしてほしい」

とぼくがいうと、おかあさんがとだなのおくからおとうさんがいつもしごとのときにもっていってい

たおべんとうばこを出してきてくれました。

“想要个大的便当盒”

我这么一说,妈妈便从厨柜的里边将爸爸上班时常常使用的便当盒拿出来给了我。

「ちょっとゆうくんには、大きすぎるけどたべれるかな」

といいました。でもぼくはおとうさんのおべんとうばこをつかわせてもらうことになったのです。

“对悠君来说,会不会太大了些呢”

妈妈说。但还是让我用上了爸爸的便当盒。

そしてあさからまちにまったおべんとうのじかん。ぼくはぜんぶたべることができました。たべたらなんだかおとうさんみたいに、つよくてやさしい人になれたきがして、おとうさんにあいたくなりました。いまおもいだしてもドキドキするくらいうれしくておいしいとくべつなおべんとうでした。 然后就是从早上开始等了又等的吃便当的时间。我将便当全部吃得光光的。吃完之后觉得自己就像爸爸一样,变得又强大又温和,变得很想见到爸爸。到现在回想起这么高兴又好吃的特别的便当,心里还怦怦地

跳个不停。

もし、かみさまにおねがいができるなら、もういちどおとうさんと、おかあさんと、ぼくといもうととみんなでくらしたいです。でもおとうさんは、いつも空の上からぼくたちをみまもってくれています。 如果,能够向神许愿的话,我想要能再一次和爸爸、和妈妈、和我和妹妹大家一起生活。不过爸爸一直在

天空中守护着我们。

おとうさんがいなくて、さみしいけれど、ぼくがかぞくの中で一人の男の子だから、おとうさんのかわりに、おかあさんといもうとをまもっていきます。おとうさんのおべんとうばこでしっかりごはんを

たべて、もっともっとつよくて、やさしい男の子になります。

虽然爸爸不在很寂寞,但我是家里的一个男孩子,我会代替爸爸保护好妈妈和妹妹。我会用爸爸的便当盒

好好地吃饭,成为更加更加坚强的、温和的男孩子。

おとうさん、おべんとうばこをかしてくれてありがとうございます。

爸爸,谢谢你借给我便当盒。

12月7日刊登在《朝日小学生新闻》的头版报道。照片上图 是2006年三岁的片山君和他的爸爸俊作,下

图是手拿爸爸的便当盒的片山君和妹妹

。几个月之后,片山君的爸爸俊作因心脏病突发而去世,年仅27岁。

朝日新闻相关报道连接:http://mytown.asahi.com/hiroshima/news.php?k_id=35000001011290003

篇二:第9回中国人の日本语作文コンクール

★最優秀賞(日本大使賞)受賞者は日本に一週間招待

★受賞作品は書籍として出版

★受賞者に最大480万円の奨学金応募資格を与える

● 宗旨:為中日関係增加“正能量” 中国人が語る、日本での感動 (例:日本人、日本にまつわる物や出来事などに感動した?パワーをもらった話など)

日本人が語る、中国での感動 (例:中国人、中国にまつわる物や出来事などに感動した?パワーをもらった話など)

さらに、

中国人を感動させた日本人???

中国人を感動させた日本企業???

中国人が感動した日本の政治家、企業家、日本語先生???

中国人が感動した日本の作家、芸術家、スポーツ選手???

中国人が感銘を受けた日本の書籍、映画、ドラマ???

なぜ、あの日本人は中国で成功したのか???

なぜ、あの日本企業は中国で成功したのか???

なぜ、日本のアニメが中国で受け入れられるのか???

中国で、または日本で受けた親切や、心遣い。自分で体験したことでなくても、人から聞いた、または新聞やネットから知った心温まる物語。人に伝えたい感動が、誰にもあるのではないでしょうか。それを多くの人に伝え、感動を共有することで、日中両国の互いの理解を深め、このもつれにもつれた感情の糸を、少しでもほぐすきっかけにならないかと願うばかりです。

ただ、学生の皆さんはほとんど訪日経験が無く、ご自身が経験者という場合は少ないでしょう。訪日経験のある中国人や、在中日本人などにインタビューして作文をまとめるもよし、周りにそう言う人がいない場合は新聞?雑誌をはじめ、テレビや書籍など、メディアから知り得た話を紹介するのも一つの方法です。ともかく、両国の人々の心に、暖かい感動を与える物語を、是非ともお寄せ頂きたいと思います。

日中平和友好条約締結35周年の節目の年に、多くの素晴らしい作文を期待しています。 ※2テーマ選択可。応募数の制限無し。※テーマに関する説明文

[応募資格]

日本留学経験のない中国人学生

○留学経験とは、6ヵ月以上の日本滞在とします。

○学生とは、中?高?大学生及び大学院生、日本語学校生など学生の方全てを含みます。

[受付期間]

2013年5月7日(火)から受付。締切は5月31日(金)必着

[体裁]

字数:横書き、全角(漢数字)1500~1600字(厳守、スペースを含めない)

形式:デジタルデータ(Wordその他のデジタルデータ)

[応募方法]

下記のメール送付先まで、添付ファイルで①応募票と②作文をお送り下さい。 メール件名は「第九回中国人の日本語作文コンクール応募」と記入してください。 ① 応募票

エクセル形式にて下記情報をご記入の上、作品と一緒にご送付下さい。

個人でご応募頂く場合は一行のみ入力。

学校単位で、複数名ご応募頂く場合は、一人一行にて人数分、必要事項を入力して下さい。また、応募作品にも、必ず氏名と一緒に作文の番号と一致する通し番号を記載してください。なな、作文を送付するとき圧縮ファイルは使用しないで下さい。

请集体应征的老师和同学注意,在每篇作文的左上角标上编号,并和一览表上的一致。同时请不要用压缩文件,以免乱码。谢谢协助。

② 作文

作文のタイトルは自由につけてください。

★記入上の注意(応募票/作文とも)

?簡体字ではなく全て日本語フォント、明朝体で、数字は半角で記入して下さい。

?テーマとタイトルを最初に書いて下さい。(タイトルは自由)

?字数は本文のみ計算して下さい(スペースを含めない)。テーマ?タイトル?出典は含めません。

※団体応募一覧を作成の時、氏名の前に作文の番号と一致する通し番号を入れてください。

[作文の送付先]

E-mail:sakubun※duan.jp(※を@に変えて下さい)担当:第九回受付係

主催者の連絡先 東京都豊島区西池袋3-17-15 日本僑報社内 日中交流研究所

[審査方法]

審査は、「語彙?文章=50点」、「内容=50点」を基準とした点数制とします。第一次審査にて日本僑報社の日本人編集者が入賞作文を選定し、さらにこの入賞作文の中から、最終審査委員が各受賞作を決定します。詳しくは過去の開催報告をご参照ください。

[賞]

最優秀賞1人(賞状+日本に一週間招待)

一等賞 5人(賞状+5万円相当の賞品)

※前回iPadmini一台+朝日新聞デジタル1年無料ID等

二等賞15人(賞状+3万円相当の賞品)

※前回iPodtouch一台+朝日新聞デジタル三ヶ月無料ID等

三等賞40人(賞状+1万円相当の賞品)

佳作賞50人(賞状+2千円相当の賞品)

※佳作賞受賞者の名前も受賞作品集に収録します。

※協賛により賞品が変更されることがあります。

※表彰式欠席者に作文集一冊と賞状を送付します。

園丁賞

作文応募数の50本以上の日本語学部(学科)を「園丁賞」として顕彰 学生の日本語力を育てた功績をたたえ、賞状と賞品を贈呈いたします。

※応募数が一番多い大学に、国際交流研究所発行の書籍(25万円分)を贈呈します。

(2007年から設立、過去の「園丁賞」受賞名簿はこちら)

「園丁賞」受賞校の代表は、表彰式に御出席頂き、その都度賞状と賞品を授与します。

※表彰式欠席者に作文集一冊と賞状を送付します。

[結果発表]

応募者にメールでお知らせすると共に、微博、メールマガジン「日語作文月報」と「日本僑報電子週刊」、ブログ「段躍中日報」にて発表します。

同時に、日中両国のマスコミにも発信します。これまで、朝日新聞や人民日報など多くのメディアに取り上げられました。特に人民日報社人民網には特集ページが設けられ、募集案内や審査の経過だけでなく、受賞作品と著者の名前、二等賞以上の作文全文、最優秀賞受賞者や表彰式の写真などを掲載していただきました。

人民網特集頁 第一回中国人の日本語作文コンクール特集 第二回中国人の日本語作文コンクール特集 第三回中国人の日本語作文コンクール特集 第四回中国人の日本語作文コンクール特集

第五回中国人の日本語作文コンクール特集

第六回中国人の日本語作文コンクール特集

第七回中国人の日本語作文コンクール特集

第八回中国人の日本語作文コンクール特集

○ 他に掲載された記事については、日語作文大賽月報、微博、関連報道一覧と「段躍

中日報」をご高覧ください。

[注意点]

?応募作品は返却しないこと、受賞作品の著作権は日本僑報社?日中交流研究所に帰属することをご了承ください。

?募集条件(文字数、応募期間、送付方法など)に合致しない論文は審査対象外になることがあります。

[主 催]

日中交流研究所

(所長:段躍中?日本僑報社編集長)

[協賛] 株式会社ドン?キホーテ 安田奨学財団 朝日新聞社 東芝国際交流財団

[後援]

日本国外務省 在中国日本国大使館

(財)日中友好会館、日中文化交流協会、日中友好議員連盟、(公社)日中友好協会、

(社)日中協会、日本国際貿易促進協会、一般財団法人日中経済協会

中国中日関係史学会、中国日本友好協会、中国日本商会、北京日本人会

[媒体支持] 人民日報社人民網 中国国際放送局日本語放送 新華網日本語版 東方網日本語版

日中バイリンガル交流誌《Crossroad》

日本語月刊「華南月報」

沪江日语网

[協力]

中国留学生交流支援立志会

(財)日本中国国際教育交流協会、

中国日語教学研究会

篇三:感动日本的小学生作文

去年11月30日刊登在《朝日新闻》教育频道的报道。图为2006年,三岁的片山君和他的爸爸俊作,几个月之后,片山君的爸爸俊作因病去世。

下面这篇获得第四回作文比赛最优秀奖的作文,名字是《我和爸爸的便当盒》,作者是日本広島市立中島小学校1年级学生 片山悠貴徳(ゆきのり)。“朝日学生新闻社”第四届作文比赛的主题是“感谢”。

ぼくとお父さんのおべんとうばこ

おとうさんがびょうきでなくなってから三年、ぼくは小学一年生になりました。

おとうさんにほうこくがあります。きっとみてくれているとおもうけど、ぼくはおとうさんのおべんとうばこをかりました。

ぼくは、きのうのことをおもいだすたびにむねがドキドキします。

ぼくのおべんとうばことはしがあたって、すてきなおとがきこえました。きのうのおべんとうは、とくべつでした。まだ十じだというのに、おべんとうのことばかりかんがえてしまいました。

なぜきのうのおべんとうがとくべつかというと、それはおとうさんのおべんとうばこをはじめてつかったからです。おとうさんがいなくなって、ぼくはとてもさみしくてかなしかったです。

おとうさんのおしごとは、てんぷらやさんでした。おとうさんのあげたてんぷらはせかい一おいしかったです。ぼくがたべにいくと、いつもこっそり、ぼくだけにぼくの大すきなエビのてんぷらをたくさんあげてくれました。そんなとき、ぼくはなんだかぼくだけがとくべつなきがしてとてもうれしかったです。あれからたくさんたべて空手もがんばっているのでいままでつかっていたおべんとうばこではたりなくなってきました。

「大きいおべんとうにしてほしい」

とぼくがいうと、おかあさんがとだなのおくからおとうさんがいつもしごとのときにもっていっていたおべんとうばこを出してきてくれました。 「ちょっとゆうくんには、大きすぎるけどたべれるかな」

といいました。でもぼくはおとうさんのおべんとうばこをつかわせてもらうことになったのです。

そしてあさからまちにまったおべんとうのじかん。ぼくはぜんぶたべることができました。たべたらなんだかおとうさんみたいに、つよくてやさしい人になれたきがして、おとうさんにあいたくなりました。いまおもいだしてもドキドキするくらいうれしくておいしいとくべつなおべんとうでした。

もし、かみさまにおねがいができるなら、もういちどおとうさんと、おかあさんと、ぼくといもうととみんなでくらしたいです。でもおとうさんは、いつも空の上からぼくたちをみまもってくれています。

おとうさんがいなくて、さみしいけれど、ぼくがかぞくの中で一人の男の子だから、おとうさんのかわりに、おかあさんといもうとをまもっていきます。おとうさんのおべんとうばこでしっかりごはんをたべて、もっともっとつよくて、やさしい男の子になります。

おとうさん、おべんとうばこをかしてくれてありがとうございます。

「ぼくとお父さんのおべんとうばこ」

我和爸爸的便当盒

おとうさんがびょうきでなくなってから三年、ぼくは小学一年生になりました。

爸爸因病去世三年之后,我成了一名小学一年级学生。

おとうさんにほうこくがあります。きっとみてくれているとおもうけど、ぼくはおとうさんのおべんとうばこをかりました。

有件事要向爸爸汇报一下,我想,爸爸也一定知道了:我借用了您的便当盒。

ぼくは、きのうのことをおもいだすたびにむねがドキドキします。

一想起昨天的事情,我的心还在怦怦直跳。

ぼくのおべんとうばことはしがあたって、すてきなおとがきこえました。きのうのおべんとうは、とくべつでした。まだ十じだというのに、おべんとうのことばかりかんがえてしまいました。

我的筷子碰到便当盒的时候,发出了很好听的声音。昨天的便当,十分特别,虽然当时才上午十点,可我脑子里想着的全是便当。

なぜきのうのおべんとうがとくべつかというと、それはおとうさんのおべんとうばこをはじめてつかったからです。おとうさんがいなくなって、ぼくはとてもさみしくてかなしかったです。

之所以说昨天的便当盒很特别,那是因为第一次使用了爸爸的便当盒。爸爸去世后,我非常寂寞、非常难过。

おとうさんのおしごとは、てんぷらやさんでした。おとうさんのあげたてんぷらはせかい一おいしかったです。ぼくがたべにいくと、いつもこっそり、ぼくだけにぼくの大すきなエビのてんぷらをたくさんあげてくれました。そんなとき、ぼくはなんだかぼくだけがとくべつなきがしてとてもうれしかったです。あれからたくさんたべて空手もがんばっているのでいままでつかっていたおべんとうばこではたりなくなってきました。

爸爸在“天妇罗屋”工作,他油炸的天妇罗,是世界上最好吃的。每次我去吃的时候,爸爸总是悄悄地、为我炸许多我最最喜欢的“海老天妇罗”。那种时候,我不由得感觉到自己很特别,因此十分开心。那以后我每天吃得多多的,还努力练习空手道,以至于一直使用的便当盒变得不够用了。

「大きいおべんとうにしてほしい」

とぼくがいうと、おかあさんがとだなのおくからおとうさんがいつもしごとのときにもっていっていたおべんとうばこを出してきてくれました。

“我想要个大点的便当盒!”

那天我这么一说,妈妈便从橱柜的里边将爸爸上班时常常使用的便当盒拿出来给了我。

「ちょっとゆうくんには、大きすぎるけどたべられるかな」

中国打小日本的作文

といいました。でもぼくはおとうさんのおべんとうばこをつかわせてもらうことになったのです。

“对悠来说,会不会太大了些呢?”

妈妈说。但还是让我用上了爸爸的便当盒。

そしてあさからまちにまったおべんとうのじかん。ぼくはぜんぶたべることができました。たべたらなんだかおとうさんみたいに、つよくてやさしい人になれたきがして、おとうさんにあいたくなりました。いまおもいだしてもドキドキするくらいうれしくておいしいとくべつなおべんとうでした。

然后,就是从早上开始等了又等的吃便当的时间。我将便当全部吃得光光的。吃完之后觉得自己就像爸爸一样,变得又强大又温和,变得很想见到爸爸。到现在回想起这么高兴又好吃的特别的便当,心里还怦怦地跳个不停。

もし、かみさまにおねがいができるなら、もういちどおとうさんと、おかあさんと、ぼくといもうととみんなでくらしたいです。でもおとうさんは、いつも空の上からぼくたちをみまもってくれています。

如果能够向神许愿的话,我想要能再一次和爸爸、妈妈、妹妹一起生活。不过爸爸一直在天空中守护着我们。

おとうさんがいなくて、さみしいけれど、ぼくがかぞくの中で一人の男の子だから、おとうさんのかわりに、おかあさんといもうとをまもっていきます。おとうさんのおべんとうばこでしっかりごはんをたべて、もっともっとつよくて、やさしい男の子になります。

虽然爸爸不在会很寂寞,但我是家里的唯一的男孩子,我会代替爸爸保护好妈妈和妹妹,我会用爸爸的便当盒好好地吃饭,成为更加更加坚强的、温和的男孩子。

おとうさん、おべんとうばこをかしてくれてありがとうございます。 爸爸,谢谢你借给我的便当盒。

篇四:日语作文-日本人と中国人の仕事観

皆さんは日本人と中国人での仕事に対する考えたかについて違うと思ったことはありませんか? 特に上司から部下に指示をするときは???。

習慣もあると思いますが、日本ではもともと上司から指示を受けたことは、それが実は自分の業務範囲でなくてもやる場合がほとんどです。反対に中国では、効率を考え、基本的に自分の業務範囲でなければ実行することはあまりありません。

学校での専門にもよりますが、日本では大学で学んだより、今後どんな仕事をやりたいかという興味から仕事を見つけます。特に文系では、経済学部を卒業したからといって、経済関係の仕事に就くことは多くはありません。反対に中国では、銀行?証券業界、財務関係の仕事に就く方が比較的多いです。このことから分かるように、日本と中国では仕事の選び方が違うので、日本人はジェネラリスト、中国人はスペシャリストを目指す傾向にあります。

学歴についてですが、日本には大学も多いので、大卒(4年制)が多いとおもいますが、中国都市部の大学で本科(4年制)はかなり狭き門で、大専(3年制)を卒業して、本科(4年制)に進む方が多いです。その後も日本人とは違って、日本や英語圏へ留学しMBAを取得したり、中国国内で土日、夏季?冬季休みを利用し勉強したりする人が多いです。また仕事重視より、家庭重視という傾向が強い中国人は自分の時間を自分のため、家族のために使うことが多いです

日本では徐々に変化はしておりますが、まだ、長期勤務、年功序列という概念を持つ方が多いです。中国では更なるキャリアアップ(中国語では発展)を目指し、転職する方が多いです。日本では3年以内の退職率は約3割、中国では1年以内に3割といわれています。

ここでどちらが良い?悪いということよりも、その企業の職場の環境づくりやコミュニケーション重視しなければなりません。お互いが理解できれば考えの違いによるストレスも軽減されます。その状況を理解して、よりうまくコミュニケーションがとれるよう試みてはいかがでしょうか。

篇五:日本侵略中国

日本侵略中国

在远古时期,在日本还是奴隶制度国家时,在日本还是在大河时期时,他们日本,效仿中国的文化、制度、艺术、科技等等。但是在中国不是亚洲最强国的时候,他们轻视了中国,并且侵犯了中国的领域,这是令人可耻的事情。日本在这件事情上是做得很可耻、很令人怨恨。

可能大家会说:当时日本太强了!可是你们再仔细想,他们是效仿中国的文化的,但是为什么最后中国这么一个大国被一个岛国霸占了那么多的地区,那么多年?为什么啊。因为中国人缺乏的正是团结,正式向别人学习的态度。日本先是向中国学习,在向美国。但是中国呢!向谁学了,可以说,中国科技发展是最有潜力的,并且中国人是世界上很聪明的人了,但是你可能会说:犹太人,就是比中国人聪明。是的,我不否认。但是,中国的历史,是最早发展的,并且是渊源流长的,比犹太人的出现,是早了很久很久的。为什么当时中国自己能建造出圆明园,而不去探究军事力量的武器呢。还有人会反驳我:因为那时的中国并不能想出来。那么就是我要说的重点了:日本那么卑鄙的国家,那么好胜的国家,为什么都可以去请教中国的文化,美国的力量武器,而中国为什么就不能在这一点向日本学习呢?他们所做得事情,是让人们可以唾骂的,但是他们使用中国的力量打败的中国,不是吗?

从这一点看:日本人是聪明的,是懂得什么叫大丈夫能屈能伸,

而中国在这一点,作的远远不如日本,根本就在这一方面不能和日本相提并论,太差了。

但从另一点看,日本人是心理变态的,因为他学习别的国家的文化,这不要紧,但是你学了,就别在攻击人家,因为滴水之恩当涌泉相报,而他们呢,如果没有中国,他们的科技发达,会推迟几百年,甚至几千年。他们应该有感恩之心那。而且他们现在,还竟然穿着所谓和服的中国古代服装(只是稍有了一点变化),这样的现况说明,日本人的思想还停留在中国古代思想上,只是军事进步,而思想却是一塌糊涂。他们把中国的茶道名正言顺的搬到了他们国家,不就是把名字改了改吗,把中国汉字的偏旁部首当成了基本发音,他们就是一点脑子都没动,抄袭中国的文化是有罪的,但是他们永远抄袭不了中国人民的精神。

他们是可悲的,只会一味的抄袭。但是,如果这种抄袭的计能能用在学习其他国家科技上的发展,也是对自己国家很有帮助的。

字数作文