作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

loveforever,小说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 18:21:14 字数作文
loveforever,小说字数作文

篇一:《暑期天天读,三篇不过岗》系列第2天鸡汤美文+小说节选+时文

《暑期天天读,三篇不过岗》系列第2天||鸡汤美文+小说节选+时文 2015-07-12

孙三五飚记英语

飚记英语

这个暑假里,每天我将推送一篇美文(取材今年近三年江苏高考完形填空来源书刊,直接和命题人的选材来源保持一致),并且进行点评,希望同学们加以体会。另外送上一篇和高考阅读D篇类似的文学文章,难度比较大,希望同学们能提前适应。由于江苏高考文章来源书刊网上无处可寻,因而非常珍贵。最后送上一篇最新的英语时文。

由于时间非常有限,我会在微信群(群名:高一高二天天练)里用语音对三篇文章难句加以点拨(不是详细解释,而是大致说说重难点),不再通过其它方式。我的私人微信(xutang100)。没有入群的不用麻烦我了,可以让已经入群的拉一下。

这个系列不再细分年级,原则上高一到高三的孩子都能读。

美文

Prose

Love Never Dies

BY CINDY HURN

Separated by two countries and an ocean, Dad and I had not seen each other for several years, and he was quite ill. In 2001, I returned to the States to begin a new life. At first I flew to the East Coast, staying with my sister and brother, but before leaving for the West Coast, I went to visit Mom and Dad in Florida. During the afternoon, my stepmother went to the hairdresser?s so that Dad and I could have some time alone together; she knew it would probably be our last visit.

“Dad, when you die, how will I know you?re still there?” I asked.

Without batting an eyelash, he replied, “Love never dies. Our hearts will

always be together. But, if you miss me, look up to the sky. When you see an eagle, you?ll know I?m with you.”

Knowing my father?s affinity with birds, particularly with bald eagles, I wasn?t surprised at his answer. Years before, when he visited my house in Canada, he was fascinated with two eagles that nested high in the Douglas fir behind our secluded property. Each time he stood outside, it seemed as if they knew him; they circled high above him and called down in spearing cries until he smiled and acknowledged them.

When I settled in Sacramento, I kept an eye on the skies. Although I often saw buzzard hawks, ravens, and other birds of prey, I never saw any eagles. The area was too populated. How, I wondered, would Dad?s spirit reach me, if there weren?t any eagles here? After he died, I kept hoping I?d see some sign of him, but no eagle circled; no eagle cried.

Three months later, a package arrived. Sent directly from a catalog company, it contained a packing slip with my stepmother?s return address on it. What could it be? Mom never sent presents. I called her, thinking she might have made a mistake. “I don?t know what came over me,” she laughed

apologetically. “I just saw this kite catalog the other day, and suddenly I had an overwhelming urge to order one for you. So I did! I hope you enjoy flying it. Let me know how it goes.”

Still puzzled, I opened the package, and following instructions, began to

assemble the kite. First, I put bamboo struts into wide-stretched wings and a

tail. Next, I attached them to the back of a bird-shaped body, as shown in the diagram. I then flipped the body over and pulled the string until the bird?s head, with its strong hooked beak, rose into position. When the final string was pulled, the chest expanded, exposing a bright red heart painted across the breast. I looked into the bird?s piercing eyes that stared straight into mine, and its open prey mouth crying without a sound. Suddenly I realized — it was my eagle!

I called Mom back and asked her what prompted the gift. Had Dad ever told her what we discussed? “No,” she said, perplexed at my question. “When I saw the kite, I just thought of you, and I had to get it, that?s all. Is there something wrong?”

“Not a thing, Mom. You couldn?t have done better.”

No matter where I live now, whether in a city, town, or countryside, when I sit down at my desk to write, I have the comforting awareness that, hanging from the ceiling and looking over my shoulder, there is an eagle with widespread wings and a bright red heart painted across its breast.

文学作品

Literatue

Life of Pi 少年 Pi的奇幻漂流

[加] 扬 ·马特尔 (Yann Martel)

《少年 Pi的奇幻漂流》讲述的是帕特尔的父亲决定全家带着动物移民加拿大,他们所乘坐的日本货船在太平洋失事,帕特尔侥幸生存下来,在海上漂泊了227天。期间最危险的就是与一只成年孟加拉虎理查德·帕克的斗争。他曾想了 6种对付这只虎的计策。最后终于明白,只要保证了理查德 ·帕克的饮食,他就不会有危险。后来他利用老虎的一些弱点开始了驯虎的过程。这驯虎的过程也是少年帕特尔演变成成年男人的过程。

When we reached land,Mexico to be exact,I was so weak I barely had the strength to be happy about it. We had great difficulty landing. The lifeboat nearly capsized in the surf. I streamed the sea anchors — what was left of them — full open to keep us perpendicular to the waves,and I tripped them as soon as we began riding a crest. In this way,streaming and tripping the

anchors,we surfed in to shore. It was dangerous. But we caught one wave at just the right point and it carried us a great distance, past the high,collapsing walls of water. I tripped the anchors a last time and we were pushed in the rest of the way. The boat hissed to a halt against the sand.

I let myself down the side. I was afraid to let go,afraid that so close to

deliverance,in two feet of water,I would drown. I looked ahead to see how far I had to go. The glance gave me one of my last images of Richard Parker,for at that precise moment he jumped over me. I saw his body,so immeasurably vital, stretched in the air above me,a fleeting,furred rainbow. He landed in the water,his back legs splayed,his tail high,and from there,in a few hops,he reached the beach. He went to the left, his paws gouging the wet sand,but changed his mind and spun around. He passed directly in front of me on his way to the right. He didn?t look at me. He ran a hundred yards or so along the shore before turning in. His gait was clumsy and uncoordinated. He fell several times. At the edge of the jungle,he stopped. I was certain he would turn my way. He would look at me. He would flatten his ears. He would growl. In some such way,he would conclude our relationship. He did nothing of the sort. He only looked fixedly into the jungle. Then Richard Parker,companion of my torment,awful,fierce thing that kept me alive,moved forward and disappeared forever from my life.

I struggled to shore and fell upon the sand. I looked about. I was truly alone,orphaned not only of my family,but now of Richard Parker,and nearly,I thought,of God. Of course,I wasn?t. This beach,so soft,firm and vast,was like the cheek of God,and somewhere two eyes were glittering with pleasure and a mouth was smiling at having me there.

After some hours a member of my own species found me. He left and returned with a group. They were six or seven. They came up to me with their hands covering their noses and mouths. I wondered what was wrong with them. They spoke to me in a strange tongue. They pulled the lifeboat onto the sand. They carried me away. The one piece of turtle meat I had brought from the boat they wrenched from my hand and threw away.

I wept like a child. It was not because I was overcome at having survived my ordeal,though I was. Nor was it the presence of my brothers and sisters,though that too was very moving. I was weeping because Richard Parker had left me so unceremoniously. What a terrible thing it is to botch a farewell. I am a person who believes in form,in the harmony of order. Where we can,we must give things a meaningful shape. For example,I wonder — could you tell my jumbled story in exactly one hundred chapters, not one more,not one less? I?ll tell you,that?s one thing I hate about my nickname,the way that number runs on forever. It?s important in life to conclude things properly. Only then can you let go. Otherwise you are left with words you should have said but never did,and your heart is heavy with remorse. That bungled goodbye hurts me to this day. I wish so much th

loveforever С?

at I?d had one last look at him in the lifeboat,that I had provoked him a little,so that I was on his mind. I wish I had said to him then — yes, I know,to a tiger,but still— I wish I had said,“Richard Parker, it?s over. We have survived. Can you believe it? I owe you more gratitude than I can express. I couldn?t have done it without you. I would like to say it formally: Richard Parker,thank you. Thank you for saving my life. And now go where you must. You have known the confined freedom of a zoo most of your life;now you will know the free confinement of a jungle. I wish you all the best with it. Watch out for Man. He is not your friend. But I hope you will remember me as a friend. I will never forget you,that is certain. You will always be with me,in my heart. What is that hiss? Ah, our boat has touched sand. So farewell,Richard Parker,farewell. God be with you.”

The people who found me took me to their village,and there some women gave me a bath and scrubbed me so hard that I wondered if they realized I was naturally brown skinned and not a very dirty white boy. I tried to explain. They nodded and smiled and kept on scrubbing me as if I were the deck of a ship. I thought they were going to skin me alive. But they gave me food. Delicious food. Once I started eating,I couldn?t stop.

The next day a police car came and brought me to a hospital, and there my story ends.

I was overwhelmed by the generosity of those who rescued me. Poor people gave me clothes and food. Doctors and nurses cared for me as if I were a

篇二:KUSAMA草间弥生 的经历

草间弥生

一、基本资料

中文名:草间 弥生

日文原文:草間 彌生

平假名:くさま やよい

罗马字:Yayoi Kusama

性别:女

出生年月:1929年3月22日,现年85岁,白羊座。

血型: ?

国籍和籍贯:日本、日本长野县松本市

职业:艺术家[百度百科]、设计师、作家

所属单位: ?

毕业院校:京都市立工艺美术学校(现在的京都市立铜驼工艺美术高等学校)、主修日本画[地址: ? ]

兴趣爱好: ?

家人: ?

二、

主要经历: 1929年,3月22日,出生。 1939年,草间弥生约10岁时,开始被大量幻觉困扰,因而时常有自杀企图。她留有当时为母亲画的铅笔画,画中就已充满了小圆。

青年时就读日本长野县松本女子学校,毕业后到京都市立工艺美术学校(现在的京都市立铜驼工艺美术高等学校)主修日本画。

? ,青年时的绘画作品《彷徨的梦》(Zanmu)获得日本第二

届创作奖入选。

? 1954年,草间在绘画作品《花(D.S.P.S)》中曾有下列的表达:“某日我观看着红色桌布

上的花纹,并开始在周围寻找是不是有同样的花纹,从天花板、窗户、墙壁到屋子里的各个角落,最后是我的身体、宇宙。在寻找的过程中,我感觉自己被磨灭、被无限大的时间与绝对的空间感不停旋转着,我变的渺小而且微不足道。于是我对于红色桌布和上面的花纹产生了强烈的恐惧,我认为它就像是咒语,正在剥夺我的生活,我冲上阶梯企图逃离,但阶级却在我脚下散开,于是我从上面跌下来,脚腕也扭伤了。”

1955年,与女画家通信,并开始准备到美国。

1957年,移居美国,大部份时间都在纽约市创作,并开始有“前卫的女王”之称。 1960年代参加了许多反战运动。

1962年,在市的绿艺廊参加了七人联展,展出作品是,参展艺术家包括了安迪·沃荷、克勒斯·欧登柏格。

1965年,在纽约展出《无限镜屋》(Infinity Mirror Room),个人特色(白底红点、大面镜、

艺术家站在中央)相当引起注意。

1966年,作品《无限的爱》(Love Forever),使用小圆灯泡和大面镜无限反射的空间装置,造成了相当视觉迷幻的作品,可说是草间的成名作。该年受邀参加了第33届威尼斯双年展。作品名为《那克索斯的花园》(Narcissus Garden),以1500个金色镜球(内部是塑胶制)装置组成,放在Italian Pavilion户外展场上,草间本人穿着金色和服端坐其中。并立牌告示一个金球价格美金2元。由于她作品中强调艺术应如超市可销售的概念,引起了不少的争议。

1973年,返回日本。

1978年,在日本出版了第一本小说《曼哈顿企图自杀惯犯》(マンハッタン常习犯) 1983年,新小说《克里斯多夫男娼窟》(クリストファー男娼窟)获得日本第10届野性时代新人文学奖。(此书在1999年有中文翻译,由皇冠出版社出版,ISBN:9573316374) 1993年,代表日本参加威尼斯双年展。

1998年,参加了。

1998年出版的草间弥生作品集,收录了她在1958年到1968年间的当代1951年,青年时的绘画作品《彷徨的梦》(Zanmu)获得日本第二届创作奖入选。

2000年,参加雪梨2000双年展。作品是1965年的《无限镜屋》(此作品在1998年用同样的材质复制,原作已毁损。整个作品空间为250 x 500 x 500 厘米)。

2001年,获得日本朝日赏Asahi Prize。

2002年,出版自传《无限的网》。

2003年,在日本与美国展开了长期的巡回回顾展。并获文化部颁发艺术及文学章(Chevalier de l'ordre des arts et des lettres)

今日她住在东京的心理治疗所中,并以七十多岁的高龄继续从事艺术创作,她的工作室离治疗所不远,她曾经常对媒体表示“如果不是为了艺术,我应该很早就自杀了。”

2012年,草间弥生本人、其工作室以及长久代理她作品的大田艺廊(Ota Fine Arts)与苏富比合作策划了一场“草间弥生-花儿在我心中为香港绽放”的独一无二草间弥生作品展售会。该展售会将会在2012年5月19至31日在「香港苏富比艺术空间」举办。

2013年12月15日至2014年3月30日,草间弥生“我的一个梦”亚洲巡展在上海当代艺术馆开展。

作品列表

1、绘画作品《彷徨的梦》(1951)、《花(D.S.P.S)》(1954)

2、作品《无限镜屋》(Infinity Mirror Room)(1965)、《无限的爱》(Love Forever)《那克索斯的花园》(Narcissus Garden)(1966)

3、创作短片“消灭自己”(草间の自己消灭)(1968)

4、小说《曼哈顿企图自杀惯犯》(マンハッタン常习犯)(1978)、小说《克里斯多夫男娼窟》(クリストファー男娼窟)(1983)、自传《无限的网》(2002)、《圣马克教堂的燃烧》(1985年)、《天地之间》(1988年)、《拱形吊灯》(1989年)、《樱冢的双重自杀》(1989年)、《如此之忧》(诗集,1989年)、《鳕鱼角的天使》(1990年)、《中央公园的毛地黄》(1991年)、《沼地迷失》(1992年)、《纽约故事》(1993年)、《蚂蚁的精神病院》(1993年)、《堇的强迫》(1998年)、《1969年的纽约》(1998年)

展览列表。。。。。。。。。。。。。。。。。。

语录

1、 ?

三、

篇三:超唯美古诗翻译的六字英文小说

古诗翻译的六字英文小说

【编者按】通常中国古诗被翻译成英文,会少很多韵味。但是,精通中英双语的大神用古诗来诠释六字英文小说,却能将文章的意境展现的淋漓尽致,真的不能再美啦!

1.Two wives, one funeral, no tears.

两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。

“闻君有两意,故来相决绝。”——卓文君《白头吟》

2.Disputes between nations. Sorrow among families.

两国争端,万家苦难。

“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”——杜甫《兵车行》

3.Love lasts forever, life runs out.

生有涯,爱无尽。

“山无棱,天地合,乃敢与君绝。”——《上邪》

4.I love him,he doesn't know.

他不知道我爱他。

“心悦君兮君不知。”——《越人歌》

5.Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers.

陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。

“我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!”——谢希孟《卜算子》

篇四:New York Times Best Seller Number Ones Listing Fiction《纽约时报》历年最畅销小说榜单,1942-2015

New York Times Best Seller Number Ones Listing Fiction By Date 1940's

1942

And Now Tomorrow by Rachel Field (MacMillan) - August 9, 1942

The Song of Bernadette by Franz Werfel (Viking) - August 16, 1942

Drivin' Woman by Elizabeth Chevalier (MacMillan) - September 6, 1942

The Robe by Lloyd Douglas (Houghton Mifflin) - November 22, 1942 1943

Mrs. Parkington by Louis Bromfield (Harper) - March 14, 1943

So Little Time by John P. Marquand (Little, Brown) - October 17, 1943 1944

A Tree Grows In Brooklyn by Betty Smith (Harper) - January 2, 1944

Strange Fruit by Lillian Smith (Reynal) - May 14, 1944

Razor's Edge by Somerset Maugham (Doubleday) - July 2, 1944

Green Dolphin Street by Elizabeth Goudge (Coward-McCann) - October 15, 1944

Forever Amber by Kathleen Winsor (MacMillan) - November 14, 1944

The Green Years by A. J. Cronin (Little, Brown) - December 17, 1944 1945

Earth and High Heaven by Gwethalyn Graham (Lippincott) - April 22, 1945

Captain From Castile by Samuel Shellabarger (Little, Brown) - May 13, 1945

A Lion Is In the Streets by Adria Locke Langley (McGraw) - July 1, 1945

So Well Remembered by James Hilton (Little, Brown) - September 23, 1945

The Black Rose by Thomas Costain (Doubleday) - September 30, 1945 1946

The King's General by Daphne du Maurier (Doubleday) - February 3, 1946

Arch of Triumph by Erich Maria Remarque (Appleton-Century) - March 10, 1946

This Side of Innocence by Taylor Caldwell (Scribner's) - May 12, 1946

The Hucksters by Frederic Wakeman (Rinehart) - July 14, 1946

East River by Sholem Asch (Putnam) - November 24, 1946

B. F.'s Daughter by John P. Marquand (Little, Brown) - December 1, 1946 1947

Lydia Bailey by Kenneth Roberts (Doubleday) - February 2, 1947

Gentlemen's Agreement by Laura Z. Hobson (Simon & Schuster) - April 27, 1947

Kingsblood Royal by Sinclair Lewis (Random House) - July 6, 1947

The Moneyman by Thomas Costain (Doubleday) - August 17, 1947

House Divided by Ben Ames Williams (Houghton Mifflin) - November 9, 1947 1948

East Side, West Side by Marcia Davenport (Scribner's) - February 8, 1948

Eagle In the Sky by Van Wyck Mason (Lippincott) - March 7, 1948

The Ides of March by Thornton Wilder (Harper) - April 4, 1948

Raintree County by Ross Lockridge (Houghton Mifflin) - April 25, 1948

Pilgrim's Inn by Elizabeth Goudge (Coward-McCann) - May 23, 1948

The Naked and the Dead by Norman Mailer (Rinehart) - June 20, 1948

Shannon's Way by A. J. Cronin (Little, Brown) - September 5, 1948

The Young Lions by Irwin Shaw (Random House) - November 7, 1948

The Big Fisherman by Lloyd C. Douglas (Houghton Mifflin) - December 19, 1948 1949

Point of No Return by John P. Marquand (Little, Brown) - April 10, 1949

A Rage to Live by John O'Hara (Random House) - September 18, 1949

The Egyptian by Mika Waltari (Putnam) - October 30, 1949 Back to the top of the page.

1950's

1950

The Parasites by Daphne du Maurier (Doubleday) -

The Wall by John Hersey (Knopf) -

The Cardinal by Henry Morton Robinson (Simon & Schuster) -

Across the River and Into the Trees by Ernest Hemingway (Scribner's) -

The Disenchanted by Budd Schulberg (Random House) - 1951

Joy Street by Francis Parkinson Keyes (Messner) -

From Here to Eternity by James Jones (Scribner's) -

The Caine Mutiny by Herman Wouk (Doubleday) - 1952

My Cousin Rachel by Daphne du Maurier (Doubleday) -

The Silver Chalice by Thomas Costain (Doubleday) -

East of Eden by John Steinbeck (Viking) - 1953

Desiree by Annemarie Selinko (Morrow) -

Beyond This Place by A. J. Cronin (Little, Brown) -

Lord Vanity by Samuel Shellabarger (Little, Brown) - 1954

Not as a Stranger by Morton Thompson (Scribner's) -

Mary Anne by Daphne du Maurier (Doubleday) -

Love Is Eternal by Irving Stone (Doubleday) - 1955

The View from Pompey's Head by Hamilton Basso (Doubleday) -

Sincerely, Willis Wayde by John P. Marquand (Little, Brown) -

Bonjour Tristesse by Fran莽oise Sagan (Dutton) -

Something of Value by Robert Ruark (Doubleday) -

Auntie Mame by Patrick Dennis (Vanguard) -

Marjorie Morningstar by Herman Wouk (Doubleday) - 1956

Andersonville by McKinley Kantor (World Publishing) -

The Last Hurrah by Edwin O'Connor (Little, Brown) -

Don't Go Near the Water by William Brinkley (Random House) -

Peyton Place by Grace Metalious (Messner) - 1957

The Scapegoat by Daphne du Maurier (Doubleday) -

By Love Possessed by James Gould Cozzens (Harcourt) - 1958

Anatomy of a Murder by Robert Traver (St. Martin's) -

Lolita by Vladimir Nakobov (Putnam) -

Doctor Zhivago by Boris Pasternak (Pantheon) - 1959

Exodus by Leon Uris (Doubleday) - May 17, 1959

Advise and Consent by Allen Drury (Doubleday) - October 4, 1959

Back to the top of the page.

1960's

1960

Hawaii by James Michener (Random House) - 1961

The Last of the Just by Andr茅 Schwarz-Bart (Atheneum) -

The Agony and the Ecstasy by Irving Stone (Doubleday) -

Franny and Zooey by J. D. Sallinger (Little, Brown) - 1962

Ship of Fools by Katherine Anne Porter (Little, Brown) -

A Shade of Difference by Allen Drury (Doubleday) -

Seven Days in May by Fletcher Knebel (Harper) - 1963

篇五:落寞的孤独

落寞的孤独

这是个多愁善感的季节,在这个感情泛滥的地方,你也有时也无能为力。谁叫你不识时务呢?也不快点找个人来打发令人烦躁的高三。每天都是三点一线,是鬼都会疯的更何况是人呢?在一中学习风气盛行的环境下,没有人有理由说不学习的但学习归学习,也总不能学成书呆子吧?为了防止变成书呆子,我想找个人来陪我过完这少得可怜的青春,可谁来陪我呢?

县一中的学习早恋成风,这也证明了近朱者未必赤,近墨者必定黑的定理。这在个龙卷风的环境下没有一点想法那是假的。这风至少九级十级。你说还能咋办呢?成疯?连精神病专家都束手无策,何况还是在校的学生呢?现代的学习早熟得可怕,果树要是学会这种本领,果农肯定笑到没牙。因为它帮了他们的大忙。学生只顾着卿卿我我,把头痛的全抛给了老师家长。感情都家了催化剂,心理器官比生理器官都发达。连小学二年级的小孩都会讲外语语汇

ILOVEYOUFOREVER了。把言情小说剧中的对白背得滚瓜烂熟。他们开始说在天愿做比翼年,在地愿化连理枝时,恐怕还不知道是谁的诗句呢。一天夜晚,操场上走动的都是有爱心的学生,暗角里都是爱的足迹,空气里盈满了甜言蜜语。学校的领导秉着鲁迅救救孩子的遗言,时常打着手电筒棒打鸳鸯。估计亚当在伊甸园也没被上帝这么骚扰过。

每天清晨推开窗户嗅到第一缕阳光时,总是安慰自己说:像我这样单身过生活的人还多着呢。曾经一直固执地认为有些思想可以随着时间的流逝,被冲蚀到完美无缺或不复存在。现在看来生在这样的环境,是不可能不被感染了。算了,一个人生活其实也不错。起码不会多个人在你耳边罗里罗嗦。耳根也清净些。我在有些烦躁的心境里迎来了春天的来到。虽然是万物复苏的季节,可是依旧没什么值得庆幸的。大家都在忙着准备在这剩下的日子里怎样过得完美些。看来我得再努力些,不要等将来说后悔了。

有人说孤独的人是可耻的,所以无论从内心和身体上都可以说明伦子是可耻的。孤独的思考,孤独的发呆,甚至是孤独的存在,在别人看来他的眼神也是孤独的,无聊望见了犹豫,孤独并不是我想要的。既然这样了,还是凑和着过吧。生活还在继续,老师们依旧散发着古董的气息,天空依旧蓝的透明,我依旧孤独地走在这充满无奈硝烟中的高三的路上,孤独地走着,走着

字数作文