作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

布什与戈尔竞选风波

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 00:23:11 字数作文
布什与戈尔竞选风波字数作文

篇一:小布什诉戈尔案

2000年,是美国总统大选之年。这一年的大选,围绕着佛罗里达州选票计票,引发了前所未有的连续性诉讼大案。具体情况:

美国的政体是共和制,总统不完全是由全民直选产生的。根据美国宪法,各州选民在总统大选中选出的只是选举人。大选后,各州的选举人组成全国的选举团,最后由选举团的投票来决定总统选举的结果。但由于选举人本身已经声明属于哪一党派,要选哪一候选人的,因此,选举人出来后,就基本知道总统的归属了。[具体情形:在总统选举日,美国五十个州和哥伦比亚特区的选民们投票选举的是选举团的成员,即选举人。每个州由各党派提出的选举人在投票日之前,已保证将投票选举某一总统候选人。选举人当选后,将于十二月前往各所在州的首府,投票选举总统与副总统。以往由于交通不发达,选举人在抵达州府时,可能他原来承诺要支持的候选人已死亡,或情况有了很大变化,所以他可以改投其他候选人的票。但这情况在美国历史上极少发生。

每个州的选举人票与该州的参议员和众议员人数之和相等。由于各州众议员的名额是按人口多少分配的,人口多的大州选举人票也就多,例如,加利福尼亚州有54票,而阿拉斯加州只有3票,所以大州每次都是总统候选人争夺的焦点。哥伦比亚特区没有国会议员,但是有三张选举人票。美国全国共有538张选举人票。获得270张选举人的总统候选人即可当选。

但在多党选举中,如果没有一位总统候选人得到半数以上的选举人票,则由众议院从获选举人票最多的候选人中选出总统。但众议员要以州为单位投票,即每州投一票。如果没有一位副总统候选人获得半数以上选举人票,则由参议院从获得选举人票最多的前两名候选人中确定获胜者。]

选举的程序,主要包括预选(各党派选代表)、总统候选人提名(各党派选出候选人)、竞选运动(候选人历时数月争取选票的活动,包括到各州作竞选旅行、广泛会见选民、发表电视演说、进行电视辩论等。耗费巨资,使尽各种招数。)、全国选举(选举选举人)、选举团投票表决以及当选总统就职仪式。

主要的两位候选人都出自政治世家。共和党小布什(George W. Bush)的爷爷是来自缅因州的国会参议员,老爸作过两届副总统和一届总统(1980-1993)。而民主党戈尔(Al Gore)的老爹则是来自田纳西州的国会参议员。就个人经历而言,小布什要比戈尔逊色。 11月7日,美国全国开始投票选举选举人。

佛州是全美第4人口大州(仅次于加利福尼亚、纽约和得克萨斯),有25张选举人票,谁失去佛罗里达,谁就可能失去总统位子。因此,它的每一张选票都成为争夺对象。

11月7日傍晚开始计票。晚9点,媒体一度发布了票站调查信息,开始宣布戈尔拿下了佛罗里达。消息传来,戈尔的支持者欢声一片,并准备开庆祝会。但到了半夜两点(此时已是美国东部时间8日),CNN(美国有线新闻)宣称小布什赢了佛罗里达,以271张选举人票险胜戈尔。

戈尔颇为大度,按大选惯例,打电话给小布什,承认自己败北,祝贺对手当选,表示愿在新总统领导下为美国人民服务。"小布什赢了!"的头条新闻也在报馆里开印。世界各国领袖纷纷发来贺电,争先恐后向新总统示好。戈尔打完电话后,驱车前往田纳西州州议会大厦,准备公开认输。就在戈尔的车队快要到达目的地时,负责佛罗里达选举事务的州检察长(民主党人)电告戈尔,且慢承认失败,因为戈尔与布什所得选票的差距不到0.5%,而根据佛罗里达的选举法,这种情况需要重新计票。绝路逢生,戈尔又活了过来。

戈尔的竞选经理明确宣布,只要正式数据没有出来,竞选继续!戈尔又打电话给小布什,宣布收回认输和祝贺。小布什不敢相信这是真的,因为他正准备向几尽狂热的支持者发表接受胜利的演讲。但他还是无奈地接受了现实,并努力安抚其支持者。各国领袖也很尴尬,

纷纷又收回祝贺。

11月8日下午,佛罗里达总算完成了67个县的计票工作:在大约6百万张选民票中,布什赢得2,909,135张,戈尔赢得2,907,351张,其他候选人共得139,616张,布什仅比戈尔多得1784张选民票(相当于佛罗里达选票总数的0.0299%)!这一不到二千票的微小差距,对戈尔及其支持者来说,充满了诱惑。他们试图通过对选票的重新计算,争取改变选举结果。但对于布什来说,自然不肯放弃到手的胜利果实。结果,佛罗里达计票还未结束,有关选票的争执即起。进而,因计票纠纷引发了十几桩法律诉讼案,官司一直从佛罗里达的地方法院打到了联邦最高法院。

在美国,选举的具体方式和其他民政问题一样,属于州政府管辖。因此,各州有不同的选举法。而佛罗里达选举法就有一个0.5%的规定,即如果候选人所得的选票差距在0.5%以内,各选区(县)选举委员会必须重新机器计票一次。另外,候选人有权在选举结束后72小时以内提出人工重新计票(manual recount)的要求,由县选举委员会决定是否可行。该选举法还规定,在大选结束后7日内,各县选举委员会须将选举结果上报州务卿办公室,由州务卿将选举结果汇总、确认和签署,然后宣布全州的正式选举结果,从而决定本州25张总统选举人票的归属。

11月10日,佛罗里达各县完成了机器重新计票,布什仍然领先,但与戈尔的差距缩小为难以想象的327票!这一情形促使戈尔方面要求对棕榈滩县(Palm Beach County)等若干属于民主党势力范围的选区进行人工重新计票,并得到选举委员会的同意。对此,布什于第二天即11月12日,立马向佛罗里达的联邦地区法院提出紧急申请[布什第一次向联邦地区法院申请],要求法院下令立即停止人工计票,理由是:(1)只在部分县进行人工重新计票,必然造成州内选票统计中事实上的不平等,违背了联邦宪法第14条修正案中平等法律保护条款;(2)人工计票可能比机器计票更容易出错,其结果更不可靠;(3)局部的人工重新计票会引发全州性的重新计票,甚至导致全国性的重新计票,从而否定已有的大选结果。但是,地区法院以人工计票属州法管辖范围、联邦法院不能随意干预为由,拒绝了布什方面的要求。布什方面就此又向联邦巡回上诉法院提出上诉。16日,该院以同样理由驳回他们的要求。(第一次败诉)

与此同时,佛州州务卿、共和党人哈里斯(Katherine Harris)女士宣布,11月14日(大选日后第7天)是各县上报选举结果的最后期限,逾时概不接受。哈里斯依法办事,可民主党人却难以接受。因为棕榈滩等县人工计票刚刚开始,不可能在法定的计票期内完成人工计票。民主党戈尔控制的棕榈滩县等就此又向州法院提出紧急请求(戈尔方第一次向州法院第一次申请),要求给予上报时间的宽限。未得到支持,它们又上诉到佛罗里达最高法院,要求阻止哈里斯在法院判决之前签署任何选举结果。此举终于成功。(这里的党派色彩非常明显,因为州最高法院的7名大法官中有6名是由民主党人州长提名和任命的)。当时佛罗里达最高法院庭审时,辩论集中在两个问题上:(1)县选举委员会是否可以决定进行人工重新计票?(2)州务卿是否有权拒绝逾期上报的计票结果?

戈尔的律师认为,人工重新计票旨在保证选票统计的准确性,尊重和保护公民的政治权利,州务卿无权拒绝接受人工计票的结果。共和党方面回应说,州务卿依法行事,忠于职守。州最高法院对此没有管辖权。

而佛州最高法院以7比0的表决在21日作出两项裁决:首先,如果机器计票和抽样人工计票的结果出现差异,县选举委员会有权决定进行人工重新计票;其次,州务卿的确有权拒绝逾期报来的计票结果,但这一权力不是绝对的,而是有条件的。因为选举权是州宪法保障的最重要的公民权利,是其他公众自由的基础,必须得到尊重和保障。“技术性法律规定不能凌驾于选举权的实质内容之上”。为此,宣布:棕榈滩等县可以继续进行人工计票,但计票结果必须在5日内(11月26日下午5时前)上报给州务卿,后者必须将这些结果包括

在州大选的最后结果中。

这显然是民主党方面一个重要的胜利,但他们没有想到,要在5天内完成几十万张选票的人工统计,谈何容易!人工计票的第二天,一桶冷水就当头泼向了民主党人。11月23日,四个进行人工计票县中的一个迈阿密--戴得县选举委员会突然决定:他们将停止人工重新计票,因为无法在5日内完成该县的人工计票工作。对此,民主党方面立即向佛罗里达最高法院提出紧急申请(戈尔方第二次申请,失败),要其下令该县立即恢复人工重新计票。但这一次,他们未能如愿以偿。

11月26日下午5时,是人工重新计票的截止时间。只有一个县完成了人工重新计票。当晚,哈里斯正式签署了佛罗里达选举的结果:布什赢得2,912,790票,戈尔赢得2,912,253票,布什以多出537票领先。哈里斯拒绝了迈阿密-戴得和棕榈滩两县的人工计票结果(戈尔在两县分别净增选票168张和215张),理由是前者报来的只是部分统计结果,后者则超过了截止时间,尽管仅仅晚了几个小时。对民主党来说,这几乎是一张死刑裁决书。但戈尔阵营决不服输,次日,他们向佛罗里达巡回法院提出紧急请求(戈尔方第三次申请),要求下令哈里斯接受上述两县人工计票的结果,并命令迈阿密-戴得县完成人工计票。12月3和4日,法院作出了不利于戈尔的决定:下令两县将有争议的选票运到法院备查,但它没有同意恢复戴得县的人工计票。

(最高法院出手 大选尘埃落定)

当戈尔方面还在为维持人工计票而苦苦挣扎时,布什阵营却采取孤注一掷的战略,向联邦最高法院提出了上诉,要求审查21日佛州高院决定的合法性。24日,最高法院接受这一案件,决定在12月1日开庭。这样,人们的眼光便从佛罗里达转向了华盛顿的最高法院。 在法庭上,布什方面称,根据美国宪法和1887年《选举人票计算条例》,州议会有权决定各州总统选举人产生的方式,在选票出现纠纷时,应按大选前制定的法律解决。而现在,佛罗里达州最高法院的决定却改变了原定的计票程序和时间表,不仅违反了1887年的《选举人票计算条例》,而且也违反了宪法第14条修正案中的正当程序的原则(即未经正当法律程序,各州不能剥夺公民享有的联邦权利)。

戈尔的律师反驳说,人工计票是佛罗里达选举法认可的一项正常计票程序,旨在获得一个公正的结果。由于州选举法的有关规定语焉不详,造成理解上差异和运用中的矛盾,为此,州最高法院有权对其进行解释,这种做法既没有损害州法和公民的权利,也不违反正当的法律程序,所以不存在州法院越权的问题,最高法院不应干预。

三天后(12月4日),联邦最高法院以9比0作出判决。它对布什和戈尔的分歧不置可否,以州最高法院没有说明其决定的法律基础,也没有论及它与联邦相关法律之间的关系为由,“搁置”(vacate)了佛罗里达最高法院的判决,并将“案件发回”(remand),最高法院虽未作出直接裁定,但这一决定至少表明,它拥有干预的权利。

就在同一天,佛罗里达的巡回法院也对戈尔方面的上诉作出了判决,结果却令民主党人大失所望。法院认为,戈尔方面缺少足够的具体证据,说明人工计票有可能改变现有的选举结果,州法中也没有规定州务卿必须接受不完整的计票结果,所以,法庭不能强迫迈阿密-戴得县恢复人工计票,也不能否决哈里斯已签署的选举结果。显然,选票争执的天平开始摆向共和党,但戈尔仍然不放弃最后的一线生计,再次寄希望于佛罗里达最高法院的干预。 12月8日,佛罗里达最高法院以4比3票的票数,部分推翻了巡回法院的决定,明确棕榈滩的计票结果和迈阿密-戴得县不完整的计票结果都应该包括在最终的统计结果(这使戈尔与布什的差距缩小到154票!),并下令在全州范围内(总共63个县,除已经完成人工计票的三个县外)人工统计大约6万张漏选票,但它并没有确定何为漏选票的标准。显然,这一作法是为了减少对部分地区人工计票不公的批评,给予戈尔一个最后的机会。这一作法的党派倾向非常明显,实际上是无视了联邦最高法院的意见。布什方面岂能善罢甘休,

遂向联邦最高法院提出紧急上诉。

12月9日上午,就在佛罗里达各县刚开始人工统计漏选票两小时,联邦最高法院突然发出了紧急命令,要求佛罗里达立即停止人工计票,宣布12月11日举行法庭辩论,并将此案正式定名为布什诉戈尔案(Bush v. Gore)。紧急命令是以5比4票的表决结果作出的,保守和开明两派大法官的立场泾渭分明。

在12月11日的庭辩中,布什方面的律师主要强调两点:其一,佛罗里达最高法院下令对有争议选票进行人工计票、并由巡回法院来制定计票标准的决定,违反了宪法第2条总统选举人产生条款和1887年《选举人票计算条例》的“安全港”条款;其二,缺少统一标准人工重新计票( standardless manual recounts )违反了宪法第14条修正案的平等法律保护和正当程序条款。

戈尔的律师则强调,佛罗里达最高法院的决定是对佛罗里达选举法的合理解释,它没有制定新的法律,只是补救选举中出现的问题,联邦最高法院应该尊重州法院的判决。

[判决结果]

次日晚,在万众瞩目中,联邦最高法院与9日下达紧急命令时完全一样的5比4,作出了裁定,“推翻佛州最高法院命令继续人工计票的的决定”。

[裁决理由]

法院多数意见认为,佛州高院的判决存在着宪法问题,违反了平等法律保护条款,必须给予上诉一方(布什阵营)以补救。其裁决理由如下:

(1)一旦州法律授予州居民有权选举总统选举人,这一选举权就成为一项基本的宪法权利;

(2)如果州政府的行为损害了这一基本权利,联邦法院应对这些行为进行严格的司法审查;

(3)在本案中,佛罗里达的法律以及州法院均没有给出一个明确的标准,来进行第二次重新(手工)计票,并且确保每一投票均能以一种平等的方式公平、准确地统计;

(4)因此,第二次重新计票,即手工计票,违反了宪法第14条修正案所要求的平等保护,以及为正当程序所要求的公正对待每一个投票者。

联邦最高法院的裁定使戈尔失去了最后一根救命稻草。12月13日晚,戈尔向布什承认失败,并发表了颇为感人的电视讲话。至此,小布什大获全胜。

2001年1月6日,107届国会开幕。非常残酷的是,戈尔以参议院议长的身份宣读他在内心中并不承认的大选结果:在选举团的538张选举人票中,布什和切尼赢得271张,戈尔和利伯曼赢得266张。在全国范围内,布什共得民选票50,456,141张(占总票数的47.87%),戈尔共得民选票50,996,039张(占总票数的48.38%)。布什比戈尔少了近54万张左右,成为继1886年哈里森之后又一位少数票总统。英国《经济学家》杂志"以偶然胜出的总统"为题评论说:现代政治史上"极少出现过以如此微弱的胜利赋予某人以如此巨大的权力"。

[不同观点]

布什诉戈尔是当代世界宪法诉讼史上重大而有影响的案件。本案终审判决一出来就引起了世界范围内有关人士的关注与评论,其议论意见主要有这样一些:

一、是批评与质疑的意见,认为该案干预了不该干预的政治问题。 这些人认为,选举总统是一个政治问题。根据美国“伟大首席大法官”

约翰?马歇尔(1801-1835年任首席大法官)留下的宪政遗产,法院一般不应介入政治

问题。法院是中立的,应奉行司法克制的哲学,司法介入政治难免有党派倾向之嫌,有损司法独立的美名。解释:在美国确实有“政治问题回避原则”的司法传统,这也就是说,某些案件虽可以由司法管辖,但是这种司法介入可能会与其他政治机构(如立法、行政机关)发生冲突时,法院就往往以其属于“非司法性”案件,予以回避。这种回避用特定的语言来表达就是“司法克制”,其目的就是为了不“使法院直接主动地陷入政治纷争之中”,而使法院超然于政治漩涡之外,保持司法的“纯洁性”。1946年美国科尔格罗夫诉格林案中,美国最高法院拒审议席分配不公事件,就是一个典型的判例[联邦最高法院承认伊利诺伊州存在着议席分配不公的事实,但宣称,根据美国宪政传统,确定国会议席分配的责任在于联邦国会,而不是司法机关,为了避免“陷入政治纷争之中”,就驳回起诉,拒绝审理]。因此,有论者认为这次“大选开创了由联邦最高法院裁决总统大选争执的先例,打破了美国宪政中三权分立的神话”。也有人用嘲笑的口吻说,联邦最高法院5位保守派大法官在这次总统选举中投了布什两次票:一次在11月大选中,一次在12月的裁决中。这里的批评主要集中在,认为司法过多地干预了政治以及妨碍了民主原则。参与审判的大法官史蒂芬?布莱尔就认为,布什诉戈尔案引发的是一个不可裁判的政治问题,“美国宪法和联邦法律均澄清了这是国会的功能——而不是联邦法院——来判断总统大选纠纷。对国会而言,其必须解决这一选举纠纷,无论其是多么棘手和困难,因为它是一个政治机构,比非民选的最高法院更准确地表达了人民的志愿,而人民的志愿正是选举的意义所在”。 大法官布兰迪认为:“我们所做的最重要的事是不作为。”

二、不同意第一种说法,认为时间会给联邦最高法院的这一判决以赞扬,因为其避免了一场更大的宪法危机。

很多的法学家、政治家、记者,以及其他观察家认为最高法院在布什诉戈尔案中五票对四票的判决结果是一个实实在在的政治裁决。有人赞同大法官布莱尔的观点,认为最高法院不应当介入此事件,但另外一些观察家们认为,只有时间才能判断联邦最高法院审理此案是否正确,也许将来某一天最高法院将受到赞扬,因为其没有回避一件有困难的案件,并且做出了判决,避免了一场更大的宪法危机。

三、有人充分肯定本案所显示出的重大意义。记者弗雷德曼说,他未曾考察联邦最高法院在此案或其他各案中的判决,但该案判决结果能够顺利得到实施,则有力地表明,美国强大的关键所在是这个民族对法治的信仰。“??判决的失败者接受法治——以及法治背后的制度,为最终的、合法的原则。”弗雷德曼接着写道: 只有通过这种方式——只有当我们重申我们对法律制度的忠诚,甚至即使它对我们不利——制度才能长存、改进并在失误中总结教训。并且这正是戈尔先生所理解的,在其优雅地退出竞选之际,他说道,“这就是美国,我们将国家利益置于党派利益之上。”这表明:美国成功的“秘密不在于华尔街,也不在于硅谷,不在于空军,也不在于海军,不在于言论自由,也不在于自由市场——秘密在于长盛不衰的法治及其背后的制度,正是这些让每一个人可以充分发展而不论是谁在掌权”。

[法理评析]

一、本案首先体现了美国法治的成熟与人们对法院权威的尊重。

2000年的美国总统竞选,从表面上看,的确“热闹非凡”:民主、共和两党成员云集佛罗里达州,共同监测重新计票过程;戈尔不止一次地呼吁要倾听选民大众的声音,布什则把他的竞选班子头领和主要智囊成员送到佛州督战;前任总统克林顿为佛州高院命令重新计票的决定鼓掌,纽约州的共和党州长则指责它不仅完全错误而且造成了混乱;在争议的全过程,支持两党的选民都不时举行游行,由于两人的政治前途竟系于区区几百张选票,所以双方打得不可开交。整个过程迂回曲折,波浪起伏。但这“热闹”并未走向混乱与胡闹,没有舞枪弄刀,为什么?因为这“闹剧”的背后还有一套规则和秩序。事实上,整个选举仍然是一个

篇二:2000年大选结果产生后戈尔和布什的演讲

戈尔演讲词全文

晚上好。

不久前我和乔治·布什通话,恭贺他成为第四十三任美国总统。我并承诺,今次我不会给他打第二轮电话。

美国因这次选举出现了分歧,我提出和他尽快会面,开始修补裂痕。

半世纪前,参议员道格拉斯在大选给林肯总统打败。他对林肯说:“爱国情操必须凌驾党派之争。总统先生,我支持你,愿主保佑你。”

以同样的精神,我向候任总统布什先生表明,我们必须放下党派歧见,愿主护荫布什总统领导国家。

我们二人都无法预知这场选战是如此漫长和艰苦。当然,更没有人希望这些事情发生。但现在事情已解决了。这种事情,必须以今美国自豪的民主制度解决。

所有法律学院的图书馆都有这样的座右铭:“不服从于人,必须服从上主和法律。”这是美国自由制度的最高原则,亦是我们民主自由的泉源。在这场选战中,我一直让原则引领。在过去五个星期,全国就这复杂问题的讨论,亦以此为前提。

现在,美国的最高法院已作出裁决。我毫不含糊地表明:虽然我极不同意法院的决定,我仍然愿意接受。我愿意接受这是最终的裁决,并让下星期选举人投票时,按这裁决进行。今天晚上,为了维护团结和民主,我宣布落败。

我愿意毫无保留地履行我的责任,支持候任总统,并尽力他帮助他,带领美国人,实现《独立宣言》和宪法所肯定的目标。

我非常感激经支持我的人。我和太太别感谢利伯曼夫妇。他们以崇高的理想和热诚,和我合作参选,并为这场选战,甚至全国,带来新的方向和机遇。

这是一场极不寻常的选举。但在上主出人意表的安排下,这次迟来的结局,可能为我们带来了新的共同基础。这次选战胜负差距极小,正好提醒我们本是同根,有著共同的历史和命运。

历史上已有一次又一次激烈的比拼,最终让人民作出决定。

在有最后决定前,我们还有其他这样那样的争议。但每一次,无论谁胜谁负,我们都以和解的精神,平静地接受结果。但愿今次也是一样。

我知道很多我的支持者感到失望。我也很失望。但我们必须让爱国情怀,战胜失望情绪。

正如我对其他国家所说的一样,不要把今次选举看成是美国的缺失。美国今次克服的困难,正好清楚显示其民主的力量。

有人认为,这场不寻常的选战会损害新任总统的施政。我不相信事情会这样。

根据传统,美国人会全力支持候任总统履行责任。我个人愿意随时受他差遣。我亦呼吁全体美国人-特别是我的支持者-团结一致,支持新总统。

这是美国。在竞争中我们全力以赴,但竞争过后,我们便团结一致,和好如初。

我们可以继续就分歧辩论下去。但现在我们应该知道,把我们团结在一起的力量,比分隔我们的力量为大。

当我们团结一起和不再与反对者争议时,就会发现我们在对政党之外还有更大的责任。我们须把美国放在党派之前。我们会团结一起,支持我们的新总统。

我目前还未决定下一步会如何,但正如各位一样,我期望可以放假,与家人及旧朋友聚会。我相信我会到田纳西州,无论实际上还是心灵上,都要修修补补一番。

有人问我有没有遗憾,有的。我在往后四年,也没有机会与美国人在一起,为他们争取权益,尤其是为那些需要除去负担及障碍的人,以及那些以往得不到回应的人。我是听到你们的声音的,我也不会忘记。

在今次选举中我看到美国,我亦喜欢我看到的美国,争取是值得的,我永不会放弃这样的争取。 这场竞争在今晚已经结束,令我想起我父亲曾说过的话:无论失去的令人多艰苦,失败也可是一种胜利,因为可以塑造灵魂,显出光荣。

因此对我来说,这次选举的结束就如它的开始:我得到太太和家人的爱护;我信赖上主和国家。从越战到当副总统,我一直以服务国家为荣;我感谢永不言倦的助选人员,包括所有在过去三十六天在佛罗里达州奋战的工作人员。

现在,一场政治斗争已成过去,我们会转而为所有美国人的利益,以及世界上视美国为自由领导者的人而继续努力。

正如我们的歌《美国,美国》的歌词一样:“让我们同心同德,作为你的冠冕,远渡金光闪闪的大海。”

现在,我的朋友,用我所采用过的词语,这是我离开的时候了。

多谢各位,晚安,愿上主祝福美国。

布什演讲稿:衷心合作,竭诚服务

美国同胞们,我很感激今晚有机会向诸位发表谈话……

我们国家经历了一段漫长痛苦的时期,总统选举结果比我们所能想像的拖得更久而还未能定案。 副总统戈尔和我都把全副心力和希望投入这次竞选活动,我们都全力以赴。我们在感情上同样投入,因此我了解这一刻对副总统高尔和他的家人是何等难以承受。他历任众议员、参议员和副总统,为国服务成就辉煌。

今天傍晚,我接到副总统很客气的电话。我们同意下周初在华盛顿会面,我们也同意尽我们所能,在这场激烈竞争后弥合国家的伤痕。

今晚我希望向所有数以千计为了我如此辛劳工作的志愿人员和竞选人员道谢,我也向副总统以及他的支持者发动气势如此锐利的竞选致敬。我也感谢他打了这通我知道非常为难的电话。

劳拉和我对副总统和参议员李柏曼和他们的家人,献上最诚挚的祝福。我今晚有很多需要感恩的地方。我感谢美国,也感谢我们能够以和平的方式解决我们对选举的歧见。我也感谢美国人民赋予我如此崇高的特权,让我担任诸位的下任总统……

今晚我选择在德州众议会发表演说,因为这是两党合作之所。在这个民主党员占多数的地方,共和党员与民主党员共同合作,为我们所代表的人民为所当为。

我们有过激烈争议,最后找到积极的共识。这是我将永远谨记的经验,也将随时遵循的例子…… 我在这里看到的合作精神,正是华盛顿现在需要的。这是我们的挑战。经过一场艰难的选举,我们必须把政治摆在后面,共同努力让每一个人民都能够享受到美国的许诺。我相信我们能够改变华盛顿的气息。

我相信凡事都有缘由,我希望过去五周的漫长等待,能让大家更加渴望舍弃最近那种怨愤和党派情结。

我们的国家必须超越内斗。美国人民共享的希望、目标和价值,远比任何政治歧见重要得多。 共和党员希望促进国家福祉,民主党员也是如此。我们的投票方式或许不同,可是我们的希望却是一样的。

我知道美国希望和解和团结。我知道美国人民希望进步。我们必须把握这一刻实现这些愿望。 在遵循常识、礼貌和共同目标的精神引导下,我们能够共同团结起来,启发美国民众。我们能够共同让我们所有的公立学校拥有卓越水准,好好教导每一种背景和每一种口音的学生,不让任何一个儿童落在后面。

我们能够共同保全社会安全制度,振兴它让未来世代安稳退休的承诺。

我们能够共同加强医疗照顾计划,向所有老年人提供处方药物保险。我们能够共同向美国人民提供他们应得的广泛、公平,而且在财政上负责的减税计划。

我们能够共同拟定信守我们的价值,也对我们的友邦保持诚信的两党共识外交政策。我们也将拥有能够应付每一种挑战,而且优于每一个对手的军力。

我们将共同鼓励和提升美国人民的善心和优秀工作,藉以解决一些最深切的社会问题。

这是悲天悯人的保守主义的精髓,这也将是我的政府的根本基础。

这些优先事项不只是共和党或民主党关切的事务,它们是美国的责任。

在今年秋天的竞选期间,我们对这些议题的细节有不同的看法,但是对我们眼前的重要事务却有难得的共识,包括建立优秀的学校、退休和健康保障、减税、强大的军力,以及更文明的社会。

我们已经讨论过我们的歧见,现在是寻求共同立场和建立共识的时候,以把美国变成廿一世纪的机会之光。

我相信这绝对可以实现。我们的未来需要我们这样做,我们的历史也证明:我们做得到。

因此在我们疗伤止痛展开国家愈合的时候,今晚我呼吁展现这个特质。彼此尊重,尊重彼此的

歧见,以宽容精神相待。乐于辛勤工作和共同努力,以解决任何问题。

此外,我还有一些事有求于你们,有求於每一个美国人。我恳求你们为这个伟大的国家祈祷。我恳求你们为两党的领袖们祈祷。我感谢你们为我和我的家人的祈祷,我要请求你们为副总统高尔和他的家人祈祷。

我有信心,在神的帮助下,我们携手努力国家将会向前迈进,而且是不会被分化的。在共同努力下,我们将创造一个开放的美国,以致每一个公民都有实现美国梦的机会。

我们将创造一个教育普及的美国,这样每一个儿童都拥有实现那个梦想之本领。

我们将创造一个多元化而团结的美国,而我们共同的美国价值观,必然超越种族或者党派之见。 本人当选不是为一党服务,而是为全国服务。美国总统是每一个美国人的总统,是不同种族不同背景的每一个美国人的总统。

不论你们是否投票选我当总统,我都将尽最大的努力为你们的利益服务,而且我将努力赢得你们的尊重。

总统职位是无上的荣誉,它不只是一个职位。总统职位是为国为民效力的责任,我将为这份责任奉献我的一切。

感谢诸位,晚安。愿神赐福美国。

篇三:选票风波

《选票风波》观后感

其实这部电影不是杜撰,而是根据事实改编而成。因此,对于我个人来说,我需要一些背景知识才能完全看懂这部影片。戈尔和布什总统竞选是确有其事,选票结果悬而未决也是事实。其实我有些不能接受,因为美国是一个共和制国家,推崇自由与民主,而这部影片给我的整体感受就是党派之间的黑暗斗争,不择手段,并没有遵循民众的意愿。对于多党派的美国而言,在4年一度的总统大选这样重大的事件上有竞争,耍手段都是可理解的,毕竟政治的世界就是尔虞我诈。但是作假,欺骗,违背民众意愿这样的行为就与建国者的初衷相悖。 其次,我觉得片中最有争议其实是计票方法。据我了解,美国的投票方法有几种包括纸质投票,光学扫描投票,打孔投票,触屏投票等。其中光学扫描投票的方法最常用。但是涉及的投票人数很多,所以计票错误是不可避免的。计票过程耗时较长,美国应该对其投票方法提出一个合理有效的法案,避免二次计票,避免再次出现影片中呈现出来的党派之间为求利益,无视民众意愿的混乱场面。

看到民主党派和共和党派为了各自党派的总统候选人煞费苦心,疲于奔走的时候,我想到了影片中的一句话“是该把党派放在国家之前还是之后”。我觉得这取决于时下环境。各幕僚团都是一个智囊团,一个凝聚力极强的集体,为各自的目标共同奋斗。然而,这更像是一场辩论赛,找到对方漏洞然后致命一击。过程大起大落,险象环生,出乎意料。这皆源于州最高法院执行能力。

篇四:从布什诉戈尔案浅析法对政治的影响

从布什诉戈尔案浅析法对政治的影响

【摘要】2000年关于美国总统选举的“布什诉戈尔案”受到了举世瞩目。围绕着佛罗里达州选票计票,出现了前所未有的戏剧性局面,并且由此引发了一场历时36天的司法大战。在这场法律与政治的博弈中,呈现出了美国宪政的精彩与无奈。本文试图从布什诉戈尔案展开,从法理学角度,浅析法律对政治的影响。

【关键词】法律;政治;总统选举

2000年美国总统大选难产。①共和党候选人布什和民主党候选人戈尔的政治前途竟然系于佛罗里达州的区区几百张选票!为此,双方打得不可开交。还好,总统之争并没有引发暴力冲突,而是变成了法庭上的唇枪舌剑。双方已经过招,最后联邦法院一锤定音,解决了长达36天的总统难产危机。人们在惊奇平时不显山露水的联邦最高法何以有如此大的权利裁定谁是总统的同时也深深地感受到了法对政治产生的巨大影响。

政治对法律具有主导性的影响,现代民主国家甚至存在把法律问题转化为政治问题的倾向,这种法律问题政治化的倾向体现了政治对法的影响。与之相反,现代自由主义强调把社会政治问题、经济问题转化为法律问题加以解决,由此揭示了法律问题对政治关系发生作用的另一个方面,即政治问题法治化现象,也体现了法律对政治具有的重大影响。

一、法律保证政治权力运转

在自然进程和社会进程中都存在着某种程度的一致性、连续性和确定性。②而法律就是要维护这种秩序的运行。在这种政治秩序下,国家政治权力的形成、行使、博弈、监控和制约都按照一定的确定规则和程序进行,权力的配置和行使皆需以法为依据。权力的获得、运作和权力运行的后果等整个权力过程,都处于法律的有效控制状态下。

在布什诉戈尔案中,审理的争议主要是围绕佛罗里达州最高法院的宣判是否合宪展开:(1)县选举委员会是否可以决定进行人工重新计票?(2)州务卿是否有权拒绝逾期上报的计票结果?这便涉及政治权利的配置和行使是否受到法律影响,是否是以法律为依据的问题。联邦最高法院的最终审理结果表明,在审理案件的过程中,法律为自己设定了界限,法律不仅对政治性案件具有管辖权,而且对政治权利具有强大的约束力,政治权利的配置、行使以法为依据,可以以法为依据,可以更好地维护政治的良性运作。

二、法律规范政治行为

规范政治行为主要表现在法律对国家机构、政治组织、利益集团等政治角色行为和活动的程序性和规范性的控制。2法律为政治行为提供了行为的规则和依据。从形式价值的角度看,法主要以追求规则至上性、稳定性、普遍性、程序正

义性、可操作性作为生命力保障。20世纪初期开始的政党法制化趋势,突出表现了法对政治角色行为控制、调整的必然性和必要性。

在2000年这场选举中,充满了民主党和共和党两党之间的政治较量。州务卿哈里斯与棕榈滩等县选举委员会相权的选举法权限之争,佛罗里达州最高法院对哈里斯决定的两次否决,联邦法院决定的泾渭分明,都显现出了党派间意志的较量。但值得肯定的是,纵然纷争激烈,看到的却是对法律的尊重。尽管对结果不满,两党都是用法律武器维护自己,从未采取过过激的行为。“野心必须用野心来对抗”③。美国制宪先贤早已把法律对政治行为的规范颇有远见融入到了宪法中。

三、法律促进政治发展

政治运行的规范化,政治发展中政治生活的民主化和政治体系的完善化,都要依靠法律的运行实现。良好的政治运行和发展,从根本上需要民主制度的彻底贯彻,即建设民主政治,而民主政治的建设离不开法律的保障。

政治的核心问题是国家政权问题。有的政治问题要靠暴力甚至战争来解决,但同时也有许多政治问题可以也能用法律手段去解决。“在美国,几乎所有政治问题迟早都要变成司法问题。因此,所有的党派在他们的日常论战中,都要借用司法概念和语言。”④从马伯里诉麦迪逊案赋予的联邦最高法院的司法审查权,到贝克诉卡尔案确立的“一人一票”原则,再到2000布什诉戈尔案中戈尔展现的对宪法的尊重,法律一次次地为美国的民主宪政奠定了基石。在美国联邦最高法院以5比4一票之差作出了不利于戈尔的判决后,戈尔优雅地承认失败:“我虽然很难同意最高法院的决定,但是我接受它。我接受这一判决的最终权威。为了我们民族的团结和我们民主的力量,我拱手让位。”⑤

通过布什诉戈尔案我们看到,当政治民主的缺陷不能用民主的办法来解决的时候,作为对多数民主制度的制衡力量,宪政的作用是不可或缺的。法治的主要目的是保护多数人的利益,而宪政则恰恰是要防止“多数人的暴政”。⑥

克林顿在《希望与历史之间》写到:“美国人不是通过种族、宗教或任何其他显著的特性联结在一起的,而是通过共同忠诚《独立宣言》、《宪法》和《权利法案》,通过共同接受公民身份的权利和义务的共同性二联结在一起的。”⑦国家的基础一步步由血缘、种族向法律过渡,这是一种不可逆转的历史趋势。尤其是在当代,和平与发展成为世界的主题,法律正越来越扮演着重要的角色,日益发挥着特有的功能。随着法治意识的增强和宪政意识的提高,公民对规则的要求和对一切政治活动必须符合法律的要求会越来越高,法律对政治的影响也会越来越大,从而进一步推动政治运行的法治化。

注释:

①案情简介参见任东来.美国宪政历程:影响美国的25个司法大案[M].北京:中国法制出版社,2005:430-460.

②[美]博登海默.法理学

布什与戈尔竞选风波

-法律哲学与法律方法[M].邓正来译.北京:中国政法大学出版社,2010:228.

③[M].北京:商务印书馆,1980:264.

④[法]托克维尔.论美国的民主(上)[M].董果良译.北京:商务印书馆,1988:310.

⑤Al Gore:“I Offer My Concession”,Washington Post,December 14,2000.

⑥张千帆.宪法学导论-原理与应用[M].北京:法律出版社,2010:14.

⑦[美]比尔·克林顿.希望与历史之间[M].金灿荣等译.海南:海南出版社,1997:90.

篇五:戈尔的失败演说(中英文)

史上最完美的演说稿:戈尔的失败演说(中英文)(转载自iciba空

间)(转载) 收录于2010-03-17 阅读数: 公众公开

tags: 英语相关

又是一届大选时,不禁让人想到8年前的那场同样激烈的选举,落败的前美国副总统戈尔在小布什就职前做的那一次堪称完美的演说。让我们向失败者致敬,无论输赢。

2001年1月20日是小布什出任白宫主人的大日子。在夹缠不清、恼人万分的美国总统大选中的胜出者,我们当然应该予以祝贺;但不要忘了,这里还有一位虽败犹荣的民主党人——戈尔,2007年度诺贝尔和平奖获得者。他实在是有着虽败犹荣的理由:1、普选票比小布什多出30万张,只是沿用200年的选举制度令他失去进白宫的机会;2、在一篇高风亮节的讲话中,戈尔儒雅地认了输。美国主要传媒对戈尔这篇讲话给予了罕见的一致好评,认为它“几近完美”,是美国历史上最重要的一篇文章。

这篇用词铿锵、掷地有声的演说辞,是3个人的心血结晶。其中,有记者出身的戈尔本人,有戈尔的策略顾问罗伯特·索伦,但人们都把目光放在戈尔的首席演说撰稿人艾里·阿提(Elli Attie 身上。阿提是哈佛大学毕业生,长期以来是克林顿、民主党众议院领袖格普哈特等重量级政治人物的一级“写手”。及后选战起风云,戈尔将他拉到麾下,声势立时不同凡响。本刊在此独家刊登戈尔这篇将千古不朽的“认输讲话”(原载于港报),读者可从这中英文对照的精彩文章中细细领略英文写作的典范笔法,包括其整个运筹帷幄的立意、精妙的造词用句等。

晚上好:

我刚跟乔治·W·布什谈过话,祝贺他成为合众国第43位总统;我向他保

证,这回绝不会再打电话给他追回原话了。

我提议尽快和他会面,尽快消除过去的竞选运动和官司所带来的分歧。

差不多一个半世纪前,参议员道格拉斯对总统选举击败自己的林肯说:“党派的门户之见必须让路给爱国主义。我支持你,总统先生,愿主保佑你。”

那么,在这样的精神下,我对候任总统布什说,我们一定要将党派之争结下的仇恨抛诸脑后,愿主保佑他好好管治这个国家。

“这条路是那么崎岖漫长”

他和我谁都料想不到这条路是那么崎岖漫长。当然,我们谁也不希望这些事会发生。不过,事情到底来了,现在结束了,而且果然通过我们民主政体的机制解决了。

我国一所法律学院的图书馆上镌刻着这样的一句格言:“听命于法与主,而非听命于人”。这是美国自由的核心原则,也是民主自由之滥觞。在投票日之后的五个星期里,我以此为鉴,这也是美国独立以来所有复杂事件的引鉴。

现在,美国最高法院终于做出了决定。让我说得清楚一点,在我极为不同意的同时,我接受了最高法院的决定。我接受了最终的结果,下星期一,这个结果会在选举人团会议上得到确认。今天晚上,为了国人的团结和美国民主,我认输了。

我也负起责任,无条件支持新的候任总统,尽我所能帮助他团结美国人民,实现我国《独立宣言》中所标举的广袤视野,实现宪法中允诺和保障的一切。

让我向那些支持我和支持我们所捍卫的理念的人衷心致谢。蒂佩尔和我对利伯曼夫妇铭感五中,他们为我俩的伙伴关系带来恳切的热诚和崇高的心志,不仅为竞选活动开辟了新径,也为我国开辟了新径。

这次大选的确是非比寻常的一次大选。不过,在天意难料的崎岖路途上,几经蹉跎,竟然把我们带到一个崭新的境地。正是由于选举结果如此接近,反而提醒了我们原来大家同是一个族群,有着一样的历史、一样的命运。 “我们把国家放在政党之上”

是的,那段历史给了我们许多成败浮沉的前车之鉴,在面对公众意愿的两难之下展开激烈的辩论、无情的抗争。

有些争论在缠讼几个星期后才得以解决。每一次,胜方和被征服的一方都心平气和地接受结局,带着重归于好精神接受结果。

因此,就让这种精神永远和我们一起吧。

我知道很多支持我的人都很失望。我也失望。但失望必须让给我们对国家的热爱。我也对世界各国说,不要把这次争论看成是美国趋弱的症状。通过克服这一连串困难,毕竟彰显了美国民主的力量。

也有人担心,这次选举凸显的反常状况,势必影响新一任总统的施政举措。我不相信那是势所必然。

候任总统布什要管治的美国,是一个国民都愿意在他肩负的重任上帮一把的国家。我个人随时候命,也呼吁所有美国人,尤其是那些曾经站在我这一边的人,团结在新总统的领导下。这就是美国。愈是危急关头,我们的斗志愈高昂;输赢一定,我们捐弃嫌隙,携手合作。

要辩论我们之间的歧异,那是来日方长了。现在要认清的是团结我们的力量比拆散我们的力量更大。

我们对本党的信念虽然不离不弃,眼前到底还有比党务更高远的责任要负起。这就是美国,我们把国家放在政党之上。我们会团结支持新总统。 我接着会做什么,我还不知道。像你们一样,我希望和家人及老朋友度假。我也会在家乡田纳西州修补一下篱笆——真实和象征的篱笆。 失利跟胜利一样

有人问我曾否遗憾,是的,我有一桩憾事:我没有机会在未来4年为国人打拼,尤其是亟欲抛开负担、排除困难的一群;尤其是感到没有人听到他们的声音的一群。我听到了你们的呼声,我永不会忘记。

我看到了大选中的美国,我很喜欢看到的那一切。那是值得一拼的,我不会罢休。

至于今晚偃旗息鼓的一役,我坚信父亲说过的一句话:不论败得多惨,失利跟胜利一样,涤荡心灵,光耀千秋。

因此,对我而言,大选的结束和开始时一样:照样拥有妻子家人的爱;拥有对主的信念;拥有对这个我为它出征越南一直到做副总统的国家;拥有努力奔走的竞选义工和工作人员,包括36天来在佛罗里达州奋力工作的人们。

如今,政治上的斗争已成过去,我们转过头去为了美国人民的幸福而奋斗不懈,为全世界追求自由而对我们有所企望的人们而奋斗不懈。

在我们的赞歌《亚美利加,亚美利加》里说的:“让我们以兄弟之爱为称的善行加冕,从大海到闪亮的波涛。”

好了,朋友们,用我以前讲过的话,“这是我该走的时候了。”谢谢你们,晚安,主佑美国。

good evening.

just moments agoi spoke with george .w.bush and congratulated him on becoming the 43rd president of the united statesand i promised him that i wouldn't call him back this time.

i offered to meet with him as soon as possible so that we can start to heal the divisons of the campaign and the contest through which we just passed.

almost a century and a half ago senator stephen douglas told abraham lincolnwho had just defeated him for the presidency

“partisan feeling must yield to patriotismi’m with you mr.president  and god bless you.”

well in that same spirit i say to president-elect bush that what remains of partisan rancor must now be put aside  and may god bless his stewardship of this country.

neither he nor i anticipated this long and difficult road. Certainly neither of us wanted it to happen. Yet it cameand now it has ended resolved as it must be resolvedthrough the honored institutions of our democracy.

over the library of one of our great law schools is inscribed the motto “not under man but under god and law.”that’s the ruling

principle of american freedomthe source of our democratic liberties. I’ve tried to make it my guide throughout this contest as it has guided america’s deliberations of all the complex issues of the past five weeks. now the u.s supreme court has spoken. Let there be no doubt while i strongly disagree with the court's decision i accept it. I accept

the finality of this outcome which will be ratified next monday in the

electoral college and tonight for the sake of our unity as a people and the strength of our democracy  i offer my concession. i also accept my responsibilitywhich i will discharge

unconditionally  to honor the new president-elect and do everything possible to help him bring americans together in fulfillment of the great vision that our declaration of independence defines and that our constitution affirms and defends.

let me say how grateful i am to all those who supported me and supported the cause for which we have fought.tipper and i feel a deep gratitude to joe and hadassah lieberman who brought passion and high purpose to our partnership and opened new doorsnot just for our campaign but for our country.

this has been an extraordinary election. But in one of god’s

unforeseen paths this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground  for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny. indeed  that history gives us many examples of contests as hotly debatedas fiercely fought with their own challenges to the popular will.

other disputes have dragged on for weeks before reaching

resolution.and each time both the victor and the vanquished have accepted the result peacefully and in the spirit of reconciliation. so let it be with us.

i know that many of my supporters are disappointed.i am too . But our disappointment must be overcome by our love of country.

and i say to our fellow members of the world community let no one see this contest as a sign of american weaknessthe strength of american democracy is shown most clearly through the difficulties it can overcome.

some have expressed concern that the unusual nature of this

字数作文