作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

巴西童话故事

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/22 23:39:01 体裁作文
巴西童话故事体裁作文

篇一:第七单元:童话故事

三年级上册语文写作指导

第七单元:童话故事

要求:

1、选几种动物作为主人公,编一个童话故事。

2、故事的过程要清楚,写生动。

3、所写的童话故事能说明一些道理。

写前先三思:

1、你打算安排哪些小动物当故事的主角?

2、发挥想象,这写动物可能会发生什么故事?

3、你想通过这个故事说明些什么道理?

写作步骤:

1、按照事情发展的顺序来写(六要素:时间、地点、人物、起因、经过、结果)

2、开头:交代故事发生的时间、地点、主角。

3、中间:把事情起因、经过、结果写清楚,适当描写动物的神态、动作、语言,适当使用表示时间的词或者关联词,使事情更有条理。

4、结尾:从故事的结果,我们可以学到什么?

例文:

骄傲的大公鸡

有一只大公鸡,他长得非常漂亮。所以受到主人的宠爱。

你别看他那么漂亮,可是常常欺负母鸡和小鸡。但主人根本不管。大公鸡还常常在别人面前炫耀自己的美丽。如果别人不理他,他上去就啄人家,只到啄伤为止。大公鸡问母鸡们:“我是不是雄鹰?”母鸡们平时受到大公鸡的凶狠对待,所以不敢顶撞他,异口同声说:“是的,你是雄鹰。”

有一天,一群鸡在纷纷议论:“有一只狐狸在森林里,他说要把我们全部吃掉,这该怎么办呀?”那只大公鸡站出来说:“交给我吧!你们这些胆小鬼。”

第二天,狐狸来了,其它公鸡都躲了起来。只有大公鸡还在往前走。他终于看到了狐狸。迎面就要啄他的脖子。机灵的狐狸一下子跳到大公鸡后面,一口把他咬死了。其它公鸡母鸡都说:“这就是你骄傲的结果,你自做自受”

主人知道了这件事后,也后悔了。他想:“要是我教训了大公鸡,也不至于造成这样的结果啊!”主人向公鸡、母鸡、小鸡道歉了。

从那以后,他们过上了幸福快乐的生活 。

篇二:世界各地的灰姑娘故事

世界各地的灰姑娘故事

作者:赵青奇

来源:《新东方英语·中学版》2015年第03期

Around 850 CE, the Chinese scholar, TaubCh'eng-shih, recorded an old story that he had heard from a servant. In this tale, a young woman named Yeh-hsien is poorly treated by her ill-tempered stepmother and stepsister. When they discover that the poorly dressed and abused girl keeps a magic fish in a nearby pool, they catch, kill and eat the fish.

The distressed6) Yeh-hsien, desiring to attend a festival, wishes upon the fish's bones and suddenly finds herself arrayed7) in magnificent clothes. She attends the affair and is recognized by her stepmother. Yeh-hsien hastily departs, leaving a golden slipper behind, which is later sold to the king. After an exhaustive search, the king discovers the shoe's owner and marries her. The evil stepmother and her daughter are killed in an avalanche8) of stones.

Today's familiar story of the young girl subjected1) to cruelty from her stepmother and stepsisters only to marry a handsome prince has been traced back more than a thousand years to Chinese folklore. From Asia the story spread to Europe where it was eventually popularized by

Giambattista Basile2), Charles Perrault3), and other collectors of fairy tales. Although the basic story has remained the same, the earlier versions often differed in detail and some contained macabre4) elements.

饱受继母和其女儿们虐待折磨的年轻女孩最终嫁给了一位英俊的王子为妻,这就是我们今天所熟悉的灰姑娘的故事。这个故事的起源可以追溯到一千多年前的中国民间传说。该传说从亚洲流传到欧洲,又经詹巴蒂斯塔·巴西莱、夏尔·佩罗以及其他童话故事集结者之手,最终流传开来。虽然该故事的基本梗概一直未变,但早期的那些版本在细节方面多有不同,有些还带有血腥元素。

大约在公元850 年,中国文人段成式记载过他从一位家仆那里听来的一则古老故事。故事中,一位名叫叶限的少女受到脾气暴躁的继母和其女儿的虐待。这两人发现衣衫褴褛、挨打受骂的叶限在家附近的一处池塘里养了一条神鱼,就将神鱼捉住杀死,烹而食之。

苦恼的叶限想要去参加一个庆典活动,于是对着神鱼的遗骨许愿,忽然之间,她发现自己身穿华服。叶限参加庆典时被继母认出,她匆忙逃走,遗落了一只金鞋。这只金鞋后被一位国主买去。国主经过一番细致彻底地寻访,终于找到鞋子的主人叶限并娶她为妻。叶限那心肠狠毒的继母和继母的女儿则被乱石砸死。

Early Scottish folklore combines the Asian story with details of its own, some of which are found in today's version. The young girl is named Rashin Coatie and her magical benefactor9) is a calf rather than a fish. Similar to the Asian version, the calf is slaughtered and eaten by the

stepmother. Rashin Coatie makes a wish upon the animal's bones, and she is able to attend a ball in a gown and satin10) slippers, one of which she loses.

A prince, enamored11) of the girl, discovers her slipper and announces that he will marry the owner. The stepmother convinces the prince that the slipper belongs to her eldest daughter after hacking12) off the girl's toes and heel so that the shoe(转 载于:wWw.zW2.cn 爱作文 网) will fit. Later, a bird tells the prince that he has been deceived and who the real owner is. Of course, Rashin Coatie and the prince "live happily ever after".

Giambattista Basile's Cinderella Story 詹巴蒂斯塔·巴西莱版的灰姑娘故事

Giambattista Basile was an Italian soldier, government official and author who wrote the Pentamerone, a collection of fifty stories, allegedly13) told to him by Neapolitan women. Among the stories was "The Hearth Cat" that told the tale of Zezolla, a young peasant girl who is mistreated by a wicked stepmother. However, unlike the other Cinderellas, this one has blood on her hands. She kills her stepmother only to see her replaced by a more vicious14)one who has six equally vicious daughters.

Otherwise, the story is essentially the same, with two notable exceptions. The fish and calf of the earlier versions are replaced by a magical date tree15)and Zezolla's suitor and eventual husband is a full-fledged16) king rather than one in waiting.

A Scottish Cinderella Story 苏格兰版的灰姑娘故事

詹巴蒂斯塔·巴西莱是意大利人,他当过兵,做过政府官员,还是一名作家,著有《五日谈》一书。该书共收录了50个故事,据说这些故事是那不勒斯的妇人们讲给他听的。其中有个名为《炉边猫》的故事,讲述了遭到恶毒继母虐待的农家少女泽佐拉的经历。不过,不同于其他版本的灰姑娘,这位灰姑娘的双手沾过鲜血。她将继母杀死,谁知却又迎来一个更恶毒的继母和她那同样恶毒的六个女儿。

不过,除了有两处明显不同外,这个故事与其他版本大体一致。一是较早故事版本里的神鱼和小牛被换成一棵有魔力的枣椰树;二是泽佐拉的追求者、后来的丈夫是一位大权在握的国王,而非王储。

早期的苏格兰版灰姑娘故事在亚洲版的基础上融进了一些自己的细节,其中一些细节在今天的版本中依然可见。故事里的少女名叫拉申·科迪,不过她的守护神不是一条鱼而是一头小牛。跟亚洲版的故事类似,这头小牛被少女的继母宰杀并吃掉了。拉申·科迪对着小牛的骸骨许下一个愿望,因此得以穿着一身礼服和一双丝绸鞋前去参加一个舞会,其中一只鞋被她弄丢了。

一位对拉申心生爱意的王子发现了这只鞋,宣布要娶鞋的主人为妻。拉申·科迪的继母切掉了大女儿的脚趾和脚后跟好让她能穿上那只鞋,以此让王子相信了鞋子就是大女儿的。后来,一只鸟告诉王子他被骗了,并指出谁才是鞋子真正的主人。故事的结局当然是拉申·科迪和那位王子“从此过着幸福快乐的生活”。

Charles Perrault was a French author and patron17) of the arts who is most remembered today for his collections of nursery rhymes18) and fairy tales. He, more than any other gatherer of

folklore, is most responsible for the Cinderella story known today, the one that Disney used for his animated feature.

In 1697 Perrault wrote Histoiresou Contes Du Temps Passe which featured "Cinderella, or the Little Glass Slipper". To this French tale that he had first heard as a young child he added his own embellishments19). He introduced a fairy godmother as the heroine's patron and changed the French version'svariegated20) fur slippers to those made of glass, which, of course, made any mutilation21) of a woman's foot futile22).

Like most folklore, Cinderella's exact origin can never be determined, but the fact that it apparently began somewhere in Asia and spread westward cannot be disputed. The tale is evidence that more than a thousand years ago, the world may have been much smaller than what is generally believed.

像大多数民间传说一样,灰姑娘故事的确切来源我们永远无法确定,但可以肯定的是,这个故事很明显发端于亚洲某地,后又传到了西方。灰姑娘的故事表明,一千多年前的世界或许比我们一般认为的要小得多。

Charles Perrault's Cinderella Story 夏尔·佩罗版的灰姑娘故事

法国作家兼艺术赞助家夏尔·佩罗今天最主要因其整理的童谣和童话故事集而为人们所铭记。比起其他民间故事集结者,他对我们今天熟悉的这版灰姑娘故事(即迪士尼动画版的灰姑娘故事)所做的贡献更大。

1697年,佩罗写了《鹅妈妈的童话——那些旧时光里的故事》一书,其中就收录了《灰姑娘或小巧的水晶鞋》这个故事。对这个自己幼年时头次听说的法国故事,他自行做了修改润色。他引入了一位仙女教母作为女主人公的守护神,并将法国版故事里的杂色毛皮鞋改为了水晶鞋——这样一来,对脚做任何自残行为自然就都没用了。

1. subject [s?b?d?ekt] vt. 使……经受;使……遭受

2. Giambattista Basile: 詹巴蒂斯塔·巴西莱(1566?~1632),意大利那不勒斯人,是诗人和童话故事集结者。他所著的童话故事集《五日谈》中就收录了灰姑娘的故事和长发公主的故事。

3. Charles Perrault: 夏尔·佩罗(1628~1703),法国人,是童话的奠基者,以童话集《鹅妈妈的故事》闻名于世,其中就包括了《灰姑娘》《小红帽》《穿靴子的猫》等脍炙人口的佳作。

4. macabre [m??kɑ?br?] adj. 令人毛骨悚然的;恐怖的;与死亡(或伤害)有关的

5. 出自唐代小说家段成式(803~863)所撰笔记小说《酉阳杂俎》续集《支诺上》,讲的是秦汉时期前南方一个洞主的女儿叶限在其父去世后饱受继母虐待,后嫁给邻近海岛上某国主的故事。

6. distressed [d??strest] adj. 悲伤的;忧虑的;苦恼的

7. array [??re?] vt. 打扮;装饰

8. avalanche [??v?lɑ?n?] n. 纷至沓来的一大批

9. benefactor [?ben?f?kt?(r)] n. 捐助者;赞助人;施主

10. satin [?s?t?n] adj. 缎子做的

11. enamored [??n?m?d] adj. 迷恋于(某人)的

12. hack [h?k] vt. 劈;砍

13. allegedly [??led??dli] adv. 据说

14. vicious [?v???s] adj. 残暴的;凶残的;凶恶的

15. date tree: 枣椰树

16. full-fledged: 羽翼丰满的;完全成熟的

17. patron [?pe?tr?n] n. (艺术家、作家和音乐家等的)赞助人,资助人;守护神

18. nursery rhyme: 儿歌,童谣

19. embellishment [?m?bel??m?nt] n. 装饰;修饰

20. variegated [?ve?ri?ɡe?t?d] adj. 杂色的,斑驳的

21. mutilation [?mju?t?le??n] n. 严重伤残;断肢

22. futile [?fju?ta?l] adj. 无用的;无益的

篇三:童话故事目录

童话故事目录

1-安徒生童话 卖火柴的小女孩 2-安徒生童话 Navi3-安徒生童话 丑小鸭

4-安徒生童话 会唱会跳的小百灵 5-安徒生童话 卖火柴的小女孩 6-安徒生童话 坚定的锡兵

7-安徒生童话 天上落下来的一片叶子 8-安徒生童话 安琪儿 9-安徒生童话 小红帽 10-安徒生童话 影子11-安徒生童话 木偶奇遇记

12-安徒生童话 波尔格龙的主教和他 13-安徒生童话 海的女儿 14-安徒生童话 灰姑娘 15-安徒生童话 皇帝的新衣 16-安徒生童话 睡美人 17-安徒生童话 路绮欧 18-安徒生童话 顽皮的孩子 19-安徒生童话 香肠栓熬的汤 20-格林童话 一只笨狼 21-格林童话 丁香花 22-格林童话 兔子新娘 23-格林童话 八只小金龟 24-格林童话 勇敢的小裁缝 25-格林童话 大拇指汤姆 26-格林童话 大拇指漫游记 27-格林童话 小弟弟和小姐姐 28-格林童话 小毛驴 29-格林童话 小熊拔牙 30-格林童话 小精灵 31-格林童话 小红帽

32-格林童话 布拉克家的闺女 33-格林童话 拔萝卜

34-格林童话 本领高强的四兄弟 35-格林童话 森林里的三个小仙人 36-格林童话 比目鱼 37-格林童话 水晶球

38-格林童话 渔夫和金鱼的故事

39-格林童话 灰姑娘 40-格林童话 爱人罗兰

41-格林童话 狮子和会唱会跳的百灵鸟 42-格林童话 狼来了

43-格林童话 白新娘和黑新娘 44-格林童话 白蛇 45-格林童话 白雪公主 46-格林童话 矮人的礼物 47-格林童话 聪明的小裁缝 48-格林童话 聪明的爱尔莎 49-格林童话 聪明的牧童

50-格林童话 跳舞跳破了的鞋子 51-格林童话 青蛙王子

52-童话大师安徒生 阳光宝贝 53-童话故事 莴苣姑娘 54-童话故事 农夫和蛇 55-艾丽丝漫游奇境

体裁作文