求懂法律英语的人帮忙翻译A federal court sitting in diversity or adjudicating state law claimsthat are pendent to a federal claim must apply the choice of law rules of the forumstate.再专业一点好吗?,后面半句的意思是必

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 18:10:50

求懂法律英语的人帮忙翻译A federal court sitting in diversity or adjudicating state law claimsthat are pendent to a federal claim must apply the choice of law rules of the forumstate.再专业一点好吗?,后面半句的意思是必
求懂法律英语的人帮忙翻译
A federal court sitting in diversity or adjudicating state law claims
that are pendent to a federal claim must apply the choice of law rules of the forum
state.
再专业一点好吗?,后面半句的意思是必须使用法院地国的法律选择法。主要是前面。。。。求大神现身

求懂法律英语的人帮忙翻译A federal court sitting in diversity or adjudicating state law claimsthat are pendent to a federal claim must apply the choice of law rules of the forumstate.再专业一点好吗?,后面半句的意思是必
联邦法院基于不同州之间的法律多样性,主张:司法管辖权未明确的联邦诉讼必须依据法院所在州的法律判决.
因为这里有“federal”联邦这个词,所以“state”应当指的是州.这应该是美国司法文件中出现的句子吧.

一个联邦法院坐在多样性或评审国家法律声称是悬而未决的向联邦索赔必须适用法律的选择适用规则。

联邦法院审理的多样性或坐在州法律要求
这是悬而未决的联邦索赔必须对论坛的法律选择规则适用
状态。

联邦法院审理的多样性或坐在州法律声称是悬而未决的联邦索赔必须对论坛的国家的法律选择规则适用。

一个联邦法院坐在多样性或调节州法律索赔
  这是悬而未决的一个联邦索赔必须适用的法律选择规则的论坛
  状态。
很高兴为您解答,祝你学习进步!【语数英科】团队为您答题。
有不明白的可以追问!如果您认可我的回答。
请点击下面的【选为满意回答】按钮,谢谢!
如果有其他需要帮助的题目,您可以求助我。谢谢!
你可以随时加入我团队,我随时恭候。...

全部展开

一个联邦法院坐在多样性或调节州法律索赔
  这是悬而未决的一个联邦索赔必须适用的法律选择规则的论坛
  状态。
很高兴为您解答,祝你学习进步!【语数英科】团队为您答题。
有不明白的可以追问!如果您认可我的回答。
请点击下面的【选为满意回答】按钮,谢谢!
如果有其他需要帮助的题目,您可以求助我。谢谢!
你可以随时加入我团队,我随时恭候。

收起

求懂法律英语的人帮忙翻译A federal court sitting in diversity or adjudicating state law claimsthat are pendent to a federal claim must apply the choice of law rules of the forumstate.再专业一点好吗?,后面半句的意思是必 法律英语比较好的帮忙翻译下:legal terms of art 有没有法律英语高手帮忙翻译一下“仲裁前置”和“劳动争议程序研究”急求! “浅析涉外婚姻的法律适用”帮忙翻译一下谢谢,急用 关于法律的文章求翻译 英语达人帮忙翻译成英文. 英语翻译.英语翻译.英语翻译. 翻译内容: 我之所以学法律有很多原因. 1...英语达人帮忙翻译成英文.英语翻译.英语翻译.英语翻译.翻译内容:我之所以学法律有很 求北京大学出版社《新编法律英语》第十一单元law of domestic relations 的翻译 求北京大学出版社《新编法律英语》第十一单元law of domestic relations 的翻译 法律英语求翻译:the Stolen Valor Act 英语盲,求会英语的帮忙翻译一下!帮忙翻译一下! a few probs,but sorted,thanks for everything求英语达人帮忙翻译, 用英语怎么翻译“正通过禁烟的法律” 请懂法律英语的朋友帮忙翻译一下这段话.关于英美法中“先例拘束力”的.谢谢The doctrine of precedent (also known as stare decisis) provides that a judge or magistrate is bound by (must follow) an earlier case decision of 请懂法律英语的高手帮忙翻译一下以下条款33 Whenever a mining concession is physically divided, the excess shall become part of the neighboring mining concession and if two or several concessions are adjacent it shall be considered as 求英语高手帮忙翻译下社会统计学的练习题> 求英语好的帮忙翻译下列词组.谢谢 求帮忙翻译书面表达下面的一篇英语作文 法律英语求助 纯英文的国际法相关名词解释尽可能详细~~~其他的法律英语名词解释也行,发我邮箱,franfran@126.com.坚决不要中文,中文的直接踢掉~~,求高手帮忙~~~~~好的加分