邀请英语高手帮忙翻译中文,通俗通顺者加分,勿用任何翻译软件机器,更是感激无比,跪求高手【Made Up You】 Your feet under the tableI love it when they’re touching mineYour hands make the best kind of cradleT
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:56:35
邀请英语高手帮忙翻译中文,通俗通顺者加分,勿用任何翻译软件机器,更是感激无比,跪求高手【Made Up You】 Your feet under the tableI love it when they’re touching mineYour hands make the best kind of cradleT
邀请英语高手帮忙翻译中文,通俗通顺者加分,勿用任何翻译软件机器,更是感激无比,跪求高手
【Made Up You】
Your feet under the table
I love it when they’re touching mine
Your hands make the best kind of cradle
To tell me everything is fine
All I see is you looking at me
Do you know when you go
You make the sweetest sight at the window
If you had never come out of the blue
I would have stayed up and Made Up You
You smile just like a picture
It doesn’t even need a frame
Sometimes I wait to answer
Just to hear you say my name
And all I want is just what i’ve got
Do you know when you go
You make the sweetest sight at the window
If you had never come out of the blue
I would have stayed up and Made Up You
I’d never let you go
Even If I could
Cause I never could’ve dreamed you up this good
Oh oh
【求英语达人纯手工通俗译,高手前来回答通顺加分,勿敷衍及胡乱回答,非常感谢您支持】
【如果发现并鉴定为机器翻译者不用脑子者不加分更不采纳,谢谢配合】
邀请英语高手帮忙翻译中文,通俗通顺者加分,勿用任何翻译软件机器,更是感激无比,跪求高手【Made Up You】 Your feet under the tableI love it when they’re touching mineYour hands make the best kind of cradleT
可翻译为:【Made Up You】-同你共缠绵
Your feet under the table 桌子下的脚丫
I love it when they’re touching mine 当触动之时为我所爱
Your hands make the best kind of cradle 小手成造最佳摇篮
To tell me everything is fine 诉我一切皆无恙
All I see is you looking at me 望着自你双眼神
Do you know when you go 是否明白何去从
You make the sweetest sight at the window 属于你那窗边最温馨/最甜蜜一景(一方)
If you had never come out of the blue 若从未感至欣喜过
I would have stayed up and Made Up You 未眠之中定同你共缠绵
You smile just like a picture 如幅画/张相般的那微笑
It doesn’t even need a frame (记忆之中)零零散散也甚可
Sometimes I wait to answer 时静中等待为作答
Just to hear you say my name 只为君言存我名
And all I want is just what I’ve got 曾经属我之分皆现欲拥
Do you know when you go 是否明白何去从
You make the sweetest sight at the window 属于你那窗边最温馨/最甜蜜一景(一方)
重复了三句,我忽略掉两句了哦.
I’d never let you go 永不欲(想要,闽南语或文言文中表想的意思)放你手
Even If I could 虽皆可
Cause I never could’ve dreamed you up this good 只因未曾梦你般所好
Oh oh 哦哦
我翻译是根据我有时创作歌曲的灵感而意译,加上常说方言中的缩略,还有习惯,可能有人会认为语文学不好之类的什么,但我原本之意是想把它作的更顺口点.
【由你】你的脚在tableI爱它当他们触摸mineYour手让最好的cradleTo fineAll我所看见的一切都告诉我是你看着meDo你知道当你goYou最甜蜜的视线在windowIf你从未走出blueI会熬夜和由微笑就像屠呦呦pictureIt甚至不需要一个frameSometimes我等待answerJust听你说我nameAnd所有我想要的只是我gotDo你知道当你goYou最甜蜜的视线...
全部展开
【由你】你的脚在tableI爱它当他们触摸mineYour手让最好的cradleTo fineAll我所看见的一切都告诉我是你看着meDo你知道当你goYou最甜蜜的视线在windowIf你从未走出blueI会熬夜和由微笑就像屠呦呦pictureIt甚至不需要一个frameSometimes我等待answerJust听你说我nameAnd所有我想要的只是我gotDo你知道当你goYou最甜蜜的视线在windowIf你从未走出blueI会熬夜,由YouI从未让你goEven我是否会导致我不能梦见你这goodOh哦
收起