宋史 刘宰传 文言翻译全文原文刘宰,字平国,金坛人.既冠,入乡校,卓然不苟于去就取舍.绍熙元年举进士,调江宁尉.江宁巫风为盛,宰下令保伍互相纠察,往往改业为农.岁旱,遵帅守命振荒邑境,多

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 02:09:03

宋史 刘宰传 文言翻译全文原文刘宰,字平国,金坛人.既冠,入乡校,卓然不苟于去就取舍.绍熙元年举进士,调江宁尉.江宁巫风为盛,宰下令保伍互相纠察,往往改业为农.岁旱,遵帅守命振荒邑境,多
宋史 刘宰传 文言翻译全文
原文
刘宰,字平国,金坛人.既冠,入乡校,卓然不苟于去就取舍.绍熙元年举进士,调江宁尉.江宁巫风为盛,宰下令保伍互相纠察,往往改业为农.岁旱,遵帅守命振荒邑境,多所全活.有持妖术号“真武法”、“空云子”、“宝华主”者,皆禁绝之.书其坐右曰:“毋轻出文引,毋轻事棰楚.”缘事出郊,与吏卒同蔬食水饮.去官,惟箧藏主簿赵师秀酬倡诗而已.
授泰兴令,邻邑有租牛县境者,租户于主有连姻,因丧会,窃券而逃.它日主之子征其租,则曰牛鬻久矣.子累年讼于官,无券可质,官又以异县置不问.诉于宰,宰曰:“牛失十载,安得一旦复之.”宰乃召二丐者劳而语之故,托以它事系狱.鞫之,丐者自诡盗牛以卖,遣诣其所验视.租户曰:“吾牛因某氏所租.”丐者辞益力,因出券示之,相持以来,盗券者怃然,为归牛与租.富室亡金钗,惟二仆妇在,置之有司,咸以为冤.命各持一芦,曰:“非盗钗者,明朝芦当自若;果盗,则长于今二寸.”明旦视之,一自若,一去其芦二寸矣,即讯之,果伏其罪.有姑诉妇不养者二,召二妇并姑置一室,或饷其妇而不及姑,徐伺之,一妇每以己馔馈姑,姑犹呵之,其一反之.如是累日,遂得其情.
宰刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦,其烈实多.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬徂夏,日食凡万余人.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未昏嫁,皆汲汲经理,如己实任其责.桥有病涉,路有险阻,虽巨役必捐赀先倡而程其事.凡利于乡人者,无不为也.

宋史 刘宰传 文言翻译全文原文刘宰,字平国,金坛人.既冠,入乡校,卓然不苟于去就取舍.绍熙元年举进士,调江宁尉.江宁巫风为盛,宰下令保伍互相纠察,往往改业为农.岁旱,遵帅守命振荒邑境,多
刘宰,字平国,金坛人.绍熙元年考取进士,调任江宁县尉.江宁地方巫术之风盛行,刘宰下令同一保伍的乡亲邻里互相检举监督,那些巫祝大都改行务农.如有人再用妖术惑众,他一律坚决地取缔禁止.遇到干旱年景,他遵循太守之命在边境赈灾救荒,大多数灾民都被救活了.他写下这样的座右铭:“不轻易地发布文告,不轻易地动用刑罚.”因事出城,他与差吏士卒吃同样的蔬菜喝一样的水.离职时,箱子里只有与主簿赵师秀的酬唱诗而已.他担任泰兴县令,邻县有人在本县边境租牛,租用者对牛主人来说,是姻亲,趁着办丧事,窃取租牛契据逃跑了.过了一段时间,牛主人的儿子去讨要租金,租牛者就说,那条牛已经被卖很久了.牛主人的儿子连续多年向官府告状,却没有契据能作证,官府又因为是邻县的事而搁置不查办.他向刘宰提出诉讼,刘宰于是就找来两个乞丐,给他们吃饱了,告诉他们事情缘由,假托其他事把他们关进牢房.审讯他们,乞丐谎称自己偷牛出卖,(刘宰派人)带着他们去那户人家指认查看.那租牛者说:“这牛是我通过某人租的.”乞丐竭力坚持自己的说法,于是那人出示契据,一起拿着到官府,偷契据的租牛人十分沮丧,只得归还牛和租金.一户有钱人家丢了金钗,(当时)只有两个女仆在家.把她们遣送到官府后,(她们)都认为自己是冤枉的.刘宰让她们各手持一根芦草,说:“没偷金钗的,明天早晨芦草自然还像原来一样;真的偷了金钗的,那么芦草会比今天长出两寸.”第二天早晨再看,一根芦草像原来一样,另一根则短了两寸.随即审问,罪犯果真服罪.有个婆婆状告两个媳妇都不赡养她,刘宰找来那两个媳妇,让她们与婆婆共处一室,有人送食物给媳妇却不给婆婆,再悄悄地观察,(发现)一个媳妇每次都把自己的食物给婆婆,婆婆还喝斥她,另一个则相反.像这样连续观察多日,就了解了实情.刘宰方正刚直,明智敏锐,仁慈宽忍,对父老乡亲施以恩惠,做了许多实事.设置了义仓,创建了义役,几次三番地煮粥给饥饿的人充饥,从冬天到夏日,每天要供应一万多人.有人无田可耕,有人无屋可居,有人子女成年而没能婚嫁,他都心情急切,积极主动地去办理,就像做自己的事一样尽责.(遇到)桥梁损坏,道路不畅,即使工程量很大,他也必定率先捐出资财,倡导修缮,并督察工程进展.凡是有利于父老乡亲的事,他没有不做的.

11