作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

狮子与报恩的老鼠

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 02:14:47 字数作文
狮子与报恩的老鼠字数作文

篇一:狮子与报恩的老鼠

狮子与报恩的老鼠

摘自-- 华企在线商学院

寓言故事:狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答,现在可清楚了,老鼠也能报恩。”

管理寓意:这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。

管理点评:一台机器是由很多小器件组合起来,才形成庞大的可以运转的设备。人在社会中,在企业中,就相当于每一个小器件。小溪可以会聚成海洋。人集合起来,可以干成各种大事。鸡鸣狗盗之辈,毛遂自荐之徒,他们在关键时侯所起的作用,都不可小视。赵本山之流,农民而以,一样能登大雅之堂。成龙与刘德华刚出道,不过只是初中还没毕业的半文盲,现在却成为经久不衰的耀眼明星。宰相起自州郡,将帅拔于士卒。所以说,管理者在与员工们打交道时,不要轻视下属与员工们。更不要轻视其他利益相关者。更不能轻视与忽视顾客。强者有优势的一面,也有劣势的一面。弱者有劣势的一面,也有优势的一面。取长补短,人为我用。尊重每一个与你打交道的人,你的事业会很辉煌。帮助每一个需要你帮助的人,当你遇到困难与身处困境时,受你帮助的人,一样也能帮助与报恩与你!骄奢淫逸与骄傲自满,是取败与取祸之道,慎之!

篇二:The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠

The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:

"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:

“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。”

The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

It is wise to turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。

英语寓言故事:Theone-eyeddoe一只眼睛的母鹿

The one-eyed doe

A doe had lost one of her eyes, and could not see anyone approaching her from one side. In order to avoid any danger, she always ate on a high cliff near the sea, and looked at the land with her good eye when she was eating.

By this means she could see whenever the hunters approached her on land.

But one hunter found out that she was blind in one eye. He rowed a boat under the cliff, and shot her from the sea.

一只眼睛的母鹿

●有头瞎了一只眼睛的母鹿,没有办法看到从瞎了的那只眼的方向靠近她的东西。 ●为了躲避危险,她总是在海边的一处高崖上吃草。在她吃东西的时候,她用那只好的眼睛注视着陆地。

●用这种方法,她防备来自陆地上的猎人的袭击。

●但是一个猎人发现她的一只眼睛是瞎的,就划着船从海上将她射杀了。

寓意: 人们常常对容易预见的危险严加防范,却忽视自认为很安全的方面。

小学英语寓言故事 The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。 启示: 这个故事告诉人们不要企望非份之物。 小学英语故事 The Miser守财奴 A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it." 有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。” 启示:这故事说明,一切财物如不使用等于没有。 伊索寓言英语故事 The wind and the sun 风和太阳 The wind and the sun were disputing who was the stronger. Suddenly they saw a traveler coming down the road. The sun said, "Whoever can make the traveler take off his coat will be the stronger." So the sun hid behind a cloud, and the wind began to blow as hard as it could. As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself. Then the sun came out. He shone on th(转载于:www.smhaida.com 海 达 范 文网:狮子与报恩的老鼠)e traveler. The traveler soon felt quite hot, and took off his coat. 风和太阳 风和太阳两方为谁的能量大相互争论不休。 突然,他们看到一个行人走在路上,太阳说:“谁能使行人脱下衣服,谁就更强大。” 太阳藏在乌云后面,风开始拼命地吹,风刮得越猛烈,行人越是裹紧自己的衣服。 太阳出来了,暖暖地晒着行人,行人感到很热,很快就把外套脱了下来。

小学英语童话故事 睡美人

A long time ago and far away there lived a King and a Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born.

很久很久以前,在一个遥远的地方,住着一位国王和一位王后,他们因为第一个孩子,一个女儿的诞生非常开心。

" We must have a grand christening for her," said the King , who was delighted to have a daughter.

国王非常高兴有了一个女儿,说,“我们一定要给她举行一个盛大的洗礼仪式。” "We must invite all the fairies of the kingdom to bless her," said the Queen. 王后说,“我们要邀请王国里所有的仙女来祝福她。”

"How many are there now ?" asked the King.

国王问:“我们有多少仙女呢?”

"Twelve or thirteen," said his wife. "Send the invitations . We'll soon find out ."

他的妻子说,“十二个也不十三个。把邀请发出去我们很快就知道了。”

There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteen fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Briar Rose, and the fairies began to give their gifts.

一共有十二位仙女,她们都收到了邀请。第十三位仙女早就没有消息了所以大家都认为她已经死了,没有邀请她。洗礼的那天阳光灿烂。这位公主被取名为布瑞尔·罗丝,仙女们开始送上礼物。

"She shall be beautiful, "said the first.

第一位仙女说,“她会非常漂亮的。”

"She shall be wise ,"said the second.

第二位说,“她将非常聪明。”

"She shall be good,"said the third.

第三位说,“她的一切将很美好。”

"She shall be kind ," said the fourth.

第四位说,“她将很善良。”The gifts continued in this way, wishing all that was good for Briar Rose. Eleven of the twelve fairies had given their gifts when the room suddenly went dark. After a great flash of light a small dark figure stood in front of the King and Queen.

仙女们陆续送上礼物,把世上所有的美好的东西都送给了布莱尔·罗丝。第十一位仙女刚刚送上祝福后,房间突然变黑了。一道闪电之后,一个小黑人站在国王和王后面前。 It was the thirteenth fairy.

正是第十三位仙女。

"why wasn't I invited to the christening?" she screamed.

她尖叫道,“为什么我没有收到洗礼邀请?”

She was furious at being left out.

她因为被排除在外非常生气。

"All the fairies of the kingdom have given their blessings. Well, here's mine for the Princess. On her sixteenth birthday she will prick her finger on a spinning wheel and die."

“所有的仙女都已经给出了祝福,下面是我的,在16岁生日的时候,公主将会被纺锤刺到手然后死去。”

Another flash of light and the fairy was gone.

又一道闪电之后,仙女离开了。

"But we thought she was dead," said the King. "What can we do ?" 国王说,“我们还以为她已经死了,我们现在能怎么办呢?”

The Queen was in tears.

王后开始哭泣。

The twelfth fairy stepped forward.

第十二位仙女走出来了。

There is still my gift for Briar Rose," she said. "The fairy's curse cannot be undone, but I can change it a little. She will fall into a deep sleep that will last one hundred years," There was a great hubbub in the hall as everyone discussed the events.

她说,“我的祝福还没有送出,这位仙女的诅咒会实现的,但是我能做出一点改变。她会陷入沉睡,睡上一百年。”大厅里每个人都在谈论这件事情,非常吵闹。

The following day the King issued a proclamation, ordering that all spinning wheels and spindles were to be destroyed. Throughout the land there were great fires as the spinning wheels were burned.

第二天国王颁布一项公告,命令毁掉所有的纺车和纺锤。整个大地都是纺车被烧毁的火焰。

伊索英语寓言故事 The Lion and the Mouse 狮和鼠

Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.

It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."

一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。

后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了牠,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。

儿童英语故事 伟大的猎手Jonesie

Jonesie The Great Lion Hunter

A small village was troubled by a man-eating lion. So its leaders sent a message to the great hunter, Jonesie, to come and kill the beast.

篇三:The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠

The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion." 狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说: “你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。

One day, a horse took a bag of wheat to the mill.As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The horse could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow

grazing nearby. He asked, "Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?" The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high.

The horse was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, "horse, stop! You'll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river." Not knowing what to do, the horse went home to consult his mom.

He told his mom his experience on the way. His mother said, "My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do."

Later, at the river, the squirrel stopped the horse again. "Little horse, it's too dangerous!"

"No, I want to try myself", answered the horse. Then he crossed the river carefully.

On the other side of the river, the horse realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him.

You see, real knowledge comes from practice.

一天,小马驮着麦子去磨坊。

当他驮着口袋向前跑去时,突然发现一条小河挡住了去路。小马为难了,这可怎么办呢?

它向四周望了望,看见一头奶牛在河边吃草。小马问道:“牛阿姨,请您告诉我,这条河我能趟过去吗?”奶牛回答说:“水很浅,刚到膝盖。”

小马正准备过河,突然丛树上跳下一只松鼠,拦住它大叫道:“小马,别过河!你会被淹死的。昨天,我的一个伙伴就在这条河里淹死啦!”小马不知如何是好,于是决定回家问问妈妈。

小马把路上的经历告诉了妈妈。妈妈说:“孩子,光听别人说是不行的,你自己亲自去试一试,就知道答案了。”

小马回到河边,刚要下水,松鼠又大叫起来:“小马,你不要命啦?”小马说:“让我自己试试吧。”它一面回答一面下了河,小心地趟了过去。原来河水既不像老牛说的那样浅也不像松鼠说的那样深。

这下明白了吧,实践才能出真知。

篇四:The lion and the mouse(狮子与老鼠)

The lion and the mouse(狮子与老鼠)

When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

"Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words.

He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go.

A few days later, the lion was caught in a trap.

The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse.

狮子与报恩的老鼠

●狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。

●"饶了我吧,"老鼠请求说,"也许有一天我能帮上你的忙呢。"狮子觉得很好笑,他想:"这只小老鼠怎么能帮上我的忙?"但他还是抬起爪子放他走了。

●不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。

●这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:"我虽小,可是我也能帮上你的忙。"

寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。

篇五:The lion and the mouse(狮子与老鼠)

The lion and the mouse(狮子与老鼠)

When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

"Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words.

He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go.

A few days later, the lion was caught in a trap.

The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse.

狮子与报恩的老鼠

●狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。

●"饶了我吧,"老鼠请求说,"也许有一天我能帮上你的忙呢。"狮子觉得很好笑,他想:"这只小老鼠怎么能帮上我的忙?"但他还是抬起爪子放他走了。

●不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。

●这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:"我虽小,可是我也能帮上你的忙。"

寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。

字数作文