作业帮 > 初中作文 > 教育资讯

追寻逝去的时光

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 21:29:36 初中作文
追寻逝去的时光初中作文

篇一:追寻逝去的时光

追寻逝去的时光

赤峰二中 高二七班 刘文博

“我想知道记忆是你所持之物还是你所失之物。”

——《另一个女人》 伍迪·艾伦

说实话,赏析一位作家的作品前先引用另一位作家的话确实有些诡异。但无疑,有些作品自身的诡异超越了这种逻辑的诡异,至少于我而言是如此。

追寻逝去的时光是《追忆似水年华》的另一个译名,这部由法国作家马塞尔.普鲁斯特所创作的长篇巨著无疑是一部“让人厌烦的书”。作为20世纪最伟大的一部小说,我甚至不敢讲有多少人读完过它,第一版用了16位翻译家文学家数年的时间去翻译,即便最新的一版,依旧存在着些许错误。普鲁斯特开创了意识流小说的先河,用他独特的方式,讲述着他自己的故事。

作为能与《人间喜剧》相提并论的作品,用“意识流小说的最高成就”来形容普鲁斯特的《追忆似水年华》并不算过分吧。尽管同时代就有乔伊斯的《尤利西斯》,过后还有获得诺贝尔文学奖的福克纳的《喧哗与骚动》,但谁能像他那样用七卷之多的煌煌巨著展示了纷繁美丽的法国社会形态以及形形色色的人物内心?

整部小说的故事起源于第一部分《在斯万家那边》著名的结尾,在序幕中,马塞尔啃着一个泡过茶的玛德琳蛋糕,然后

1

他的记忆展开。我没有办法把开头全部抄下来,整整一卷数万字的描绘,都称得上它的开头。作者以微妙耐烦的手法刻画着他失眠的情绪和心理,用诗意和哲理性的语言铺述着自己的思索。他透过文字和时间展现着一切,辉煌不再的上流社会的美丽与丑陋,沙龙圈里流露出的浮华,与周围人接触的心理状态,与他日日夜夜相伴的梦想大多化为了泡影。

有位普鲁斯特的研究者说过,读普鲁斯特,并不是要学习他的什么写作手法,而是要学会用他的眼光来看世界。我对这句话深表赞同。教堂的彩色长窗,河边的静谧睡莲,贡布雷的美丽山楂花……尽管小说很长,但作者提供给我们的,也只是整个大美的世界的一小部分,而我们,更要自己去领略那些同艺术一样美丽的其他部分。虽然真正的存在是在时间之外的,我们却是处在时间之中,即在那些逝去的时光中。

“作为一个刚刚康复的人,整天在花园或者果树林里休息,花儿和水果发出的气味并不能完全弥漫到我虚度的光阴中,这种气味所起得作用比我看到的颜色还少,我搜寻着这种芬芳,而我的眼睛却在女孩的身上迷失,女孩们的甜蜜美妙最终融入了我的身体之中,所以葡萄在阳光下会变得甜美。”普鲁斯特所写下的每一句话都令人印象深刻,即便是藏在巨著中最不起眼的一句话,也闪烁着灿灿的光芒。 对于普鲁斯特来说,《追忆似水年华》是一部“一生之书”,只有一遍又一遍的随着岁月的流逝去重读它,才能体会到其所展现的浪漫与现实。安德烈·莫洛亚说,没有人比他更善于帮助

2

我们在自己身上把握生命从童年到壮年,然后到老年的过程。

本雅明的一句话作为最透彻的理解也许再恰当不过了:“普鲁斯特不可思议地使得整个世界随着一个人的生命过程一同衰老,同时又把这个生命过程表现为一个瞬间。那些本来会消退、停滞的事物在这种浓缩状态中化为一道耀眼的闪光,这个瞬间使人重又变得年轻。A la Recherché du temps perdu时时刻刻在试图给一个人生整体灌注最彻底的意识。普鲁斯特的方法是展现,而不是反思。他的直觉是:我们谁也没有足够的时间去经历各自生活的真正的戏剧。这正是我们衰老的原因。我们脸上的皱褶登记着激情、罪恶和真知灼见的一次次造访,然而我们这些主人却不在家。”

指导教师:郑然 电话:13947699955

作者:刘文博 电话:13190918009

3

篇二:有史以来最伟大的125部长篇小说排行榜

有史以来最伟大的125部长篇小说排行榜

美国哈佛大学、耶鲁大学、斯坦福大学、宾夕法尼亚大学等9所大学的世界一流文学专家教授(来自不同族裔)对世界长篇小说的综合评价研究。

在这份榜单中,包括116部西方作家(欧洲、美洲、大洋洲)的作品,9部东方作家(亚洲、非洲)的作品。其中,来自东方作家的9部作品分别是日本4部、中国2部、沙特阿拉伯1部、印度1部、尼日利亚1部(后两部小说用英语写就)。

最伟大的西班牙、俄罗斯、爱尔兰、法国、美国、英国、德国小说分别由《堂吉诃德》、《战争与和平》、《尤利西斯》、《追寻逝去的时光》、《白鲸》、《米德尔马契》、《魔山》获得。 Rank名次 Title of Great Novel书名 Year出版年份 Author作者(国别)

1 Don Quixote堂吉诃德 1605,1615 Miguel de Cervantes塞万提斯(西班牙)

2 War and Peace战争与和平 1869 Leo Tolstoy列夫?托尔斯泰(俄罗斯)

3 Ulysses尤利西斯 1922 James Joyce詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

4 In Search of Lost Time追寻逝去的时光 1913-27 Marcel Proust马塞尔?普鲁斯特(法国)

5 The Brothers Karamazov卡拉马佐夫兄弟 1880 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄罗斯) 6 Moby-Dick白鲸 1851 Herman Melville赫尔曼?梅尔维尔(美国)

7 Madame Bovary包法利夫人 1857 Gustave Flaubert福楼拜(法国)

8 Middlemarch米德尔马契 1871-72 George Eliot乔治?艾略特(英国)

9 The Magic Mountain魔山 1924 Thomas Mann托马斯?曼(德国)

10 The Tale of Genji源氏物语 11th Century MurasakiShikibu紫式部(日本)

11 Emma爱玛 1816 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

12 Bleak House荒凉山庄 1852-53 Charles Dickens狄更斯(英国)

13 Anna Karenina安娜?卡列尼娜 1877 Leo Tolstoy列夫?托尔斯泰(俄罗斯)

14 Adventures of Huckleberry Finn哈克贝利?费恩历险记 1884 Mark Twain马克?吐温(美国)

15 Tom Jones弃儿汤姆?琼斯的历史 1749 Henry Fielding亨利?菲尔丁(英国)

16 Great Expectations远大前程 1860-61 Charles Dickens狄更斯(英国)

17 Absalom, Absalom! 押沙龙,押沙龙! 1936 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

18 The Ambassadors专使 1903 Henry James亨利?詹姆斯(美国)

19 One Hundred Years of Solitude百年孤独 1967 Gabriel Garcia Marquez马尔克斯(哥伦比亚) 20 The Great Gatsby了不起的盖茨比 1925 F. Scott Fitzgerald弗朗西斯科?斯科特?菲茨杰拉德(美国) 21 To The Lighthouse到灯塔去 1927 Virginia Woolf维吉尼亚?吴尔夫(英国)

22 Crime and Punishment罪与罚 1866 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄罗斯)

23 The Sound and the Fury喧哗与骚动 1929 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

24 Vanity Fair名利场 1847-48 William Makepeace Thackeray萨克雷(英国)

25 Dead Souls死魂灵 1842 Nikolai Gogol果戈理(俄罗斯)

26 Le Pere Goriot高老头 1835 Honore de Balzac巴尔扎克(法国)

27 The Portrait of a Lady一位女士的画像 1881 Henry James亨利?詹姆斯(美国)

28 Women in Love恋爱中的女人 1920 D. H. Lawrence戴维?赫伯特?劳伦斯(英国)

29 The Red and the Black红与黑 1830 Stendhal司汤达(法国)

30 TristramShandy项狄传 1760-67 Laurence Sterne劳伦斯?斯特恩(英国)

31 Finnegans Wake芬尼根守灵 1939 James Joyce詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

32 Tess of the D'Urbervilles德伯家的苔丝 1891 Thomas Hardy托马斯?哈代(英国)

33 Buddenbrooks布登勃洛克家族 1901 Thomas Mann托马斯?曼(德国)

34 Invisible Man看不见的人 1952 Ralph Ellison拉尔夫?埃利森(美国)

35 没有个性的人 1930-43 Robert Musil罗伯特?穆齐尔(奥地利) 36 A Portrait of the Artist as a Young Man青年艺术家画像 1916 James Joyce詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

37 Molloy,MaloneDies,The Unnamable莫罗瓦;马龙正在死去;无名者 1951-53 Samuel Beckett塞缪尔?贝克特(法国)

38 The Tin Drum铁皮鼓 1959 Gunter Grass京特?格拉斯(德国)

39 Wuthering Heights呼啸山庄 1847 Emily Bronte艾米丽?勃朗特(英国)

40 Pride and Prejudice傲慢与偏见 1813 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

41 The Scarlet Letter红字 1850 Nathaniel Hawthorne霍桑(美国)

42 Gravity's Rainbow万有引力之虹 1973 Thomas Pynchon托马斯?品钦(美国)

43 Beloved宠儿 1987 Toni Morrison托妮?莫里森(美国)

44 Nostromo诺斯托罗莫 1904 Joseph Conrad约瑟夫?康拉德(英国)

45 Fathers and Sons父与子 1862 Ivan Turgenev屠格涅夫(俄罗斯)

46 The Trial审判 1925 Franz Kafka卡夫卡(奥地利)

47 Lolita洛丽塔 1955 Vladimir Nabokov弗拉基米尔?纳巴科夫(美国)

48 Mrs Dalloway达洛维夫人 1925 Virginia Woolf维吉尼亚?吴尔夫(英国)

49 Dream of the Red Chamber红楼梦 1791 Cao Xueqin曹雪芹(中国)

50 Clarissa克拉丽莎 1747-48 Samuel Richardson塞缪尔?理查逊(英国) 51 Persuasion劝导 1818 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

52 Jane Eyre简?爱 1847 Charlotte Bronte夏洛蒂?勃朗特(英国)

53 DAVID COPPERFIELD大卫?科波菲尔 1849-50 Charles Dickens狄更斯(英国)

54 Petersburg彼得堡 1916/1922 Andrey Bely安德烈?别雷(俄罗斯)

55 Things Fall Apart瓦解 1958 Chinue Achebe钦努阿?阿契贝(尼日利亚)

56 The Princess of Cleves克莱芙王妃 1678 Madame de Lafayette拉法耶特夫人(法国)

57 The Stranger局外人 1942 Albert Camus阿尔贝?加缪(法国)

58 The Red Badge of Courage红色英勇勋章 1895 Stephen Crane斯蒂芬?克莱恩(美国)

59 The Counterfeiters伪币制造者 1926 Andre Gide安德烈?纪德(法国)

60 The Grapes of Wrath愤怒的葡萄 1939 John Steinbeck约翰?斯坦贝克(美国)

61 The Golden Notebook金色笔记 1962 Doris Lessing多丽丝?莱辛(英国)

62 SONS AND LOVERS儿子与情人 1913 D. H. Lawrence戴维?赫伯特?劳伦斯(英国)

63 The Good Soldier好兵 1915 Ford Madox Ford福特?马多克斯?福特(英国)

64 A Passage to India印度之行 1924 E. M. Forster爱德华?摩根?福斯特(英国)

65 Daniel Deronda丹尼尔?德龙达 1876 George Eliot乔治?艾略特(英国)

66 Germinal萌芽 1885 Emile Zola左拉(法国)

67 My Antonia我的安东妮亚 1918 Willa Cather薇拉?凯瑟(美国)

68 An American Tragedy美国的悲剧 1925 Theodore Dreiser德莱塞(美国)

69 Hunger饥饿 1890 Knut Hamsun克努特?哈姆生(挪威)

70 Berlin Alexanderplatz柏林亚历山大广场 1929 Alfred Doblin艾弗烈?德布林(德国)

71 Midnight’s Children午夜之子 1981 Salman Rushdie萨尔曼?拉什迪(印度裔英国)

72 U.S.A. Trilogy美国三部曲 1930-38 John Dos Passos约翰?多斯?帕索斯(美国)

73 Les Liaisons Dangereuses危险的关系 1782 Pierre Choderlos de Laclos肖德洛?德?拉克洛(法国)

74 The Charterhouse Of Parma巴马修道院 1839 Stendhal司汤达(法国)

75 The Sorrows of Young Werther少年维特之烦恼 1774 Johann Wolfgang von Goethe歌德(德国)

76 Cities of Salt盐城 1984-89 ‘Abd al-Rahman Munˉ?f阿卜杜-拉哈曼?穆尼弗(沙特阿拉伯)

77 A Farewell to Arms永别了,武器 1929 Ernest Hemingway海明威(美国)

78 The Death of Artemio Cruz阿尔特米奥?克罗斯之死 1962 Carlos Fuentes卡洛斯?富恩特斯(墨西哥) 79 Herzog赫索格 1964 Saul Bellow索尔?贝娄(美国)

80 Candide老实人 1759 Voltaire伏尔泰(法国)

81 The Sleepwalkers梦游者 1932 Hermann Broch赫尔曼?布洛赫(奥地利) 82 The Last Chronicle of Barset巴赛特的最后纪事 1866-67 Anthony Trollope安东尼?特罗洛普(英国) 83 The Awakening觉醒 1899 Kate Chopin凯特?肖邦(美国)

84 Robinson Crusoe鲁宾逊漂流记1719 Daniel Defoe丹尼尔?笛福(英国)

85 Call It Sleep安睡吧 1934 Henry Roth亨利?罗斯(美国)

86 Waverley威弗利 1814 Sir Walter Scott沃尔特?司各特爵士(英国)

87 Oblomov奥勃洛莫夫 1859 Ivan Goncharov冈察洛夫(俄罗斯)

88 Their Eyes Were Watching God他们眼望上苍 1937 Zora Neale Hurston佐拉?尼尔?赫斯顿(美国) 89 Under the Volcano在火山下 1947 Malcolm Lowry麦尔坎?劳瑞(英国)

90 Snow Country雪国 1937,1948 Kawabata Yasunari川端康成(日本)

91 Nineteen Eighty-Four一九八四 1949 George Orwell乔治?奥威尔(英国)

92 As I Lay Dying我弥留之际 1930 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

93 The Pickwick Papers匹克威克外传 1836-37 Charles Dickens狄更斯(英国)

94 The Betrothed约婚夫妇 1827,1840 Alessandro Manzoni亚历山德罗?曼佐尼(意大利)

95 Pale Fire微暗的火 1962 Vladimir Nabokov弗拉基米尔?纳巴科夫(美国)

96 The Last of the Mohicans最后的莫希干人 1826 James Fenimore Cooper詹姆斯?费尼莫尔?库柏(美国) 97 Les Miserables悲惨世界 1862 Victor Hugo雨果(法国)

98 Uncle Tom's Cabin汤姆叔叔的小屋 1852 Harriet Beecher Stowe比彻?斯托夫人(美国)

99 DOCTOR ZHIVAGO日瓦戈医生 1957 Boris Pasternak帕斯捷尔纳克(苏联)

100 Native Son土生子 1940 Richard Wright理查德?赖特(美国)

篇三:外国文学名著排名及译本

1堂吉诃德 1605,1615 Miguel de Cervantes塞万提斯(西班牙)

2 战争与和平 1869 Leo Tolstoy列夫?托尔斯泰(俄罗斯)

3 尤利西斯 1922 James Joyce詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

4追寻逝去的时光 1913-27 Marcel Proust马塞尔?普鲁斯特(法国)

5 卡拉马佐夫兄弟 1880 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄罗斯) 6 白鲸 1851 Herman Melville赫尔曼?梅尔维尔(美国)

7 包法利夫人 1857 Gustave Flaubert福楼拜(法国)

8 米德尔马契 1871-72 George Eliot乔治?艾略特(英国)

9 魔山 1924 Thomas Mann托马斯?曼(德国)

10源氏物语 11th Century Murasaki Shikibu紫式部(日本)

11爱玛 1816 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

12荒凉山庄 1852-53 Charles Dickens狄更斯(英国)

13安娜?卡列尼娜 1877 Leo Tolstoy列夫?托尔斯泰(俄罗斯)

14哈克贝利?费恩历险记 1884 Mark Twain马克?吐温(美国)

15弃儿汤姆?琼斯的历史 1749 Henry Fielding亨利?菲尔丁(英国)

16远大前程 1860-61 Charles Dickens狄更斯(英国)

17押沙龙,押沙龙! 1936 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

18专使 1903 Henry James亨利?詹姆斯(美国)

19百年孤独 1967 Gabriel Garcia Marquez马尔克斯(哥伦比亚)

20了不起的盖茨比 弗朗西斯科?斯科特?菲茨杰拉德(美国)

21灯塔去 1927 Virginia Woolf维吉尼亚?吴尔夫(英国)

22罪与罚 1866 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄罗斯)

23哗与骚动 1929 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

24名利场 1847-48 William Makepeace Thackeray萨克雷(英国)

25死魂灵 1842 Nikolai Gogol果戈理(俄罗斯)

26高老头 1835 Honore de Balzac巴尔扎克(法国)

27一位女士的画像 1881 Henry James亨利?詹姆斯(美国)

28恋爱中的女人 1920 D. H. Lawrence戴维?赫伯特?劳伦斯(英国)

29红与黑 1830 Stendhal司汤达(法国)

30项狄传 1760-67 Laurence Sterne劳伦斯?斯特恩(英国)

31芬尼根守灵 1939 James Joyce詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

32德伯家的苔丝 1891 Thomas Hardy托马斯?哈代(英国)

33布登勃洛克家族 1901 Thomas Mann托马斯?曼(德国)

34看不见的人 1952 Ralph Ellison拉尔夫?埃利森(美国)

35没有个性的人 1930-43 Robert Musil罗伯特?穆齐尔(奥地利)

36青年艺术家画像詹姆斯?乔伊斯(爱尔兰)

37莫罗瓦;马龙正在死去:无名者 Samuel Beckett塞缪尔?贝克特(法国) 38铁皮鼓 1959 Gunter Grass京特?格拉斯(德国)

39呼啸山庄 1847 Emily Bronte艾米丽?勃朗特(英国)

40傲慢与偏见 1813 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

41红字 1850 Nathaniel Hawthorne霍桑(美国)

42万有引力之虹 1973 Thomas Pynchon托马斯?品钦(美国)

43宠儿 1987 Toni Morrison托妮?莫里森(美国)

44诺斯托罗莫 1904 Joseph Conrad约瑟夫?康拉德(英国)

45父与子 1862 Ivan Turgenev屠格涅夫(俄罗斯)

46审判 1925 Franz Kafka卡夫卡(奥地利)

47洛丽塔 1955 Vladimir Nabokov弗拉基米尔?纳巴科夫(美国)

48达洛维夫人 1925 Virginia Woolf维吉尼亚?吴尔夫(英国)

49红楼梦 1791 Cao Xueqin曹雪芹(中国)

50克拉丽莎 1747-48 Samuel Richardson塞缪尔?理查逊(英国)

51劝导 1818 Jane Austen简?奥斯丁(英国)

52简?爱 1847 Charlotte Bronte夏洛蒂?勃朗特(英国)

53大卫?科波菲尔 1849-50 Charles Dickens狄更斯(英国)

54彼得堡 1916/1922 Andrey Bely安德烈?别雷(俄罗斯)

55瓦解 1958 Chinue Achebe钦努阿?阿契贝(尼日利亚)

56克莱芙王妃 1678 Madame de Lafayette拉法耶特夫人

57局外人 1942 Albert Camus阿尔贝?加缪(法国)

58红色英勇勋章 1895 Stephen Crane斯蒂芬?克莱恩(美国)

59伪币制造者 1926 Andre Gide安德烈?纪德(法国)

60愤怒的葡萄 1939 John Steinbeck约翰?斯坦贝克(美国)

61金色笔记 1962 Doris Lessing多丽丝?莱辛(英国)

62儿子与情人 1913 D. H. Lawrence戴维?赫伯特?劳伦斯(英国)

63好兵 1915 Ford Madox Ford福特?马多克斯?福特(英国)

64印度之行 1924 E. M. Forster爱德华?摩根?福斯特(英国)

65丹尼尔?德龙达 1876 George Eliot乔治?艾略特(英国)

66萌芽 1885 Emile Zola左拉(法国)

67我的安东妮亚 1918 Willa Cather薇拉?凯瑟(美国)

68美国的悲剧 1925 Theodore Dreiser德莱塞(美国)

69饥饿 1890 Knut Hamsun克努特?哈姆生(挪威)

70柏林亚历山大广场 1929 Alfred Doblin艾弗烈?德布林

71午夜之子 1981 Salman Rushdie萨尔曼?拉什迪

72美国三部曲 1930-38 John Dos Passos约翰?多斯?帕索斯(美国)

73危险的关系 1782 Pierre Choderlos de Laclos肖德洛?德?拉克洛(法国) 74巴马修道院 1839 Stendhal司汤达(法国)

75少年维特之烦恼 1774 Johann Wolfgang von Goethe歌德(德国)

76盐城 1984-89 ?Abd al-Rahman Munˉ?f阿卜杜-拉哈曼?穆尼弗(沙特阿拉伯) 77永别了,武器 1929 Ernest Hemingway海明威(美国)

78阿尔特米奥?克罗斯之死 1962 Carlos Fuentes卡洛斯?富恩特斯(墨西哥) 79赫索格 1964 Saul Bellow索尔?贝娄(美国)

80老实人 1759 Voltaire伏尔泰(法国)

81梦游者 1932 Hermann Broch赫尔曼?布洛赫(奥地利)

82巴赛特的最后纪事 1866-67 Anthony Trollope安东尼?特罗洛普(英国) 83觉醒 1899 Kate Chopin凯特?肖邦(美国)

84鲁宾逊漂流记1719 Daniel Defoe丹尼尔?笛福(英国)

85安睡吧 1934 Henry Roth亨利?罗斯(美国)

86威弗利 1814 Sir Walter Scott沃尔特?司各特爵士(英国)

87奥勃洛莫夫 1859 Ivan Goncharov冈察洛夫(俄罗斯)

88他们眼望上苍 1937 Zora Neale Hurston佐拉?尼尔?赫斯顿(美国)

89在火山下 1947 Malcolm Lowry麦尔坎?劳瑞(英国)

90雪国 1937,1948 Kawabata Yasunari川端康成(日本)

91一九八四 1949 George Orwell乔治?奥威尔(英国)

92我弥留之际 1930 William Faulkner威廉?福克纳(美国)

93匹克威克外传 1836-37 Charles Dickens狄更斯(英国)

94约婚夫妇 1827,1840 Alessandro Manzoni亚历山德罗?曼佐尼(意大利) 95微暗的火 1962 Vladimir Nabokov弗拉基米尔?纳巴科夫(美国)

96最后的莫希干人 1826 James Fenimore Cooper詹姆斯?费尼莫尔?库柏(美国) 97悲惨世界 1862 Victor Hugo雨果(法国)

98汤姆叔叔的小屋 1852 Harriet Beecher Stowe比彻?斯托夫人(美国) 99日瓦戈医生 1957 Boris Pasternak帕斯捷尔纳克(苏联)

100土生子 1940 Richard Wright理查德?赖特(美国)

第101—125名长篇小说中,摆脱了前100名完全纯文学的选择,在名单中加入了一些通俗小说。

101在路上 1957 Jack Kerouac杰克?凯鲁亚克(美国)

102弗兰肯斯坦 1818 Mary Shelley玛丽?雪莱(英国)

103豹 1958 Giuseppe Tomasi di Lampedusa兰佩杜萨(意大利)

104纯真年代 1920 Edith Wharton伊迪丝?华顿(美国)

105沉默先生 1899 Joaquim Maria Machado de Assis马查多?德?阿西斯(巴西) 106当代英雄 1840 Mikhail Lermontov莱蒙托夫(俄罗斯)

107麦田里的守望者 1951 J.D. Salinger杰罗姆?大卫?塞林格(美国) 108摩尔?弗兰德斯 1722 Daniel Defoe丹尼尔?笛福(英国)

109好兵帅克 1921-23 Jaroslav Hasek雅洛斯拉夫?哈谢克(捷克)

110大师和玛格丽特 1967 Mikhail Bulgakov布尔加科夫(苏联)

111旧地重游 1945 Evelyn Waugh伊夫林?沃(英国)

112不能承受的生命之轻 1984 Milan Kundera米兰?昆德拉(捷克)

113美国牧歌 1997 Philip Roth菲利普?罗斯(美国)

114使女的故事 1985 Margaret Atwood玛格丽特?阿特伍德(加拿大) 115曼侬?莱斯科 1731 Abbé Prévost(法国)

116白衣女人 1860 Wilkie Collins威廉?威尔基?柯林斯(英国)

117蓼喰ふ虫 1929 Tanizaki Jun?ichirˉo谷崎润一郎(日本)

118 河湾 1979 V. S. Naipaul V.S.奈保尔(英国)

119寒夜 1947 Ba Jin巴金(中国)

120德库拉 1897 Bram Stoker布莱姆?斯托克(爱尔兰)

121砂女 1962 Kobo Abé安部公房(日本)

122飘 1936 Margaret Mitchell玛格丽特?米切尔(美国)

123 三个火枪手 1844 Alexandre Dumas大仲马(法国)

124 巴斯克维尔的猎犬 1902 Arthur Conan Doyle阿瑟?柯南?道尔(英国) 125 金银岛 1883 Robert Louis Stevenson罗伯特?路易斯?史蒂文森(英国)

1强烈推荐草婴译得托尔斯泰。据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。比如上海译文出的草婴版的《战争与和平》短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好。另外还有就是《安娜 卡列尼娜》了。

2推荐汝龙的契诃夫,专业到了极点的。记得上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。好像唱《失空斩》,只有马连良才是孔明的味儿。汝龙几乎译了契诃夫的全部作品。早在1952年他就出版了25卷本的契诃夫作品选集。契诃夫那种感觉——那种悲悯的、轻灵的、忧伤的、精微的感觉只存在于汝龙的字里行间。还有一种俏皮、聪明、绝妙的短句子,也非汝龙不可。感觉的事物只能感觉到,尤其是对于契诃夫这种凭感觉写作的作家,只有能够神会到作家特有的感觉的译者,才能去译,否则一伸手就全乱套。汝龙还译过列夫?托尔斯泰的《复活》和库普林的《石榴石手镯》,也都译得十分出色,但在人们的印象中他还是契诃夫的专家。

3戴骢的布宁和巴别尔

4蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》

5金人译的肖霍洛夫的《静静的顿河》

6金溟若的三岛的《爱的饥渴》。此为作家出版社早年内部发行版,强于现今的大陆译本。真的很好

7 李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》。真的是非常好的译本。完全是李先生的一种创作。

8 曹庸翻译的麦克维尔的《白鲸》

9 叶渭渠译川端康成的《雪国》和《伊豆的舞女》

10傅惟慈译毛姆的《月亮和六便士》

11周作人先生译的古希腊、日本的作品。知堂的全部译文都是值得收藏和阅读的佳作

12丰子恺的《源氏物语》。钱稻孙先生也译过部分。

13林克的里尔克。黄灿然从英译本转译过里尔克,臃肿不可读。

14董乐山翻译奥威尔的《1984》,最近又出了个孙仲旭的译本。

15王道乾先生的杜拉斯,《情人》一书经典到不用说了。还有图尼埃的《礼拜五》和普鲁斯特的《驳圣伯夫》

16朱维之的弥尔顿的《失乐园》

17田德望先生的《神曲》。多年的苦心。另钱稻孙先生的《神曲一脔》文言。王维克先生的《神曲》是最早的中译本。但田先生的译本是完全根据意大利文翻译的。钱稻孙先生意大利文从小谙熟,父亲为清政府驻意大利公使,和父母从小在意大利长起。按理当是一个中文结结巴巴的“海龟”,但是他却用骚体译《神曲》,真是韵味无穷。昔只译数章,名为“一脔”。下为当时出版的《神曲一脔》译者序:“四年前,予随侍父母游意大利,每出必猎其故事神话,纵谈承欢。其时即读《神曲》原文,归国后,尝为试译其起首三曲。初译但欲达意,不顾辞藻韵调;惟于神话传说,则任意诠注,曼衍孳乳,不自范围,仍纵谈娱亲之志。近年屑屑于米盐,久置不续矣,今年适遇檀德六百周年,而予亦方人生半路。偶理旧稿,又改其第一三两曲为韵译,并原译第二曲而为此篇。一九二一年,译者识。”(钱稻孙先生精通日、意、法、德等国文字,除了中国古典文学还精通音乐、戏剧、美术、医学。他在大学时代专攻医学,民国初年任教育部视学,同时为北京大学医学院的日籍教授做课堂翻译,日籍教授回国后,即在医学院教人体解剖学。晚年任人民卫生出版社编辑。)《一脔》开头是:“方吾生之半路,恍余处乎幽林,失正轨而迷误。 道其况兮不可禁,林荒蛮以惨烈,言念及之复怖心!

18主万的《洛丽塔》其外祖父是郑孝胥

19季羡林先生的《罗摩衍那》。黄宝生、金克木几位先生接力译的《摩诃婆罗多》也出了。但太贵了。

20杨宪益,罗念生和王焕生,陈中梅,傅东华几位先生的荷马 各有千秋

21杨周翰先生的《埃涅阿斯纪》《变形记》

22钱春绮、郭沫若的《浮士德》

23韩少功的《生命中不能承受之轻》(我只读过韩译的。或以为许钧所译最佳,未曾拜读,不敢妄论,特附之)

24董燕生的《堂吉诃德》。杨绛先生的也很不错。

25王永年的博尔赫斯

26杨绛先生的《吉尔布拉斯》

27荣如德先生的《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》徐振亚先生等还译过一个版本,浙江文艺出的,也非常好。《罪与罚》岳麟的不错

篇四:读《追忆似水年华》有感

读《追忆似水年华》有感

读《追忆似水年华》有感

追忆似水年华,追寻逝去的时光

文/李国豪

很久没有静静地坐下来品尝一本好书。忙碌而琐碎的学习生活,总是让时光变得仓促紧凑,驱使着我在人来人往的熙攘之中,也必须要人来人往。

某天于书店闲逛度日的时候,偶然之间,我瞥见了这一本厚实简朴的书《追忆似水年华》。我饶有兴致地上下打量这本书,因我曾听说它长期占据'买了来读不下去的书'榜单前三甲。不知传言是真是否,我还是掀开了>故事了第一页,也许当初仅仅只是想挑战自认为荒谬夸大的宣传。

但事实证明我过于轻浮与肤浅。仅仅只是浅尝到本书的前半部分,我便已经感受颇深,常常沉沦于及其悠长意韵的人物描写当中而深深被塑造而成的人物形象所打动。 有人说,《追忆似水年华》之所以留世是因为它那盖世绝伦的叙述语言。不错,在与这本书的精神交流过程中,尽管语言并非辞藻华美,但字里行间的诙谐与对文体的游刃有余,使我深深折服。如:

'他感到花枝招展的姑娘们像是一从宾夕法尼亚玫瑰,巴黎歌剧院像一只海底水族缸。一位侍者个子非常高,长着一头乌黑的秀发,脸上像扑了粉一样,使人更容易想起某些珍禽而不是人类。他不停地从大厅这头跑到那头,似乎没有目的,叫人想起一只南美大鹦鹉。这些大鹦鹉以其艳丽的羽毛色泽和不可理解的骚动不安填满了动物园的大鸟笼。'

这段叙述,并非优美儒雅的言辞,而是其恰如其分的描绘与值得玩味的'隐喻'手法散发着令人沉醉的魅力。'花枝招展'一词,不仅完全契合小说营造的19世纪末20世纪初所谓'黄金时代'的法国巴黎上流社会的种种人情世态,还暗示男主角对感情的泛滥与不一;而对侍者的比喻,便是一针见血地道出当时社会的不正之风,以美色主义当道的荒乱疯狂的社会现实。作者精彩细腻独到准确的笔锋与语言魅力,会让你不能自已的上瘾与沉迷。

除此以外,作者还精通于使用复合式的长句,不仅把某一瞬间的内心体验毫无保留地展示出来,同时还将环境、景色、心境等元素巧妙地融合于一体,完美地将一个人的内心与外表在同一时间里全部呈现,却丝毫不会让读者感到冗长与琐碎带来的压抑与沉闷。也许这种冗长与琐碎,也正是马塞尔独特精妙的叙述语言风格之一吧。

'维尔迪夫人面对我们新客人,像德·夏吕斯先生啦,像我啦,听到康步尔梅夫妇到了,故意不露声色,不以为然,不动身子,对这条消息的宣布不作出反应,只顾同大夫谈话,优雅地扇着扇子,操着法兰西剧院舞台上一个侯爵夫人假惺惺的腔调说道:‘男爵正是这么对我们说的……’这对戈达尔来说太过分了'如此简单的一段话,便在我脑海里营造出一幅虚伪的矫揉造作的维尔迪兰夫人的画像。矫情之对象在于'我'与夏吕斯先生是'新客人';矫情之表现为'不露声色,不以为然,不动身子,只顾同大夫说话';矫情之心理状态是故作镇静。短短几句的轻描淡写,就在我们面前成功塑造一个装腔作势矫揉造作的人物形象,出其不意,却又在情理之中。

入世未深的我,未能够信手拈来,将作者文笔上的技巧与精细之汹涌澎湃之情完全恰当的描述出来。只知道,这些长句依靠副句的层层相叠和协调并列,犹如竖起一棵棵枝繁叶茂而又错落有致的大树,呈现出匀称美丽的框架结构;它们又犹如瓦格纳歌剧中那绵绵悠长的乐句,旋律优美,婉转流丽,读来悦耳动听。同时长句中生动细腻的形象

与乐感诙谐的描述为所叙事物增添质感与轮廓,使读者如同身临其境,一睹风采,一尝滋味与内涵。

独特的叙述语言,精致的人物形象塑造,再加之奇特而美妙的意识想象,细致的裂变式描写,仅仅只是浅尝这本伟大的小说而已。伴随着小说进入作者的内心世界,触摸到小说背后的思想与情感,我认为,才算是咀嚼品味。

犹记得作者忆起儿童时代某天早晨把一块俗名为'玛德莱娜'的甜点心泡在热茶中,然后一边喝茶,一边吃点心,其乐无穷的滋味让人流连往返;随后在最后一卷《重现的时光》中重提'玛德莱娜',使我们猛地发现,我们原来是在同时触摸着作者'今'与'昔'的回忆,仿佛成为了第二位'马塞尔',去体味这二十年来的点点滴滴。

不难感受到,'今'便是现实,而'昔'便是梦想。把现实与梦想重叠交叉,也许是这本小说的独到之处吧。千百年来,人们总是在讲述同样的故事,原因在于每个人的生活本质并没有改变,都是面临着生命在逐渐走向死亡的这一事实。在小说中,作者用回忆的方式来抗拒死亡,抗拒遗忘,在梦中也许一切都将改变,但另一面,逃避其实是另一种方式的面对。能够将现实与梦想之间这种对立统一的关系表现的淋漓尽致,比用虚幻来体现真实往往来得更直接,更震撼。

借助回忆,他解除了时间的束缚,获得了今昔之重叠与交叉,形成了特殊的回忆结构,拥有了真正的生活。生活有时候让人哭笑不得,当你专心致志一心一意想要回忆某件事、某个人的时候,有时候往往不遂人所愿。但是,却在你不经意间,原来你所经历过,拥有过甚至是失去过的,在那恍惚的一瞬间中,就像是作者回忆起儿时给他带来无尽快乐的甜点心一般,将回忆与现实再次重合,就像找到了回忆大门的钥匙一样,所有一切涌上心头,浮现于脑海之中。这种回忆的方式,并非你我能够强求,你也无法预知那块甜点心会在何时何地与你相遇,或者是,任何一件事物都能够成为连接今昔的这块点心,你无需回避,也不用执着。还不如珍惜好目前我们所拥有的记忆,无论美好抑或痛苦,都终将成为我们最珍贵的财富。

当然,追忆似水年华,追寻逝去的时光,也是我们从小到大对自我的追求,自我的认识的一份独一无二的纪念册。小说中的'我'从一个'非常神经质和过分受溺爱的孩子'不断成长,渐渐地'意识'到自己周围人们的'存在',正是提醒我们,到最后找到自己的'思想与灵魂',正是告诉我们,一个人无论再卑微,再弱小,都不能否定自己对自己的肯定,才是人生前进道路的最大动力。没有其他人能够更了解你自己,没有其他人能够更清晰地读懂自己内心的感受。在生活当中,不乏有各种各样形形色色之人评头论足,指指点点。我们可以试着去聆听,去改变自己的行为,但却不能够因为别人而左右我们对于自己人生的判断,不能够任他人摆布自己人生的每一个抉择。也许若干年以后,再回忆当初,也许会会心一笑,笑自己当初的青涩懵懂与莽撞倔强,但是却永不后悔,因为我了解自己,因为'我'就是'我'.

时间与回忆,本身便很玄妙。这也许是这本书精妙所在之处。每每合上书本,或是喝一杯热茶,或是做一份作品,总会不自觉地忆起这些年走过的时光。

也许我的大学同学并不知道,在我高中的时候,并不像现在这般拥有三五知己,拥有对自己努力的肯定与支持。那个时候的我,除了学习以外,一无所有。没有能够谈心的知己,也不能和班上同学打成一片,甚至连自己的室友都开始无形之中讨厌、疏远自己。我懂,但我无能为力;我累,但我只能坚持。我相信总有一天,我能够和朋友们一起跌跌撞撞,却依旧不离不弃,我能够获得他人的肯定与支持,我相信我不会只有一个人。

我还记得临走时,我的英语老师对我说,我应该值得拥有更多好友的。我面无表情,但内心已经翻江倒海。

对的,这段时光很痛苦,很黑暗,伴随着我度过了高三,这一段具有巨大学习压力的旅程。但每每回忆这段时光,我却不再感到痛苦与无助,反而我得感谢当时强大的自己,能够扛下一切的黑暗与不安,找到属于自己的光明道路;反而我得感谢自己,没有被别人的不屑与针对而自暴自弃,走向本不该属于我的道路。正如书中所说:'真正的天堂是已经失去了的天堂'.

被康诺利评为'一百年才出现一次的作品',岂能是我三言两语能够道出个中真谛?只能借用本雅明一段让人眼眶湿润的文字:我们脸上的皱褶登记者激情、罪恶和真知绰见的一次次造访,然而我们这些主人却不在家。

篇五:外国文学作品翻译观止(一)

在网上收集的一份较全的资料,仅供参考!

一、各国重要作品主要译本

1、 ·俄国·

《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。

《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。

《安娜·卡列尼娜》草婴 上海文艺

《复活》-- 汝龙

《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。

《前夜》-- 丽尼

《贵族之家》-- 丽尼

《父与子》-- 巴金

《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之

《罪与罚》-- 岳麟 上海译文

《罪与罚》-- 朱海观 王汶 人民文学

《白痴》-- 南江

《被欺凌与被侮辱的》-- 南江

《被侮辱和被损害的》(陀斯妥耶夫斯基) 荃麟

《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风-人民文学出版社

《童年 在人间 我的大学》-- 高惠群 安东 顾生根 上海译文

《童年 在人间 我的大学》-- 聂刚正 译林出版社

《高尔基短篇小说选》-- 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信

《猎人笔记》-- 丰子恺

《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。

《契诃夫短篇小说选》契诃夫 汝龙 人民文学出版社

雪垠轩注:契诃夫的作品首选汝龙,汝龙对契珂夫花了很大的时间与精力研究翻译,上海译文社有他翻译的《契珂夫小说全集》值得珍藏。

《樱桃园》契诃夫 焦菊隐 上海译文出版社

《当代英雄》-- 翟松年

《静静的顿河》-- 金人

《普希金诗集》--戈宝权 中国社会科学出版社

《普希金诗选》-- 查良铮

《叶甫盖尼·奥涅金》 普希金 智量 人民文学出版社 普希金文集第五卷

雪垠轩注:这部书的名家译本众多,各有千秋。

《家庭的戏剧》-- 巴金

《死魂灵》-- 满涛

《死魂灵》果戈里 鲁迅 人民文学出版社

《一个人的遭遇》-- 草婴

《一个人的遭遇》肖洛霍夫 马龙闪 等 新华出版社 肖洛霍夫中短篇小说选 《悬崖》(冈察洛夫) 李林

《阿列霞》 (库普林) 李林

《阿列霞》-- 蓝英年

《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡

《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益

《谁之罪》-- 楼适夷

《苦难的历程》-- 王士燮

《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。

雪垠轩注:这个不是全本。最近已在这个译本的基础上,由藏仲伦修订补充的全译本在译林社出版了。

《别尔金小说集》 (普希金),肖珊

《怎么办?》(车尔尼雪夫斯基) 蒋路

克雷洛夫寓言 屈洪,岳岩 人民文学

克雷洛夫寓言 辛未艾 上海译文

克雷洛夫寓言 石国雄

2、·法国·

《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。

《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。

《巴黎圣母院》-- 陈敬容

《海上劳工》-- 陈筱卿

《笑面人》-- 郑永慧

《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。

《九三年》-- 郑永慧

《梅里美中短篇小说集》梅里美 郑永慧 时代文艺出版社

《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿

《雨果诗选》-- 程曾厚

雪垠轩注:程氏对雨果的研究在当代中国也是一流人物。

雨果戏剧 -- 许渊冲

《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越

《包法利夫人》-- 周克希(译文),也很好。

名人传 傅雷

《约翰 克利斯朵夫》-- 傅雷

《欧也妮·葛朗台》-- 傅雷

《高老头》-- 傅雷

《幻灭》-- 傅雷

《巴尔扎克中短篇小说选》-- 郑永慧

《恶之花》-- 钱春绮

《茶花女》-- 王振孙

《红与黑》-- 郭宏安

《红与黑》-- 罗新璋

《红与黑》-- 郝运

《巴马修道院》-- 郝运

《都德小说选》-- 郝运

《一生 漂亮朋友》-- 王振孙

《吉尔·布拉斯》-- 杨绛

《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾

《娜娜》-- 焦菊隐

《吉尔布拉斯》-- 杨绛

《基督山伯爵》-- 蒋学模(转译自英文本)

《基督山伯爵》(法文原本翻译)(基督山伯爵 大仲马 韩沪麟 周克希 上海译文出版社)译林社郑克鲁译也不错。

《巨人传》拉伯雷 成钰亭 上海译文出版社[鲍文慰 拉伯雷《巨人传》 ] 《蒙田随笔全集》蒙田 潘丽珍 等 译林出版社(梁译篇幅太小了))

雪垠轩注:据最新消息,目前一个著名翻译家正在独立翻译这个全集,就其声望来说,值得期待。

《忏悔录》卢梭 范希衡 商务印书馆

《忏悔录》卢梭 黎星 范希衡 商务印书馆(其实就是人民文学出版社版的翻印本)参考:陈莜卿译 译林出版社)

海底两万里 赵克飞 人民文学

海底两万里 杨松河 上海译文

海底两万里 曹德明 译林出版社

八十天环游地球 赵克非 人民文学

八十天环游地球 任倬群 上海译文

《莫泊桑中短篇小说选》莫泊桑 赵少侯、郝运 人民文学出版社

《莫泊桑短篇小说选》莫泊桑 赵少侯 人民文学出版社

雪垠轩注:就莫泊桑的作品译介来说,怎么也不能漏掉李青崖啊,人家大半生生命都耗在这上面了,前几年湖南文艺社出版了李译的莫泊桑小说全集,但是分了中短篇和长篇两个全集系列,当时购买时害得俺好苦,中短篇的还好说,那么多本,长篇的是精装本,就两大本,竟然不是分的上下,而是罗马数字一二,害得在下每次看了都心惊肉跳,就怕没收集全,其实他不就是写了那几部长篇吗?

《萌芽》左拉 黎柯 人民文学出版社

《追忆似水年华》普鲁斯特 李恒基 等 (目前应该有三个版本,一个是译林七卷本,一个是徐和瑾,一个周克希。)

雪垠轩注:不是应该有,而是已经有。但译林社的那个七卷本(其实这只是一版一印的称呼,该版本,想当年,俺是不远数百公里,从济南吭哧吭哧一下子背了两套来,第二版后就不再是七册装了)是多人翻译的,一群“凑伴和尚”搞得,说穿了,是出版社搞的一个形象工程,故,虽然获了好多大奖,但译文质量参差不齐,风格不尽统一,为世人所诟病。周克希译本是由上海译文社出的,但限于译者的身体条件(好像是因年老得了脑血栓一类病?可惜资料一时找不到了),但可以确切地告诉大家的是,这个译本永远的只有第一卷了,他绝对不会再接着翻译下去了,而且这个译本的名字也改为《追寻逝去的时光》,有点儿直白了。徐和瑾的译本目前看值得期待,据说版本选择的精当,得到了国内外普鲁斯特研究专家们的大力支持,希望他能够全璧。

罗大冈 罗曼罗兰《母与子》,孟德斯鸠《波斯人信札》

《三个火枪手》译者还有周克希(译名作《三剑客》),伍光建(译名作《侠隐记》)等

雪垠轩注:伍光建译的《侠隐记》是解放前的老译本了,现在许多年轻人看着感觉别扭喽。

3、·德国·

豪夫童话全集 施种 上海译文

豪夫童话全集 曹乃云,肖声

格林童话全集 魏以新 人民文学

格林童话全集 杨武能,杨悦

雪垠轩注:童话分为人造童话和民间童话,前者如丹麦的安徒生童话,德国的豪夫童话,英国的王尔德童话等;后者如阿拉伯的一千零一夜,德国的格林童话等。 希腊神话和传说 楚图南 人民文学

罗马神话 曹乃云 译林版

歌德谈话录 爱克曼 朱光潜

《浮士德》-- 钱春绮,1982年上海译文版。

《浮士德》-- 董问樵,1983年复旦大学版。

《浮士德》-- 杨武能,译林版。

《浮士德》的翻译者有:郭沫若,周学普,顾寿昌,梁宗岱,绿原,杨武能,董问樵,钱春绮等,十余个译本

雪垠轩注:绿原译得那个在下实在不敢恭维,也许是受钱春绮先生译本的先入之见的影响?将诗剧译成了散文,白是白了,许多地方确实寡然无味了,像把饮料换成了白开水,俺是强攻了好多次都半途而废,

追寻逝去的时光

早知道俺买杨武能先生的译本作复本好了。

《少年维特之烦恼》-- 郭沫若

《少年维特的烦恼》--杨武能

初中作文