作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

冰雪奇缘2

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 17:13:37 体裁作文
冰雪奇缘2体裁作文

篇一:冰雪奇缘字幕2

Olaf - Did Elsa build you? - Yeah. Why? Do you know where she is?

- Fascinating. - Yeah. Why? Do you think you could show us the way?

Yeah. Why? How does this work? Ow ! Stop it, Sven. trying to focus here.

- Yeah. Why? - I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. - Summer?

– Mmm-hmm. Oh. I don't know why, but I've always loved the idea of summer.

And sun, and all things hot. Really?

I'm guessing you don't have much experience with heat. Nope.

But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.

Olaf - Did Elsa build you? - Yeah. Why? Do you know where she is?

- Fascinating. - Yeah. Why? Do you think you could show us the way?

Yeah. Why? How does this work? Ow ! Stop it, Sven. trying to focus here.

- Yeah. Why? - I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. - Summer?

– Mmm-hmm. Oh. I don't know why, but I've always loved the idea of summer.

And sun, and all things hot. Really?

I'm guessing you don't have much experience with heat. Nope.

But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.

Olaf - Did Elsa build you? - Yeah. Why? Do you know where she is?

- Fascinating. - Yeah. Why? Do you think you could show us the way?

Yeah. Why? How does this work? Ow ! Stop it, Sven. trying to focus here.

- Yeah. Why? - I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. - Summer?

– Mmm-hmm. Oh. I don't know why, but I've always loved the idea of summer.

And sun, and all things hot. Really?

I'm guessing you don't have much experience with heat. Nope.

But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.

Olaf - Did Elsa build you? - Yeah. Why? Do you know where she is?

- Fascinating. - Yeah. Why? Do you think you could show us the way?

Yeah. Why? How does this work? Ow ! Stop it, Sven. trying to focus here.

- Yeah. Why? - I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. - Summer?

– Mmm-hmm. Oh. I don't know why, but I've always loved the idea of summer.

And sun, and all things hot. Really?

I'm guessing you don't have much experience with heat. Nope.

But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.

Olaf - Did Elsa build you? - Yeah. Why? Do you know where she is?

- Fascinating. - Yeah. Why? Do you think you could show us the way?

Yeah. Why? How does this work? Ow ! Stop it, Sven. trying to focus here.

- Yeah. Why? - I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. - Summer?

– Mmm-hmm. Oh. I don't know why, but I've always loved the idea of summer.

And sun, and all things hot. Really?

I'm guessing you don't have much experience with heat. Nope.

But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.

篇二:迪士尼拍冰雪奇缘2:续集名遭恶搞

Frozen 2 has been officially announced by Disney。迪士尼已正式宣布开拍《冰雪奇缘2》。

A sequel to the smash hit film was hotly anticipated by fans and largely

expected, but it has now been confirmed that the movie is in development。大批粉

丝们满怀期待并热烈预测了这部大热影片的续集,不过如今已被确认电影已在筹备中。

Variety reports that the exciting news was announced during the Walt Disney Company's shareholders meeting in San Francisco, which takes place every year。《Variety》杂志报道了,在沃特·迪斯尼公司于旧金山每天召开股东大会上他们公布这则令人兴奋的消息。

Pixar and Disney Animation boss John Lasseter revealed the sequel is happening alongside Josh Gad and Bob Iger, the company chairman and CEO。皮克斯和迪士尼动画的老板约翰·雷斯特和公司董事长乔什·盖德还有首席执行官鲍勃·伊格尔一同透露了续集的消息。

Josh, who voices lovable snowman Olaf and is confirmed to reprise the role, was quick to share the news with his 121,000 Twitter followers. He posted: 'THATS

RIGHT. #Frozen2 IS COMING!!!'可爱的雪人奥拉夫配音乔什已确认继续出演这个角色,他马上将这个消息分享给了他12万1000位推特粉丝。他写道:”没错。《冰雪奇 缘2》来啦!!”

Kristen Bell, the voice of Princess Anna, celebrated by sharing a photo which showed her resting her head on a bag of ice. 'Dreams really do come 2!!! #FROZEN2 #itsofficial,' she captioned the shot。安娜公主的配音克里斯汀·贝尔,分享了一张她枕着冰袋休息的照片来庆祝。“梦的延续真的要来咯!#官推《冰雪奇缘2》!”她在照片下注释了。

所以《冰雪奇缘2》来了之后,又会掀起一波怎样的迪士尼风潮呢?可以肯定的先是——网友们已经等的太久,虽然剧情神马的全是空白,但是大伙儿都迫不及待为续集命名了!!英语君先来给大家分享一大波续集片名的脑洞——

反向思维法(所以说有冷冻就有解冻):

Frozen 2: Defrosted/Melt/Thawing《融化奇缘》

Unfrozen: The Sequel to ‘An Inconvenient Truth’《冰雪奇缘的解冻:不忍直视的真相!》

Frozen 2: Do Not Refreeze Once Thawed《冰雪奇缘2:一旦解冻就别再冻上!》

童话风突变?!一秒变无脑大片(所以说你们是黑化了还是中二病犯了==):

Frozen 2: Olaf’s Revenge《冰雪奇缘2:奥拉夫的复仇》

Frozen 2: Attack of Mr. Freeze《冰雪奇缘2:进击的冻人》

消极绝望篇(对这部遥遥无期的大坑绝望了!!):

Frozen 2: Let It Go… Again《冰雪奇缘2:再次……随它吧!》

Frozen 2: No Country for Cold Men《冰雪奇缘2:心寒之人没有归宿》

精彩推荐:企业英语培训

篇三:冰雪奇缘观后感 2

冰雪奇缘观后感

《冰雪奇缘》的英文名是“Frozen”,意思是冰冻的,可是我看完后却一点也不感到寒冷,反倒觉得暖意融融。影片讲述了一对公主姐妹从被迫分离到再相聚相依的故事。 公主艾尔莎具有魔法,能够随时变化出冰雪的世界。她和妹妹趁大人不注意,营造了一个快乐的冰雪世界,可是因为一时不慎,艾斯的魔力给妹妹造成了伤害。还好地精治好了妹妹的伤,也删除了她受伤的记忆,她将忘记姐姐有魔力的事情。同时地精警告艾尔莎,她的魔力将会越来越强,如果失去控制,将对人们造成巨大的伤害。从此为了不给别人造成伤害,艾斯尔莎封闭了自己,城堡大门紧闭,自己的房门也紧闭,除了父母不让任何人接近她,包括妹妹,因为她随时可能把自己接触到的物体变成冰,而且她生怕别人知道自己拥有的魔力,一直在恐惧中度过所有的日子,绝望地看着自己的魔力越来越强??

片中,我最喜欢安娜,她直爽、活泼,爱自己的家人,无论遇到任何事,安娜都用歌声来驱逐它。安娜爱家人,用最后的生命拯救了姐姐。安娜给姐姐的爱融化了她的恐惧,而艾尔莎所拥有的爱也融化了安娜所遭受的冰冻魔法。一边是艾尔莎创造出的各式各样、精美绝伦的冰雪,一边又是温暖人心、可解冻一切的亲情,让我们在心中为她们姐妹俩的真爱而感动。

就是这么一部迪士尼电影,它唱出了真正的亲情,唱出了人与人之间真正的爱!Let it go,让什么寒冷的冰雪都飘走吧,现在降临在世界上的,应该是暖暖的真爱!

篇四:迪士尼敲定冰雪奇缘2 脑洞大开的续集名

Frozen 2 has been officially announced by Disney.

迪士尼已正式宣布开拍《冰雪奇缘2》。

A sequel to the smash hit film was hotly anticipated by fans and largely expected, but it has now been confirmed that the movie is in development.

大批粉丝们满怀期待并热烈预测了这部大热影片的续集,不过如今已被确认电影已在筹备中。

Variety reports that the exciting news was announced during the Walt Disney Company's shareholders meeting in San Francisco, which takes place every year.

《Variety》杂志报道了,在沃特·迪斯尼公司于旧金山每天召开股东大会上他们公布这则令人兴奋的消息。

Pixar and Disney Animation boss John Lasseter revealed the sequel is happening alongside Josh Gad and Bob Iger, the company chairman and CEO.

皮克斯和迪士尼动画的老板约翰·雷斯特和公司董事长乔什·盖德还有首席执行官鲍勃·伊格尔一同透露了续集的消息。

Josh, who voices lovable snowman Olaf and is confirmed to reprise the role, was quick to share the news with his 121,000 Twitter followers. He posted: 'THATS RIGHT. #Frozen2 IS COMING!!!'

可爱的雪人奥拉夫配音乔什已确认继续出演这个角色,他马上将这个消息分享给了他12万1000位推特粉丝。他写道:”没错。《冰雪奇缘2》来啦!!”

(来自:www.sMHaiDa.com 海 达范文网:冰雪奇缘2)

Kristen Bell, the voice of Princess Anna, celebrated by sharing a photo which showed her resting her head on a bag of ice. 'Dreams really do come 2!!! #FROZEN2 #itsofficial,' she captioned the shot.

安娜公主的配音克里斯汀·贝尔,分享了一张她枕着冰袋休息的照片来庆祝。“梦的延续真的要来咯!#官推《冰雪奇缘2》!”她在照片下注释了。

所以《冰雪奇缘2》来了之后,又会掀起一波怎样的迪士尼风潮呢?可以肯定的先是——网友们已经等的太久,虽然剧情神马的全是空白,但是大伙儿都迫不及待为续集命名了!!英语君先来给大家分享一大波续集片名的脑洞——

反向思维法(所以说有冷冻就有解冻):

Frozen 2: Defrosted/Melt/Thawing

《融化奇缘》

Unfrozen: The Sequel to ‘An Inconvenient Truth’

《冰雪奇缘的解冻:不忍直视的真相!》

Frozen 2: Do Not Refreeze Once Thawed

《冰雪奇缘2:一旦解冻就别再冻上!》

童话风突变?!一秒变无脑大片(所以说你们是黑化了还是中二病犯了==):

Frozen 2: Olaf’s Revenge

《冰雪奇缘2:奥拉夫的复仇》

Frozen 2: Attack of Mr. Freeze

《冰雪奇缘2:进击的冻人》

消极绝望篇(对这部遥遥无期的大坑绝望了!!):

Frozen 2: Let It Go… Again

《冰雪奇缘2:再次……随它吧!》

Frozen 2: No Country for Cold Men

《冰雪奇缘2:心寒之人没有归宿》

更多英语学习:企业英语培训

篇五:《冰雪奇缘》将拍续集

'Frozen 2 is coming!' Disney officially announces plans for sequel to smash hit movie

《冰雪奇缘》将拍续集

Frozen 2 has been officially announced by Disney.

迪士尼(Disney)官方消息,《冰雪奇缘2》(Frozen 2)终于要来了。

A sequel to the smash hit film was hotly anticipated by fans and largely expected, but it has now been confirmed that the movie is in development. 粉丝们此前热切期待大热电影《冰雪奇缘》制作续集,现在官方终于确认了续集正在制作中。

'Forecast: Winter weather ahead! @DisneyAnimation developing #Frozen2 with Chris Buck and Jennifer Lee,' the official Disney page tweeted on Thursday.

迪士尼官方推特在3月12日发推文称:“天气预报:‘冬天’要来了!#迪士尼动画正与导演克里斯·巴克(Chris Buck)和珍妮弗·李(Jennifer Lee)制作#《冰雪奇缘2》。”

Variety reports that the exciting news was announced during the Walt Disney Company's shareholders meeting in San Francisco, which takes place every year.

《综艺》杂志报道称,旧金山迪士尼一年一度的股东大会上宣布了这条令人激动的消息。

Pixar and Disney Animation boss John Lasseter revealed the sequel is happening alongside Josh Gad and Bob Iger, the company chairman and CEO. 皮克斯(Pixar)和迪士尼的老板约翰·拉塞特(John Lasseter)透露,乔什·盖德(Josh Gad)和公司主席、首席执行官鲍勃·伊格尔(Bob Iger)正在筹划续集。

Josh, who voices lovable snowman Olaf and is confirmed to reprise the role, was quick to share the news with his 121,000 Twitter followers. He posted: 'THATS RIGHT. #Frozen2 IS COMING!!!'

《冰雪奇缘》中可爱雪人奥拉夫(Olaf)的配音员乔什确定将在续集里出演,他在第一时间和12.1万的推特粉丝分享了这一消息。他写道:“没错!#《冰雪奇缘2》就要来了!”

Kristen Bell, the voice of Princess Anna, celebrated by sharing a photo which showed her resting her head on a bag of ice. 'Dreams really do come 2!!! #FROZEN2 #itsofficial,' she captioned the shot.

安娜公主(Anna)的配音员克里斯丁·贝尔(Kristen Bell)分享了张她休息时枕着冰袋的图片来庆祝,图片下写着:“梦想成真!#《冰雪奇缘2》真的来了!!#官方消息。”

Her husband Dax Shepard tweeted: 'Congratulations to that most talented and most deserving wife of mine @IMKristenBell. Frozen 2!!!!!! More Frozed!' 她的丈夫戴克斯·夏普德(Dax Shepard)发推说:“恭喜最有才华和最有功劳的老婆#克里斯丁贝尔!《冰雪奇缘2》!让冰雪来得更猛烈点儿!”

The tweets suggested Kristen will be back in the role of Anna, and it would be very surprising if any of the central cast-members did not return for the sequel.

这些推特表明克里斯丁将继续出演安娜,不出意外的话,主要配音演员都会在续集中回归。

It's certainly a bankable decision for Disney. The first movie, released in November 2013, raked in close to an eye-watering $1.3billion at the box office. 对迪士尼而言,这个决定是有票房潜力的。2013年11月上映的第一部获得了13亿美元的高票房。

Although it has only just been made official, Idina Menzel, who voices Queen Elsa and sang the film's already iconic hit Let It Go, said a second Frozen offering was on its way in November.

虽然官方刚公布了消息,但是艾尔莎(Elsa)女王配音者和电影大热主题曲《随它吧》(Let It Go)演唱者伊典娜·门泽尔(Idina Menzel)称《冰雪奇缘2》的工作在11?a href="http://www.zw2.cn/zhuanti/guanyuluzuowen/" target="_blank" class="keylink">路菥屠戳恕?/p>

When asked in an interview with the UK’s The Guardian about what she would say regarding rumors of a sequel and a stage musical, the Broadway star said: ‘That they’re all in the works.’

英国《卫报》的采访她时,问到她对于制作续集和音乐剧的谣传怎么看时,这位百老汇巨星说:“它们都在进行中。”

While a release date for the movie has not yet been announced, in the meantime fans can enjoy short film Frozen Fever, which comes out on March 13.

虽然电影的上映日期还未公布。但是在此期间粉丝们可以在3月13日欣赏到短片《冰雪奇缘:生日惊喜》。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? sequel ['si:kwel, -w?l]video n. 续集;结局;继续;后果 smash [sm??]video vt. 粉碎;使破产;溃裂n. 破碎;扣球;冲突;大败vi. 粉碎;打碎adj. 了不起的;非常轰动的;出色的 reprise [ri'pri:z, ri'praiz]video n. 重复;(从地产每年收入中扣除的)年金vt. 重奏 caption ['k?p??n]video n. 标题;字幕;说明;逮捕vt. 加上说明;加上标题 bankable ['b??k?bl]video adj. 银行能接受的

体裁作文