作业帮 > 初中作文 > 教育资讯

破产姐妹

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/25 07:19:52 初中作文
破产姐妹初中作文

篇一:破产姐妹中的俚语

女。其实Sophie是一位清洁公司的老板,并且有一副好心肠。

Make money on the side

俩姐妹零售自制纸杯蛋糕已五月有余。Caroline进行盘点时,对盈利金额有些失望。她认为“We have to find a way to make more money on the side.”

大家都知道make money指“赚钱”,而on the side意为“暗地里、秘密地”,如:He ran a small pub on the side.(他私底下还开了一个小酒吧。)因此make money on the side指“做副业、兼职来赚外快”。

大街小巷的电线杆子上总是贴满了狗皮膏药般的兼职小广告,大多是骗人的。实际上很多人会利用自己的专门技能来make money on the side,既赚到了银子,又锻炼了能力,何乐而不为呢?

例如不少大学生会选择当家教来赚家用,毕竟高考都熬过来了,对付中小学的功课,还是可以胜任的,那就是:Many college students would do tutors to make money on the side.

兼职亦可用moonlight一词。试想月光下偷偷干私活的情景。Moonlight代表的兼职通常是“秘密的、不想曝光的”,适用于那些闷声发财的人士。如同上世纪八九十年代的歌星走穴,抓到是要被组织惩罚的,这种就属于moonlight性质。

Hit and run

两姐妹相当不满楼上新邻居的入住,因其太能制造噪音。Max写了一张血淋淋、赤果果的威胁信:I have an unregistered gun and can shoot you through the floor.(老娘有把未注册的黑枪,能从楼下一枪崩了你。)

接着Max又向江湖经验值浅的Caroline传授跑路秘诀:We’re gonna hit and run. 咱们从画面的角度来想象hit and run:首先抡起拳头海扁,然后脚底抹油、溜之大吉。 类似这种“打赢了就跑、打不赢还是跑”的情景,在现实生活中比比皆是,因此hit and run亦有不少引申义。

它可以表示“惹事后逃离现场、尤其是驾车肇事逃逸”,通常以hit-and-run的形式出现。就像著名的“我爸是李刚”的李衙内,一手制造了“a fatal hit-and-run accident”,他本人也是“a hit-and-run driver”,还好有周围明真相的正义人士围堵了,将其扭送至衙门。

Hit and run亦可指“突袭战、游击战”,作战形式是“到了就打、打了就撤”。例如:They were great hit and run fighters.(他们擅长打突袭战。)

Get off to a ? start

面对邻居波兰大妞Sophie的入住,姐妹俩又是砸门、又是写威胁纸条,显然开场不怎么好:We are obviously gotten off to a bad start.

英文中,可以用get off to a XX start来表示“有了一个??的开端”,中间填补形容词即可。

除了good/bad这种路人样的词,我再补充一些。

表示一开始并不顺利:get off to a rocky start。

例如有的人成家,纯粹是为了应付家里老两口的催婚,加之年岁大了不等人,就找了个差不多的凑合配对。那他们的婚姻基础是摇摇欲坠的、分分钟破裂的节奏。所以可以说:Their marriage got off to a rocky start.(那段婚姻一开始就不稳固。)

表示开局进入状态较慢:get off to a slow start。例如有的选秀参赛者,性格慢热,直到赛程过半之后才开始大放异彩、后来居上。那就是:The contestant got off to a slow start, but picked up and became a success later in the show.

当然人人都希望“开门红”,即“get off to a flying start”。比如小朱,一进公司就做成了好些大项目,迅速受到全体人关注,那小朱就属于“got off to a flying start”。 可是,人生不是五十米短跑,而是旷日持久的马拉松。风水轮流转嘛,说不定你get off to a rocky start,最终却have a happy ending笑傲江湖。

Sourpuss

波兰大妞对Max成天一副气吼吼、“老娘很不爽”的表情不解,问到:Why such sourpuss? Sourpuss做名词,用来指代“a person whose facial expression or nature is habitually gloomy or sullen”,就是那些“整天绷着脸的、面色阴沉的人;或是脾气乖戾、令人扫兴的人”。

就像早年电视荧屏上一本正经、表情僵硬的新闻播报员们。可能有人觉得他们严肃端庄,但现在已经不兴sourpuss那一套啦。

英文中还有一词来形容这种,就是poker face(扑克牌般的脸),用来形容面瘫,那是相当栩栩如生啊!

再例如,女孩子在逛街,很烦身旁人唧唧歪歪,嫌这个贵了、那个不实用。此时这样的人就是十足的sourpuss。所以Girls would love to go shopping freely and be away from sourpuss boyfriends.(女生希望自由购物,远离扫兴的男友。)

Want a piece of me

Want a piece of me? 难道是问对方要不要切下自己的小胳膊小腿?

其实,它的真实含义不像黑社会放血、剁手割耳那么恐怖,但也属于挑衅程度相当高的黑话,意为“是不是想打架啊、找揍是吧”!

此词务必慎用,若事先没有找好策应、跑路路线,则产生后果概不负责~~

例如小甜甜(Britney Spears)在一首名为Piece of Me的歌中唱到:You want a piece of me, Megatron(省略n字后)You want a piece of me? Come on! Let’s fight! 你想要拆我一块下来是吧,威震天(变形金刚头号反派)???你想跟我单挑吗?来啊,开打吧! 在这句歌词中,前者want a piece of me取其字典意思(拆了我),后者就是上述讲的挑衅语了。

Harsh marshmallow

此处波兰大妞Sophie化用了一则美国俚语:harsh my mellow。

它原本是类似火星文的校园行话,来源不可考。根据网上民间词典的解释,它表示“to be a killjoy, to ruin someone's happiness”,即“扫某人兴、大煞风景”。

例如,小明本来兴致挺高,和同学们游山玩水,岂不快哉。此时偏偏家父打电话来,询问其期末考试成绩。小明可是华丽丽地挂了三门哦。被迫想起伤心事,他恨不得说:Don’t harsh my mellow by asking me about my final exam scores.(不要问我大考分数,简直是扫我兴嘛!)

而截图所示,Sophine将mellow一词换成了marshmallow(棉花糖),来指责不速之客Max和Caroline扫了她办聚会的雅兴。

篇二:破产姐妹 经典台词台词

(1)This is the Williamsburg diner,owned by Han Lee, who just changed his name to Bryce Lee. Because I guess he wants people to take him even less seriously.Eight months ago he bought it from the Russian mob. Clientele used to be all eastern bloc criminals and crack whores, but then he took it over and ruined it.

这是威廉堡餐厅,老板是韩·李,这货刚改名叫李小笼,是个不当笑柄就受不了的主儿。八个月前他从俄国黑帮那接手这家餐厅,过去顾客多半是东欧小混混、吸毒的妓女。他接手之后,这些客人都跑光了。

这是Max和Caroline初次见面,Max向她介绍餐厅的对白。”Take sb./sth. seriously”表示对某人或某物的重视和关注。Max的老板因为身材矮小不受关注,常常做各种不能理解的蠢事来引人注目,也因此常被Max挖苦。”Mob”指“暴民、黑帮”。Clientele和client一般意义上均指“客户,当事人、委托人”,主要区别是前者比较正式一般是上流社会的人使用。后者比较随意。Max在Caroline面前用clientele是讽刺她的上流社会出身。“Eastern bloc”直译为“东方集团”,借指来自东欧的小混混,反映了美国对东欧一贯的敌视。“Crack whores”,美俚里有个表达“be on crack”,意指吸毒。

(2)Is that annoying? Is that obnoxious and rude? Would you find it distracting if someone did that to you while you were working? Oh, you don’t have a job, sorry.

你不爽吗?觉得对方欠扁又无礼吗?你工作是有人这么着(打响指)你会觉得烦吗?哦,不对,你连工作都没有,抱歉。

obnoxious: 令人讨厌的,可恨的。Max在这里形容顾客打响指使唤她的行为。 He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。

(3)You have tattoos to piss off your dad. My dad doesn’t know he’s my dad.你的纹身是想气死你爹,我爹压根不知他是我爹。

“Piss off”是个非常常见的俚语,一般有两种用法:

主动式:Don’t piss me off.别惹我。

被动式:He got pissed off by the endless complaint.他被无休止的牢骚惹怒了。

Max经常喜欢拿自己素未谋面的老爸吐槽,当然这也是她一直的心结。来自地下阶层、从小缺乏家庭温暖,被迫自力更生。毒舌、爱挖苦成为她的求生技能,隐藏内心的脆弱和不安:

I don’t cry. I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago.我才不会哭,我早在两年前就把泪腺卖给器官银行换钱了。

(1)(Refering to Manhattan)She’s a bitch. Always shoving her stuff in your face.you can never have it. (曼哈顿)是个贱货。总是把她美好的一面展现在你面前,你却无法企及。

shove指“push in a rush or careless way”,意思和push差不多但动作更粗鲁一点,可译成“推,挤,乱塞”。shove有很多非正式用法,有个常用的俚语“shove (someone or something) down someone’s throat”,直译指“把某物硬塞到某人喉咙里”,意指强迫某人接受某物。例如:Mary isn’t invited to my party, and I don’t wish for anyone to shove her down my throat! 我不会邀请玛丽参加我的派对。谁也别想让我鸟她!

(2)You are a bartender who’s close to liquor all night and you are not an alcoholic.So clearly you don’t know how to seize an opportunity.你只是个整晚守着酒的酒保,而且你还不酗酒。显然你不是懂得把握机会的人。 alcoholic,酗酒者,酒鬼。-holic是个英语词根,意为过分沉迷于某事,无法自拔。作为词根不单独使用,一般作为形容词词尾。如:workaholic 工作狂,shopaholic购物狂,teleholic 电视狂。

(3)I guess I am your BFF.Broke Friend Forever. 我还以为我是你的BFF(原指Best Friend Forever永远最好的朋友),永远破产的朋友。

英语口语中非常喜欢用缩略语,尤其是年轻人的潮语里,很多美剧都反映了这一现象。例如:FYI(for your information),通知你,告诉你一下

You’re wasting your time with that. Just FYI.这件事你完全是在浪费时间。

(1)slippery slope 走下坡路;滑坡理论

MAX: Look, why don’t you just take some of our cupcake business savings and go to a good dentist office. You know, one where you won’t get a staph infection just from looking at the floor.

你可以从我们的蛋糕基金里拿点钱,找家正常点的牙科诊所,不会因为看了眼地板就感染上传染病。 (staph: 葡萄球菌;infection:n.感染,传染)

CAROLINE: No, we can’t do that. That’s our future. Once we start doing that, it’s a slippery slope.

不行,不能动基金的钱。那是我们的未来。一旦开始拿了,就难以回头了。 slippery slope 表示走下坡路;滑坡理论,可用于英语写作的辩证分析中,表示一旦开始了某一种行为,会导致事件不可抑止地往坏处发展,或单纯表达某事物处于“走下坡”的衰退状态。如:

What can be done to help people escape from the slippery slope of poor health, poor education and deprivation? 我们应该做什么来帮助那些健康走下坡路、教育程度低和贫困的人呢?

Now the automobile crisis. There is no doubt that we are going to government intervention everywhere, government ownership [that is] unprecedented in this country. It is a slippery slope. 无庸置疑的是,政府介入方方面面,这种国家所有的状况是前所未有的,这是走下坡。

篇三:破产姐妹原文

原文:

Hi, what can I get for you?

Hi, I'm Caroline and this is my business partner Max.

- And you are? - Semhar.

- Oh, jeez. - Such a pretty name.

It means "light of the tiger" in Sanskrit.

Oh, jeez.

It's my yoga name.

Help me, God.

Well, Semhar, we just opened a local neighborhood cupcake company. Our card.

We're introducing our exciting product

to local boulangeries.

Please try a sample. Max. 语调示意图:

篇四:浅析情景喜剧《破产姐妹》的人物特点

浅析情景喜剧《破产姐妹》的人物特点 作者:张卿

来源:《东方文化周刊·理论(下半月)》2014年第01期

摘 要 随着时代的高速发展,电视剧成为人们休闲娱乐的工具之一,在众多琳琅满目的电视剧中,情景喜剧快速发展。《破产姐妹》是一部可以让美国人民在金融危机的悲痛中得到心灵安慰的情景喜剧,这部剧为何让人民如此疯狂?它又是以怎怎样的魅力在众多情景喜剧中脱颖而出的?本文将以人物的特点为主为您揭开层层谜底。

关键词 《破产姐妹》;情景喜剧;人物特点

中图分类号:J975.2

文献标识码:A

文章编号:1007-7316-(2014)02-

一、引言

《2 Broke girl》又名《破产姐妹》,一部经典的美国当代情景喜剧,从播出第一季开始就赢得了欧洲人的喜爱风潮,从一季到现在正热播的三季,剧中搞笑的话语、台词、人物、情节都得到了全国粉丝的青睐,给当代喜剧带来了别开生面的形式。它是一部成功的情景喜剧。

二、Caroline

明媛到贫民Caroline 在剧的开始,她不过是刚刚遭受家族破产的落魄公主,即使由于生活的窘迫到社会最底层的饭店打工,但商学院毕业的她拥有着与凡人不一样的聪慧,家庭的破产使她饱受打击,心地善良不忍心看到她无家可归流落地铁的Max向她伸出了援手,两个人有矛盾有争吵,Max甚至不愿用“朋友”两个字来表示跟她的关系,正是因为Caroline坚持不懈的感动使两个人成为了好朋友。无意中发现了她的好搭档Max的蛋糕商机,两个人于是筹划着开一家自己的蛋糕房。由此成为了她们共同的目标。真正打动观众的是她转身的努力与艰辛,更多体现的还是她不为生活打败的坚强意志。

三、Oleg

喜好晕段子的乌克兰厨师Oleg,他可谓现代西方人真是的生活写照,性格奔放,仿佛任何事情都可以用性来表达。但正是由于这样的真实符合美国人得交流方式,在剧中的形象是不畏惧任何事情、始终把性生活放在第一位的典型的社会底层人。

四、Earl

年长的黑人收银员Earl,完全颠覆了传统老人封建落后的思想,穿着时尚谈吐幽默,完全不像是一个老爷爷的风范,他的善良多次被Max称之为慈祥的爸爸,懂得时尚,懂得夸奖,也懂得何时调节紧张尴尬的氛围。

五、Han

餐馆老板矮个头Han 身高是他的特色,看似小巧玲珑的身材却总是被愚弄。让人捧腹之余不禁对这位宅男老板印象深刻。虽身为老板,但是惧怕Max的毒舌,常被她嘲笑为永远长不大的小朋友。为人谨慎,所有关于金钱的事情都要再三仔细思考,最后的结果往往都是“NO”,面对餐厅里的色彩段子,他总避之不谈,或许这就是亚洲人天生的性格。

六、Sophie

还有每次出场都盛装打扮,穿着富贵,谈吐得体的Sophie,所谓的得体是面对任何人的对话总能轻松应对,即使遇见难以对付的泼妇,也不在话下。与餐厅厨师奥的“恋情”随意的态度,有着独立的收入,助人为乐的性格,对所有糟糕的事情从容的态度,充分体现了高姿态但又不傲慢,不用依靠男人一样可以享受生活,整部剧中,她是最会享受生活的人。

七、居中人物特点分析

在《破产姐妹》刚推出之际与之同期对垒的是《国土安全》,而这两部剧在当时不论是从主演,人物的原则,场景,主题曲,服饰,造型的变化等等方面相差甚远,很明显后者远远胜于前者,大概云泥之别才可以完美的概括了,但播出之后的收视率结果却让人意想不到,《破产姐妹》变身成为一只黑马,成为当时最红的美剧之一。中外都如此。为什么这匹黑马可以赢得观众的青睐那?原因太多了,仅从剧名就可以看出,当时的时代背景是美国刚刚经过金融危机,经济萧条还广泛存在,破产的不止是这两个女孩,金融风暴的强势袭击不是局部地区而是整个国家,所以观众可以切身体会这种危机带来的压力。但这远远不是剧的神笔之处,因为同期还有如火热的《整容室》由于风暴人们没有资金整容而陷入失业的困境。但是它的独特之处在哪里那?

从剧中赋予人物的角色任务来看,大家认为角色落差张力十足的Caroline更抢眼,但事实上却是Max的角色观众更青睐。很多BBC论坛上都把Max看做女王,而女王就等同于女屌丝加女流氓加女毒舌加女胸器的结合体。Max拥有一张标准近似完美的英伦玫瑰脸,加之令人羡慕的肥温的胸器,最大的特点是天生嘴皮子功夫了得,堪称毒辣犀利姐,但又彪悍又可爱。当然说她女流氓也并不是讽刺,比如当有穿着邋遢却又故装清高的口袋里没有几个子的男人朝着她打响指,让人感觉既不爽又很拽的神态使唤她时,她不像普通人一样表现的生气但又不知道如何是好,随时摇摆着她的狂野卷发的Max会带着傲视万物胸器恶狠狠的说:你以为你打响指实在耍酷?其实只能让我性冷淡".这样的回击让傲气的男人立刻变得灰头灰脸,他原本装逼的心理就无情的打回原形了,一盆冷水破灭了自傲男人的嚣张气焰。像她这种对所有高傲自恃的人来说很又用,在没有办法对待那种讨厌可恨的人做什么时,这种语言既不会夸张又不失掉

原本的效果。说明未必带有脏话的语言才可以诠释愤恨。在我看来Max就是腐朽世界里仅存的正义代表了。其实,“女流氓”这个次并非贬义,它在经过台湾演艺圈“三后一王”之称的小s的泼辣演变之后成了褒奖之意。

说起女性流氓文化,其实是女性的软弱与不甘软弱的斗争,现代女性标榜是自立自强,但软弱,弱势群体自古以来就是女性的象征代名词,现代社会伪装已经不是新鲜的了,成了必备品,人的外表可以做手术抽脂等各种高科技,最常见的也应该属化妆了吧,但掩盖在外表下的内心依然充满着险恶。而Max却是用毒舌与不屑来隐藏自己内心的脆弱和自尊。

这部剧关注时下流行话题和网络流行语,再加之活灵活现得应用和迅速诉诸事件的本领,天衣无缝的喜感由此诞生。在所有人讨论“亲密育儿法”时,Max为实施对象服务时,引用了“《权利的游戏》中的经典情节乱林戏码”当Caroline接到父亲电话请求她来监狱看他时,Max一口答应,事后反悔说“不能够拒绝监狱里的人,他会用皮带上吊自尽的”但她最后还是去了。剧中还引用了《糊涂妈妈进产房》讲述直到孩子要出生了才知道自己怀孕的女孩故事,表明本剧中Max为了不让搭档伤心特意把拍卖目录藏以来,但最后还是暴露了。再抽中去野外放松一天的两姐妹在桑拿房遇见两个男人一起蒸桑拿,毒舌称他们为“基熊男”这实际上是运用当时的网络用词,用来表示体重超重大多有茂盛体毛与胡须的同性恋。剧中还出现大量的有独特点明星名称来指代,比如克里斯·蒂娜里奇来指代外星人。 Flavor 美国知名说唱歌手代之口味哥、还有卡通人物瘪四与大头蛋、丹尼斯·罗德曼代指有出格行为与言论的人、南茜克里根90年代花样溜冰选手,曾在训练期间被令一名女歌手攻击而喧腾一时。更甚有乔纳森·泰勒·托马斯、辣妹组合等等。这些流行话题与名人都为这部剧增添了不同的喜感色彩。

八、结束语

正因为两个人的性格,整部剧变的生动精彩,既有欢喜又有感动,给这部剧的热播也起到了很大的影响作用,或许每个人都有梦想,但都会因为种种因素,我们不会勇敢的面对,但我们身边有太多的朋友给予鼓励支持,人与人本就是相互影响的,正如Max说的那样“I am dead inside!”有梦想就去追,因为你永远不知道自己有多优秀!

篇五:破产姐妹第四季

便玩家游戏手游玩家第一站!

www.bianwanjia.com

破产姐妹

《破产姐妹》(2 Broke Girls),是美国哥伦比亚广播公司(CBS)于2011年9月19日首播的情景喜剧。该剧由米高·帕特里克·金与惠特尼·甘明斯联手打造,制作公司为华纳兄弟电视。

该剧设定地点是在纽约市布鲁克林区,讲述两个身份背景完全不同的都市女孩的故事。Max(Kat Dennings饰)生在穷人家庭,而Caroline(Beth Behrs饰)生在富人家庭。Caroline家道中落,令她不得不去Max工作的饭店打工赚钱。两人商量着筹集25万美元资金来共同开创新事业。

破产姐妹在线观看

/tv/

基本信息

中文名

破产姐妹

便玩家游戏手游玩家第一站! www.bianwanjia.com

外文名

2 Broke Girls

其它译名

追梦女孩、打工姐妹花、穷逼姐妹花

出品时间

2011年

出品公司

CBS Television

制片地区

美国

发行公司

华纳兄弟电视

首播时间

2011年9月19日

导 演

弗莱德·萨维奇

编 剧

Michael Patrick King

主 演

凯特·戴琳斯,贝丝·比厄,加勒特·莫里斯,乔纳森·克特,马修·摩伊,詹妮佛·库里奇

集 数

72集(1-3季)

每集长度

22分钟

类 型

情景喜剧

上映时间

2011年9月19日

便玩家游戏手游玩家第一站! www.bianwanjia.com

制片人

麦可·派翠克·金

主要奖项

第38届人民选择奖最佳喜剧类新剧

语 言

英语

单集片长

22分钟

片头曲

"SecondChance"

剧情简介

第一季

该剧讲述两个身份背景完全不同的都市女孩的故事。Max(Kat Dennings扮演)生在穷人家庭,而Caroline(Beth Behrs扮演)生在富人家庭。Caroline家道中落,令她不得不去Max工作的饭店打工赚钱。两人商量着筹集25万美元资金来共同开创新事业。 第二季

适应能力超强的时髦女孩Max一天打两份工,其中一份是在仿古风潮的威廉斯堡饭店当夜间服务员。精通世故的Caroline是一位信托基金老板的千金,父亲的破产让她失去了一切。为了生存,她不得不放下小姐的尊严到威廉斯堡饭店来工作。[4]

第三季

精通世故的Max(凯特·戴琳斯扮演)一天打两份工,其中一份是在仿古风潮的威廉斯堡饭店当夜间服务员。

便玩家游戏手游玩家第一站!

(转载于:www.smhaida.com 海 达 范 文网:破产姐妹)

适应能力超强的时髦女孩Caroline(贝丝·比厄扮演)是一位信托基金老板的千金,父亲破产让,她失去了一切,为了生存,到威廉斯堡饭店来工作。Caroline和Max的同事包括:特别喜欢和她们调情的乌克兰大厨Oleg(Jonathan Kite扮演);75岁高龄、颇有童心的收银员Earl(加勒特·莫里斯扮演);还有渴望得到每一名顾客赞赏的饭店韩裔新老板李憨(马修·摩伊扮演)。

Caroline偶然发现Max有一手烤纸杯蛋糕的绝活,立刻有了一个让两人都摆脱现状的主意--只要她们设法筹集到足够的启动资金,她们就能创办自己的烤蛋糕生意。梦想归梦想,现实终究是现实,她们还得老老实实呆在这家饭店里一分一厘地攒钱。世上无难事,只怕有心人。只要两个女孩团结一致并持之以恒,她们终能在这个梦幻般的大都市里找到属于自己的位置。

破产姐妹在线观看

/tv/

初中作文