作业帮 > 高中作文 > 教育资讯

差不多先生传英文版

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 07:20:50 高中作文
差不多先生传英文版高中作文

篇一:差不多先生传_胡适_英汉对照翻译

Do you know who is the most well-known person in China?

This person is well known over the world. His surname is Cha and his given name is Buduo, which means “About the Same”. He is a native of every province, county and village in this country. You must have seen him or heard about him. His name is on the lips of everybody every day, because he is representative of the whole Chinese nation.

The physiognomy of Mr. Cha Buduo has same as you and I. He has a pair of eyes, but does not see straight. He has a pair of ears, but does not hear clearly. He has a nose and a mouth, but does not smell and taste well. His brain is not too small, but he has a bad memory and careless think. He often says, “Everything just needs to be OK, why to be so serious about them?”

When he was a child, his mother let him buy some brown sugar, but he brought some white sugar instead. His mother scolded him, he shook his head and said, “Brown sugar or white sugar are about the same, aren’t they ?”

In school,his teacher asked him, “Which province borders Hebei on the west?” He answered, “Shaanxi.” The teacher said “You are wrong. It’s Shanxi, not Shaanxi.” He retorted, “Shaanxi or Shanxi are about the same, aren’t they?”

Later he worked as a waiter in a shop. He could write and calculate, but his mathematics were often wrong. He also made mistake that wrote the Chinese character 十for 千or 千 for十. The shopkeeper was angry and often scolded him. He just only apologized with a smile, “The difference between character千and十is one short stroke.Chinese character 十or 千are about the same,Aren’t they ?”

One day, for an urgent business,he went to Shanghai by train. But he went to the railway station unhurriedly,when he arrived the railway station,the train already gone, because he was two minutes late. He stared at the smoke belching from the train, and shook his head, “ I have to leave tomorrow,however, today and tomorrow are about the same. But the railway company is too serious? 8:30 or 8:32 are about the same, aren’t they?”He walked home slowly and talking to himself why the train hadn’t waited for him for two minutes more.He did not understand.

One day he fell in ill suddenly, he told his families to fetch Dr.Wang of East Street immediately. His families went in a hurry, but he couldn’t find the Dr.Wang on East Street. So instead of Dr.Wang on East Street he fetched Vet Wang of West Street .Lying on his sickbed,he knew that his families fetched a wrong person. But, with pain and worry, he was seriously ill and he could not wait any longer. So he said to himself, “Luckily, Vet Wang is about the same as Dr. Wang. Why not let Vet Wang have a try?” Then, the vet walked up to his bed, with the medical method of cow, treating Mr.Cha Buduo . In the end, Mr.Cha Buduo is died less than an hour.

When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath,”Live or die, it’s about… about… the same…. Everything just…needs to be…OK, why to be…so serious…about them”As soon as he finished his motto, he stopped breathing.

After his death, people all praise him for his way of seeing through things and thinking through all things. They say that all his life, he refused to work seriously and that he was never calculating or haggle over every ounce. He is virtuous man, So they honored him with the posthumous name Master of Easy-Going..

As time goes on his fame has spread wide and become more and more famous. Thousands of people follow his example, thus everybody has become Mr. Cha Buduo,however, China will be a sluggard nation!

Do you know who is the most well-known person in China?

This person is well known over the world. His surname is Cha and his given name is Buduo, which means “About the Same”. He is a native of every province, county and village in this country. You must have seen him or heard about him. His name is on the lips of everybody every day, because he is representative of the whole Chinese nation.

The physiognomy of Mr. Cha Buduo has same as you and I. He has a pair of eyes, but does not see straight. He has a pair of ears, but does not hear clearly. He has a nose and a mouth, but does not smell and taste well. His brain is not too small, but he has a bad memory and careless think. He often says, “Everything just needs to be OK, why to be so serious about them?”

When he was a child, his mother let him buy some brown sugar, but he brought some white sugar instead. His mother scolded him, he shook his head and said, “Brown sugar or white sugar are about the same, aren’t they ?”

In school,his teacher asked him, “Which province borders Hebei on the west?” He answered, “Shaanxi.” The teacher said “You are wrong. It’s Shanxi, not Shaanxi.” He retorted, “Shaanxi or Shanxi are about the same, aren’t they?”

Later he worked as a waiter in a shop. He could write and calculate, but his mathematics were often wrong. He also made mistake that wrote the Chinese character 十for 千or 千 for十. The shopkeeper was angry and often scolded him. He just only apologized with a smile, “The difference between character千and十is one short stroke.Chinese character 十or 千are about the same,Aren’t they ?”

One day, for an urgent business,he went to Shanghai by train. But he went to the railway station unhurriedly,when he arrived the railway station,the train already gone, because he was two minutes late. He stared at the smoke belching from the train, and shook his head, “ I have to leave tomorrow,however, today and tomorrow are about the same. But the railway company is too serious? 8:30 or 8:32 are about the same, aren’t they?”He walked home slowly and talking to himself why the train hadn’t waited for him for two minutes more.He did not understand.

One day he fell in ill suddenly, he told his families to fetch Dr.Wang of East Street immediately. His families went in a hurry, but he couldn’t find the Dr.Wang on East Street. So instead of Dr.Wang on East Street he fetched Vet Wang of West Street .Lying on his sickbed,he knew that his families fetched a wrong person. But, with pain and worry, he was seriously ill and he could not wait any longer. So he said to himself, “Luckily, Vet Wang is about the same as Dr. Wang. Why not let Vet Wang have a try?” Then, the vet walked up to his bed, with the medical method of cow, treating Mr.Cha Buduo . In the end, Mr.Cha Buduo is died less than an hour.

When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath,”Live or die, it’s about… about… the same…. Everything just…needs to be…OK, why to be…so serious…about them”As soon as he finished his motto, he stopped breathing.

After his death, people all praise him for his way of seeing through things and thinking through all things. They say that all his life, he refused to work seriously and that he was never calculating or haggle over every ounce. He is virtuous man, So they honored him with the posthumous name Master of Easy-Going..

As time goes on his fame has spread wide and become more and more famous. Thousands of people follow his example, thus everybody has become Mr. Cha Buduo,however, China will be a sluggard nation!

差不多先生传

胡适

你知道中国最有名的人是谁?

提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。 差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。

他常说:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”

他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来。他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?”

他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?”

后来他在一个钱铺里做伙计;他也会写,也会算,只是总不会精细。十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟,摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。可是火车公司未免太认真了。八点三十分开,同八点三十二分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。

有一天,他忽然得了急病,赶快叫家人去请东街的汪医生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街的汪大夫,却把西街牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人;但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想道:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看罢。”于是这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不上一点钟,差不多先生就一命呜呼了。差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地说道:“活人同死人也差……差……差不多,……凡事只要……差……差……不多……就……好了,……何……何……必……太……太认真呢?”他说完了这句话,方才绝气了。

他死后,大家都称赞差不多先生样样事情看得破,想得通;大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人。于是大家给他取个死后的法号,叫他做圆通大师。 他的名誉越传越远,越久越大。无数无数的人都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生——然而中国从此就成为一个懒人国了。

篇二:差不多先生传 胡适 英汉对照翻译

差不多先生传

Mr. About-the Same

HUShi

你知道中国有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名,他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头上,因为他是中国全国人的代表。 Do you know who is the most well-known person in China?

The name of this person is a household word all over the country. His surname is Cha and his given name, Buduo, which altogether mean “About the Same”. He is a native of every province, every county and every village in this country. You must have seen or heard about this person. His name is always on the lips of everybody because he is representative of the whole Chinese nation.

差不多先生的相貌和你我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究;他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。 Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn’t see clearly. He has a pair of ears, but doesn’t hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.

他常常说:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”

他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来,他妈骂他,他摇摇头道:“红糖白糖不是差不多吗?” He often says, “Whatever we do, it’s OK to be just about right. What’s the use of being precise and accurate?” One day, when he was a child, his mother sent him out to buy her some brown sugar, but he returned with some white sugar instead. As his mother scolded him about it, he shook his head and said, “Brown sugar or white sugar, aren’t they about the same?”

他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西不是差不多吗?”

One day in school. The teacher asked him, “Which province borders Hebei on the west?” He answered, “Shaanxi.” The teacher corrected him, “You are wrong. It’s Shanxi, not Shaanxi.” He retorted, “Shaanxi or Shanxi, aren’t they about the same?”

后来他在一个店铺里做伙计,他也会写,也会算,只是总不精细,十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他,他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”

Later Mr. Cha Buduo served as an assistant at a shop. He could write and calculate all right, but his mathematics were too often faulty. He would mistake the Chinese character 十(meaning 10) for 千(meaning 1000)or vice versa. The shop owner was infuriated and often took him to task. But he would only explain apologetically with a grin, “The character千 differs from 十in merely having one additional short stroke. Aren’t they about the same?”

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟(belch),摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。可是火车公司,未免太认真了。8点30分开,同8点32分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不很明白为什么火车不肯等他两分钟。

One day, he wanted to go to Shanghai by train on urgent business. But he arrived at the railway station unhurriedly only to find the train already gone, because he was two minutes late. He stood staring helplessly at the smoke belching from the diminishing train, and shook his head, “Well, all I can do is leave tomorrow. After all, today and tomorrow are about the same. But isn’t the railway company taking it too seriously? What’s the difference between departing at 8:30 and 8:32?”He walked home slowly while talking to himself and kept puzzling over why the train hadn’t waited for him for two minutes more.

(转 载 于:wWW.smHAida.cOM 海达范文网:差不多先生传英文版)

有一天,他忽然得一急病,赶快叫家人去请东街的汪先生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街汪大夫,却把西街的牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人,但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想到:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看吧。”于是这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不上一点钟,差不多先生就一命呜呼了。

One day he suddenly fell in ill and immediately told one of his families to fetch Dr.Wang of East Street. The latter went in a hurry, but couldn’t find the physician on East Street. So he fetched instead of Veterinarian Wang of West Street. Mr. Cha Buduo, lying on his sickbed, knew that a wrong person had been brought home. But, what with pain and worry, he could ill afford to wait any longer. So he said to himself, “Luckily, Vet Wang is about the same as Dr. Wang. Why not let Vet Wang have a try?” Thereupon, the veterinarian walked up to his bed to work on him as if he were a cow. Consequently, Mr.Cha Buduo kicked the bucket before an hour was out.

差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地(intermittently)说道:“活人同死人也差……差……差……不多……凡是只要……差……差……不多……就……好了……何……何……必……太……太认真呢?”他说完这句格言,方才绝气了。

When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath,”Live or die, it’s about? about? the same?. Whatever we do it’s OK? to be? just? just about right?. Why? why take it? so seriously?”As soon as he finished this pet phrase of his, he stopped breathing.

他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通,大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人,于是大家给他取个死后的法号,叫他做圆通大师。the posthumous reverent title Master of Easy-Going..

After Mr. Cha Buduo’s death, people all praise him for his way of seeing through things and his philosophical approach to life. They say that he refused to take things seriously all his life and that he was never calculating or particular about personal gains or losses. So they called him a virtuous man and honoured him with the posthumous reverent title Master of Easy-Going..

他的名誉越传越远,越久越大。无数无数都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生--然而中国从此就成了一个懒人国了。

His name has spread far and wide and become more and more celebrated with the passing of time. Innumerable people have come to follow his example, so that everybody has become a Mr. Cha Buduo. But, China will hence be a nation of lazybones!

篇三:汉译英赏析:胡适《差不多先生传》

汉译英赏析:胡适《差不多先生传》

《差不多先生》

Mr. About-the-Same

你知道中国最有名的人是谁?

Do you know who is the most well-known person in China?

提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。 The name of this person is a household word all over the country. His surname is Cha and his given name, Buduo, which altogether mean "About the Same".

He is a native of every province, every county and every village in this country. You must have seen or heard about this person. His name is always on the lips of everybody because he is representative of the whole Chinese nation.

差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。

Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn't see clearly. He has a pair of ears, but doesn't hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.

他常常说:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”

He often says, "Whatever we do, it's OK to be just about right. What's the use of being precise and accurate?"

他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来。他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?”

One day, when he was a child, his mother sent him out to buy her some brown sugar, but he returned with some white sugar instead. As his mother scolded him about it, he shook his head and said, "Brown sugar or white sugar, aren't they about the same?"

他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?”

One day in school, the teacher asked him, "Which province borders Hebei on the west?" He answered, "Shaanxi." The teacher corrected him, "You are wrong. It's Shanxi, not Shaanxi. " He reported, "Shaanxi or Shanxi, aren't they about the same?"

后来他在一个钱铺里作伙计;他也会写,也会算,只是总不会精细。十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”

Later Mr. Cha Buduo served as an assistant at a money shop. He could write and calculate all right, but his mathematics was often faulty. He would mistake the Chinese character 十 (meaning 10) for 千 (meaning 1000) or vice versa. The shop owner was infuriated and often took him to task. But he would only explain

apologetically with a grin, "The Character 千 differs from 十 in merely having one additional short stroke. Aren't they about the same?"

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已经开走了。他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟,摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也差不多。可是火车公司未免太认真了。8点30分开,同8点32分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。 One day, he wanted to go to Shanghai by train on urgent business. But he arrived at the railway station unhurriedly only to find the train already gone, because he was two minutes late. He stood staring at the smoke belching from the diminishing train, and shook his head, "Well, all I can do is leave tomorrow. After all, today and tomorrow are about the same. But isn't the railway company taking it too seriously? What's the difference between

departing at 8:30 and 8:32?" He walked home slowly while talking to himself and kept puzzling over why the train hadn't waited for him for another two minutes.

有一天,他忽然得了急病,赶快叫家人去请东街的汪医生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街的汪大夫,却把西街牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人;但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想道:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看罢。”于是这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不上一点钟,差不多先生就一命呜呼了。

One day he suddenly fell ill and immediately told one of his family to fetch Dr. Wāng of East Street. The latter went in a hurry, but could't find the physician on East Street. So he fetched instead Veterinarian Wáng of West Street. Mr. Cha Buduo, lying on his sickbed, knew that a wrong person had been brought home. But, what with pain and worry, he could ill afford to wait any longer. So he said to himself, "Luckily, Vet Wáng is about the same as Dr. Wāng. Why not let Vet Wáng have a try?" Thereupon, the walked up to his bed to work on him as if he were a cow. Consequently, Mr. Cha Buduo kicked the bucket before an hour was out.

差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地说道:“活人同死人也……差……差不

多,……凡事只要……差……差……不多……就……好了,……何……何……必……太……太认真呢?”他说完了这句格言,方才绝气了。

When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath, "Live or die, it's about ... about ... the same...Whatever we do ...it's OK ... to be ... just ... just about right .... Why...why...take it...so seriously?" As soon as he finished this pet phrase of his, he stopped breathing.

他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通;大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人。于是大家给他取个死后的法号,叫做圆通大师。 After Mr. Cha Buduo's death, people all praised him for his way of seeing

through things and his approach to life. They said that he refused to take things seriously all his life and that he was never calculating or particular about personal gains or losses. So they called him a virtuous man and honored him with the reverent title Master of Easy-Going.

他的名誉越传越远,越久越大。无数无数的人都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生。——然而中国从此就成为一个懒人国了。

His name has spread far and wide and become more and more celebrated with the passing of time. people have come to follow his example, so that everybody has become a Mr. Cha Buduo. But lo, China will hence be a nation of lazybones!

(译者:张培基)

篇四:差不多先生传

差不多先生传

作者:胡适

来源:《小学教学研究·新小读者》2015年第03期

你知道中国最有名的人是谁吗?

提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国人的代表。 差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看得不很清楚;有两只耳朵,但听得不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不是很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不是很好,思想也不很细密。他常常说:“凡事只要差不多就好了,何必太精明呢?” 他小的时候,他妈教他去买红糖,他买了白糖回来。他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?”他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?”

后来他在一个钱铺里做伙计。他会写字,也会算,只是总不会精细。十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。他白瞪着眼,望着远去的火车上的煤烟,摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也差不多。可是,火车公司未免太认真了。8:30分开,同8:32分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。 有一天,他忽然得了急病,赶快叫家人去请东街的汪医生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街的汪大夫,却把西街的牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人,但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想道:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看吧。”于是,这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不到一点钟,差不多先生就一命呜呼了。

差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地说道:“活人同死人也差……差……差不多,凡事只要……差……差……不多……就……好了,何……何……必……太……太认真呢?”他说完了这句格言,方才绝气。

他死后,大家都称赞差不多先生样样事情看得破,想得通;他家都说他一生不肯认真,不肯算账,不肯计较,真是一位有德行的人。于是,大家给他取个死后的法号,叫他圆通大师。

他的名誉越传越远,越久越大,无数无数的人都以他为榜样,于是人人都成了一个差不多先生。然而,中国从此就成为一个懒人国了。

(选自《意林》)

篇五:差不多先生传答案

《差不多先生传》答案

教学目标:

1.通过了解文章内容,把握人物形象。 2.品味幽默的讽刺语言,理解作品的讽喻意义。

3.理解作者的写作意图,认识差不多先生的本质,懂得敷衍塞责、马虎从事的危害,探究文章的现实意义。

教学重点难点:

重点:理解作品的讽喻意义,探究现实意义。 难点:品味语言,感知其讽喻意味。 教学步骤: 一、课前准备 1.词语积累 2.作者

胡适(1891-1962),字 ,安徽绩溪人。曾任北京大学教授及校长、驻美大使、中央研究院院长。现代著名 、诗人、历史家、文学家,哲学家。1920年出版中国新文学史上第一部白话诗集《尝试集》,另外他第一个用白话写作独幕剧《终身大事》,确立了现代话剧的新形式。他兴趣广泛,作为学者他在文学、哲学、史学、考据学、教育学、伦理学、红学等诸多领域都有进行研究。他还获得三十五个“博士学位”。胡适先生是第一个提倡白话文写作的文学大师,对中国现代文学的推动具有巨大的作用。

4.请你根据课文内容填写下面的表格。

差不多先生档案一

差不多先生档案二

二、课堂导学 (一)导入新课 (二)课文导读

1.学生分组活动,填写课前准备4之表格并至少提出一个问题,或自做答案或准备求助。

问题1: 问题2:

2.全班进行交流。 (三)研读文本,深入探究

1、差不多先生最终是稀里糊涂的死了,到底是谁害死了他?

2、差不多先生身上存在的问题,并不仅仅是他个人的问题,这在文中是否有所体现?

以「讽谕」作结,寄托旨意第十段、十一段说明大家不但认同差不多先生的态度,甚至尊崇他、效仿他,以回扣首段「是中国全国人的代表」,并直指:「然而中国从此就成了一个懒人国了。」总结全中国人都像差不多先生一样,从小事的颜色不分、东西不分,到时间、金钱的苟且随便,最后糊涂一死收场。其中「不肯认真、不肯算帐、不肯计较」三句,更明白表示这些「懒」,都是「不肯」所致,而不是「不能」。所以这两段是以讽谕总结全文,使首尾相应,也是作者对国人「差不多」的态度最严厉的讽刺,与最深切的忧虑。

(四)体会讽刺手法,揣摩文章主旨

1.差不多先生死后声誉日隆,大家都称赞他是一个有德行的人并以他为榜样。作者胡适先生对此持什么态度?你是从哪里看出来的?

2.差不多先生是确有其人吗?作者为什么要为他立传? 唤醒国人,革除陋习。

三、拓展延伸

差不多先生真的死了吗?你在生活中见过他吗? 学生自由发言。 四、练习 (一)类文阅读

我的她 (俄)契诃夫

我的父母和长官非常肯定地说,她比我早出生。我不知道他们说的是否正确,只知道我的一生没有哪一天不属于她,不受她的驾驭。她日夜不离开我,我也没有打算立刻躲开她,因此,我们之间的关系是紧密的、牢固的……但是,年轻的女读者,请

不要忌妒……这令人感到亲密的关系给我带来的只是不幸。我的她日夜不离开我,不让我干活。她妨碍我读书、写字、散步,尽情地欣赏大自然的美……我为她,为她对我的依恋而牺牲了一切:前程、荣誉、舒适……多亏了她的关心,我穿的是破旧的衣服,住的是旅馆的便宜房间,吃的是粗茶淡饭,用的是掺过水的墨水。她吞没我所有的一切,真是贪得无厌!我恨她,鄙视她……我早就该同她离婚了,但是直到现在还没有离掉,这并不是因为莫斯科的律师要收四千卢布的离婚手续费……我们暂时还没有孩子……您想知道她的名字吗?请您听着……这个名字富有诗意,与莉利亚、廖利亚和奈利亚相似……

她叫懒惰。

1.契诃夫是19世纪俄国伟大的批判现实主义艺术大师,我们曾学过他的短篇小说 ,作品充分运用讽刺艺术的力量,刻画了沙俄警官 这个人物形象,表现了作者的爱憎和对社会的批判。

2.本文是一篇杂文,写法新颖别致,令人耳目一新。你认为文章最主要的艺术手法是 拟人 ,作者要表达的中心意思是无法改掉懒惰的恶习,将一事无成。

3.“懒惰”的危害实在太大,请根据本文归纳出几点。

“她”给“我”带来的不幸:一、害得我倾家荡产;二牺牲了一切:前程,荣誉,舒适等;三、住便宜的租屋, 穿得破烂,吃得糟糕,用淡墨水写作;

4.写文章时恰当地运用反语,可以增强表达效果,请从文中举一例加以分析。 “多亏了她的关心”一句,表达了我对于懒惰的痛恨,意为“都怪她的错”。

(二)请在下面的文题中任选一题写成小作文。

1.如果时光可以倒流,差不多先生可以重新选择自己的人生,你觉得他会有不一样的人生吗?把你的想法写下来吧!

2.在你的身边,有没有“迟到小姐”、“长舌先生”之类的人?能不能模仿本文的写法为他们立传?

3.读完《差不多先生传》,你有什么感想?联系实际写出你的读后感想吧!

五、课后反思

高中作文