六兆年と一夜物语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 14:25:42 体裁作文
篇一:六兆年と一夜物语日语片假名+罗马音
六兆年と一夜物语
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名(な)も无(な)い时代(じだい)の集落(しゅうらく)の
在无名时代的部落的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
名(な)も无(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の
无名幼小少年的
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
谁(だれ)も知(し)らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
u ma re tsu i ta to ki ka ra
产(う)まれついた时から
从被生下开始
i mi ko o ni no ko to shi te
忌(い)み子 鬼(おに)の子(こ)として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
その身(み)に余(あま)る 罚(ばち)を受(う)けた
受到了身体无法承受的责罚
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
悲(かな)しい事(こと) 何(なに)も无(な)いけど
虽然没有什么难过的事情
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
夕焼(ゆうや)け小焼(こや)け手(て)を引(ひ)かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
叱(しか)られた後(あと)のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも
或是雨过天青之后的温暖
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
死(し)なない死なない仆(ぼく)は何(なん)で死なない?
死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
梦(ゆめ)のひとつも见(み)れないくせに
明明就连一场梦也做不得
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
谁(だれ)も知(し)らないおとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
吐(は)き出(だ)す様(よう)な暴力(ぼうりょく)と
在如发泄般的暴力
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に
以及轻蔑目光的每天里
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
君(きみ)はいつしかそこに立(た)ってた
你在不知不觉间就站在那了
ha na shi ka ke cha da me na no ni
话(はな)しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も无(な)いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
仆(ぼく)の居场所(いばしょ)は何処(どこ)にも无(な)いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」手(て)を引(ひ)かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
惯(な)れない 他人(ひと)の 手(て)の温(ぬく)もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
やめないやめない 君は何(なに)でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
见(み)つかれば杀(ころ)されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri
雨上(あめあ)がりに忌み子(い)がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
hi ga ku re te yo ru ga a ke te
日(ひ)が暮(く)れて夜(よる)が明(あ)けて
夕阳西下 月光明亮
a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte
游(あそ)び疲(つか)れて捕(つか)まって
玩累了 被抓到了
ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
こんな世界(せかい) 仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)
这样的世界 除了我和你之外
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa
知(し)らない知らない声(こえ)が闻(き)こえてさ
不知道的不知道的 声音传了过来
bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)
除了我和你之外全部的人类
a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
抗(こ)う间(ま)もなく 手(て)を引(ひ)かれてさ
不允许反抗的被牵起了手
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo
これからのことも君(きみ)の名(な)も
不管是从今以后的事或是你的名字
i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと
现在啊现在啊就这样就好了
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ
我是真的是真的是真的是真的这么想的
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは
不知道的不知道的 那阵耳鸣声
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
篇二:六兆年と一夜物语 歌词 (日语+中文翻译+罗马音)
六兆年と一夜物语
作词:kemu
作曲:kemu
编曲:kemu
呗:IA
翻译:yanao
名も无い时代の集落の
在无名时代的部落的
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名も无い幼い少年の
无名幼小少年的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
谁も知らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
产まれついた时から
从被生下开始
u ma re tsu i ta to ki ka ra
忌み子 鬼の子として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
i mi ko o ni no ko to shi te
その身に余る 罚を受けた
受到了身体无法承受的责罚
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
悲しい事は 何も无いけど
虽然没有什么难过的事情
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
夕焼け小焼け 手を引かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
知らない知らない 仆は何も知らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
叱られた後のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
雨上がりの手の温もりも
或是雨过天青之后的温暖
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
死なない死なない 仆は何で死なない?
死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
梦のひとつも见れないくせに
明明就连一场梦也做不得
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
谁も知らないおとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
吐き出すような暴力と
在如发泄般的暴力
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
蔑んだ目の毎日に
以及轻蔑目光的每天里
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
君はいつしか そこに立ってた
你在不知不觉间就站在那了
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
话しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
ha na shi ka ke cha da me na no ni
「君の名前が知りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
ごめんね名前も 舌も无いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
仆の居场所は 何処にも无いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
「一绪に帰ろう」 手を引かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
知らない知らない 仆は何も知らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
君はもう子供じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
惯れない他人の手の温もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
やめないやめない 君は何でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
见つかれば杀されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
雨上がりに忌み子がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
篇三:六兆年と一夜物语
六兆年と一夜物语
作词:kemu
作曲:kemu
编曲:kemu
呗:IA
翻译:yanao
名も无い时代の集落の
在无名时代的部落的
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名も无い幼い少年の
无名幼小少年的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
谁も知らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
产まれついた时から
从被生下开始
u ma re tsu i ta to ki ka ra
忌み子 鬼の子として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
i mi ko o ni no ko to shi te
その身に余る 罚を受けた
受到了身体无法承受的责罚
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
(来自:WwW.smhaida.Com 海达 范文 网:六兆年と一夜物语)悲しい事は 何も无いけど
虽然没有什么难过的事情
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
夕焼け小焼け 手を引かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
知らない知らない 仆は何も知らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
叱られた後のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
雨上がりの手の温もりも
或是雨过天青之后的温暖
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
死なない死なない 仆は何で死なない?
死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
梦のひとつも见れないくせに
明明就连一场梦也做不得
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
谁も知らないおとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
吐き出すような暴力と
在如发泄般的暴力
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
蔑んだ目の毎日に
以及轻蔑目光的每天里
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
君はいつしか そこに立ってた
你在不知不觉间就站在那了
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
话しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
ha na shi ka ke cha da me na no ni
「君の名前が知りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
ごめんね名前も 舌も无いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
仆の居场所は 何処にも无いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
「一绪に帰ろう」 手を引かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
知らない知らない 仆は何も知らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
君はもう子供じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
惯れない他人の手の温もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
やめないやめない 君は何でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
见つかれば杀されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
雨上がりに忌み子がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
篇四:六兆年と一夜物语
六兆年と一夜物语
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名(な)も无(な)い时代(じだい)の集落(しゅうらく)の
在无名时代的部落的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
名(な)も无(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の
无名幼小少年的
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
谁(だれ)も知(し)らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
u ma re tsu i ta to ki ka ra
产(う)まれついた时から
从被生下开始
i mi ko o ni no ko to shi te
忌(い)み子(こ)鬼(おに)の子(こ)として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
その身(み)に余(あま)る 罚(ばち)を受(う)けた
受到了身体无法承受的责罚
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
悲(かな)しい事(こと)は 何(なに)も无(な)いけど
虽然没有什么难过的事情
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
夕焼(ゆうや)け小焼(こや)け手(て)を引(ひ)かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i 知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
叱(しか)られた後(あと)のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも
或是雨过天青之后的温暖 本当:(ほんとう) de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ? 死(し)なない死(し)なない仆(ぼく)は何(なん)で死(し)なない? 死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
梦(ゆめ)のひとつも见(み)れないくせに
明明就连一场梦也做不得
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
谁(だれ)も知(し)らないおとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
吐(は)き出(だ)す様(よう)な暴力(ぼうりょく)と
在如发泄般的暴力
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に
以及轻蔑目光的每天里
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
君(きみ)はいつしかそこに立(た)ってた
你在不知不觉间就站在那了
ha na shi ka ke cha da me na no ni
话(はな)しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
「 ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も无(な)いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
仆(ぼく)の居场所(いばしょ)は何処(どこ)にも无(な)いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
「 i ssho ni ka e ro u」 te wo hi ka re te sa
「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」手(て)を引(ひ)かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i 知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
惯(な)れない 他人(ひと)の 手(て)の温(ぬく)もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ya me na i ya me na i ki mi wa na ni de ya me na i ?
やめないやめない 君(きみ)は何(なに)でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
见(み)つかれば杀(ころ)されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
a me a ga ri ni i m i ko ga fu ta ri
雨上(あめあ)がりに忌(い)み子(い)こがふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
hi ga ku re te yo ru ga a ke te
日(ひ)が暮(く)れて夜(よる)が明(あ)けて
夕阳西下 月光明亮
a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte
游(あそ)び疲(つか)れて捕(つか)まって
玩累了 被抓到了
ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
こんな世界(せかい) 仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)
这样的世界 除了我和你之外
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa
知(し)らない知(し)らない声(こえ)が闻(き)こえてさ
不知道的不知道的 声音传了过来
bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)
除了我和你之外全部的人类
ko u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
抗(こ)う间(ま)もなく 手(て)を引(ひ)かれてさ
不允许反抗的被牵起了手
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo
これからのことも君(きみ)の名(な)も
不管是从今以后的事或是你的名字
i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと
现在啊现在啊就这样就好了 本当(ほんとう) ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ
我是真的是真的是真的是真的这么想的
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは
不知道的不知道的 那阵耳鸣声
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪
篇五:六兆年零一夜物语
六兆年零一夜物語
na mo na i ji da i no shu u ra ku no na mo na i o sa na i sho u ne n no da re mo shi ra na i o to gi ba na shi u ma re tsu i ta to ki ka ra i mi ko o ni no ko to shi te
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to sa ge su n da me no ma i ni chi ni ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta ha na shi ka ke cha da me na no ni
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni 「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
hi ga ku re te yo ru ga a ke te a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
mi na i na ku na re ba i i no ni na mi na i na ku na re ba i i no ni na
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
体裁作文