作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

六兆年と一夜物语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 14:25:42 体裁作文
六兆年と一夜物语体裁作文

篇一:六兆年と一夜物语日语片假名+罗马音

六兆年と一夜物语

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名(な)も无(な)い时代(じだい)の集落(しゅうらく)の

在无名时代的部落的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

名(な)も无(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の

无名幼小少年的

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

谁(だれ)も知(し)らない おとぎばなし

谁也不知道的 传说故事

u ma re tsu i ta to ki ka ra

产(う)まれついた时から

从被生下开始

i mi ko o ni no ko to shi te

忌(い)み子 鬼(おに)の子(こ)として

就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

その身(み)に余(あま)る 罚(ばち)を受(う)けた

受到了身体无法承受的责罚

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

悲(かな)しい事(こと) 何(なに)も无(な)いけど

虽然没有什么难过的事情

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

夕焼(ゆうや)け小焼(こや)け手(て)を引(ひ)かれてさ

夕阳西下时 手被牵起

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

叱(しか)られた後(あと)のやさしさも

不管是被责备之后的温柔

a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも

或是雨过天青之后的温暖

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ

但是真的真的真的真的好冷啊

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?

死(し)なない死なない仆(ぼく)は何(なん)で死なない?

死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

梦(ゆめ)のひとつも见(み)れないくせに

明明就连一场梦也做不得

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

谁(だれ)も知(し)らないおとぎばなしは

谁也不知道的传说故事

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

吐(は)き出(だ)す様(よう)な暴力(ぼうりょく)と

在如发泄般的暴力

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に

以及轻蔑目光的每天里

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

君(きみ)はいつしかそこに立(た)ってた

你在不知不觉间就站在那了

ha na shi ka ke cha da me na no ni

话(はな)しかけちゃだめなのに

明明不可以跟我说话的

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」

「我好想知道你的名字喔」

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も无(な)いんだ

对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

仆(ぼく)の居场所(いばしょ)は何処(どこ)にも无(な)いのに

明明到哪里都没有我的容身之处

「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」手(て)を引(ひ)かれてさ

「一起回家吧」手却被牵住了

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも

甚至是你已经不是小孩子了的这件事

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

惯(な)れない 他人(ひと)の 手(て)の温(ぬく)もりは

令人不习惯的他人的手的温暖

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ

原来是真的是真的是真的是真的啊

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?

やめないやめない 君は何(なに)でやめない?

没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

见(み)つかれば杀(ころ)されちゃうくせに

明明要是被发现就会被杀掉的

a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri

雨上(あめあ)がりに忌み子(い)がふたり

在雨过天青时两名不祥的孩子

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

hi ga ku re te yo ru ga a ke te

日(ひ)が暮(く)れて夜(よる)が明(あ)けて

夕阳西下 月光明亮

a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte

游(あそ)び疲(つか)れて捕(つか)まって

玩累了 被抓到了

ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i

こんな世界(せかい) 仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)

这样的世界 除了我和你之外

mi na i na ku na re ba i i no ni na

皆(みな)いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

mi na i na ku na re ba i i no ni na

皆(みな)いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa

知(し)らない知らない声(こえ)が闻(き)こえてさ

不知道的不知道的 声音传了过来

bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i

仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)

除了我和你之外全部的人类

a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa

抗(こ)う间(ま)もなく 手(て)を引(ひ)かれてさ

不允许反抗的被牵起了手

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo

これからのことも君(きみ)の名(な)も

不管是从今以后的事或是你的名字

i ma wa i ma wa ko re de i i n da to

今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと

现在啊现在啊就这样就好了

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da

ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ

我是真的是真的是真的是真的这么想的

shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa

知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは

不知道的不知道的 那阵耳鸣声

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

篇二:六兆年と一夜物语 歌词 (日语+中文翻译+罗马音)

六兆年と一夜物语

作词:kemu

作曲:kemu

编曲:kemu

呗:IA

翻译:yanao

名も无い时代の集落の

在无名时代的部落的

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名も无い幼い少年の

无名幼小少年的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

谁も知らない おとぎばなし

谁也不知道的 传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

产まれついた时から

从被生下开始

u ma re tsu i ta to ki ka ra

忌み子 鬼の子として

就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子

i mi ko o ni no ko to shi te

その身に余る 罚を受けた

受到了身体无法承受的责罚

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

悲しい事は 何も无いけど

虽然没有什么难过的事情

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

夕焼け小焼け 手を引かれてさ

夕阳西下时 手被牵起

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

知らない知らない 仆は何も知らない

不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

叱られた後のやさしさも

不管是被责备之后的温柔

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

雨上がりの手の温もりも

或是雨过天青之后的温暖

a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ

但是真的真的真的真的好冷啊

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

死なない死なない 仆は何で死なない?

死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?

梦のひとつも见れないくせに

明明就连一场梦也做不得

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

谁も知らないおとぎばなしは

谁也不知道的传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

吐き出すような暴力と

在如发泄般的暴力

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

蔑んだ目の毎日に

以及轻蔑目光的每天里

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

君はいつしか そこに立ってた

你在不知不觉间就站在那了

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

话しかけちゃだめなのに

明明不可以跟我说话的

ha na shi ka ke cha da me na no ni

「君の名前が知りたいな」

「我好想知道你的名字喔」

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

ごめんね名前も 舌も无いんだ

对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

仆の居场所は 何処にも无いのに

明明到哪里都没有我的容身之处

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

「一绪に帰ろう」 手を引かれてさ

「一起回家吧」手却被牵住了

「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

知らない知らない 仆は何も知らない

不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

君はもう子供じゃないことも

甚至是你已经不是小孩子了的这件事

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

惯れない他人の手の温もりは

令人不习惯的他人的手的温暖

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ

原来是真的是真的是真的是真的啊

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

やめないやめない 君は何でやめない?

没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?

见つかれば杀されちゃうくせに

明明要是被发现就会被杀掉的

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

雨上がりに忌み子がふたり

在雨过天青时两名不祥的孩子

篇三:六兆年と一夜物语

六兆年と一夜物语

作词:kemu

作曲:kemu

编曲:kemu

呗:IA

翻译:yanao

名も无い时代の集落の

在无名时代的部落的

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名も无い幼い少年の

无名幼小少年的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

谁も知らない おとぎばなし

谁也不知道的 传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

产まれついた时から

从被生下开始

u ma re tsu i ta to ki ka ra

忌み子 鬼の子として

就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子

i mi ko o ni no ko to shi te

その身に余る 罚を受けた

受到了身体无法承受的责罚

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

(来自:WwW.smhaida.Com 海达 范文 网:六兆年と一夜物语)

悲しい事は 何も无いけど

虽然没有什么难过的事情

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

夕焼け小焼け 手を引かれてさ

夕阳西下时 手被牵起

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

知らない知らない 仆は何も知らない

不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

叱られた後のやさしさも

不管是被责备之后的温柔

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

雨上がりの手の温もりも

或是雨过天青之后的温暖

a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ

但是真的真的真的真的好冷啊

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

死なない死なない 仆は何で死なない?

死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?

梦のひとつも见れないくせに

明明就连一场梦也做不得

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

谁も知らないおとぎばなしは

谁也不知道的传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

吐き出すような暴力と

在如发泄般的暴力

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

蔑んだ目の毎日に

以及轻蔑目光的每天里

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

君はいつしか そこに立ってた

你在不知不觉间就站在那了

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

话しかけちゃだめなのに

明明不可以跟我说话的

ha na shi ka ke cha da me na no ni

「君の名前が知りたいな」

「我好想知道你的名字喔」

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

ごめんね名前も 舌も无いんだ

对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

仆の居场所は 何処にも无いのに

明明到哪里都没有我的容身之处

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

「一绪に帰ろう」 手を引かれてさ

「一起回家吧」手却被牵住了

「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

知らない知らない 仆は何も知らない

不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

君はもう子供じゃないことも

甚至是你已经不是小孩子了的这件事

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

惯れない他人の手の温もりは

令人不习惯的他人的手的温暖

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ

原来是真的是真的是真的是真的啊

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

やめないやめない 君は何でやめない?

没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?

见つかれば杀されちゃうくせに

明明要是被发现就会被杀掉的

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

雨上がりに忌み子がふたり

在雨过天青时两名不祥的孩子

篇四:六兆年と一夜物语

六兆年と一夜物语

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名(な)も无(な)い时代(じだい)の集落(しゅうらく)の

在无名时代的部落的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

名(な)も无(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の

无名幼小少年的

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

谁(だれ)も知(し)らない おとぎばなし

谁也不知道的 传说故事

u ma re tsu i ta to ki ka ra

产(う)まれついた时から

从被生下开始

i mi ko o ni no ko to shi te

忌(い)み子(こ)鬼(おに)の子(こ)として

就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

その身(み)に余(あま)る 罚(ばち)を受(う)けた

受到了身体无法承受的责罚

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

悲(かな)しい事(こと)は 何(なに)も无(な)いけど

虽然没有什么难过的事情

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

夕焼(ゆうや)け小焼(こや)け手(て)を引(ひ)かれてさ

夕阳西下时 手被牵起

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i 知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

叱(しか)られた後(あと)のやさしさも

不管是被责备之后的温柔

a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも

或是雨过天青之后的温暖 本当:(ほんとう) de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ

但是真的真的真的真的好冷啊

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ? 死(し)なない死(し)なない仆(ぼく)は何(なん)で死(し)なない? 死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

梦(ゆめ)のひとつも见(み)れないくせに

明明就连一场梦也做不得

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

谁(だれ)も知(し)らないおとぎばなしは

谁也不知道的传说故事

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

吐(は)き出(だ)す様(よう)な暴力(ぼうりょく)と

在如发泄般的暴力

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に

以及轻蔑目光的每天里

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

君(きみ)はいつしかそこに立(た)ってた

你在不知不觉间就站在那了

ha na shi ka ke cha da me na no ni

话(はな)しかけちゃだめなのに

明明不可以跟我说话的

「 ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」

「我好想知道你的名字喔」

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も无(な)いんだ

对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

仆(ぼく)の居场所(いばしょ)は何処(どこ)にも无(な)いのに

明明到哪里都没有我的容身之处

「 i ssho ni ka e ro u」 te wo hi ka re te sa

「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」手(て)を引(ひ)かれてさ

「一起回家吧」手却被牵住了

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i 知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも

甚至是你已经不是小孩子了的这件事

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

惯(な)れない 他人(ひと)の 手(て)の温(ぬく)もりは

令人不习惯的他人的手的温暖

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ

原来是真的是真的是真的是真的啊

ya me na i ya me na i ki mi wa na ni de ya me na i ?

やめないやめない 君(きみ)は何(なに)でやめない?

没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

见(み)つかれば杀(ころ)されちゃうくせに

明明要是被发现就会被杀掉的

a me a ga ri ni i m i ko ga fu ta ri

雨上(あめあ)がりに忌(い)み子(い)こがふたり

在雨过天青时两名不祥的孩子

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

hi ga ku re te yo ru ga a ke te

日(ひ)が暮(く)れて夜(よる)が明(あ)けて

夕阳西下 月光明亮

a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte

游(あそ)び疲(つか)れて捕(つか)まって

玩累了 被抓到了

ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i

こんな世界(せかい) 仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)

这样的世界 除了我和你之外

mi na i na ku na re ba i i no ni na

皆(みな)いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

mi na i na ku na re ba i i no ni na

皆(みな)いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa

知(し)らない知(し)らない声(こえ)が闻(き)こえてさ

不知道的不知道的 声音传了过来

bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i

仆(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)

除了我和你之外全部的人类

ko u ma mo na ku te wo hi ka re te sa

抗(こ)う间(ま)もなく 手(て)を引(ひ)かれてさ

不允许反抗的被牵起了手

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

知(し)らない知(し)らない仆(ぼく)は何(なに)も知(し)らない 不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊

ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo

これからのことも君(きみ)の名(な)も

不管是从今以后的事或是你的名字

i ma wa i ma wa ko re de i i n da to

今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと

现在啊现在啊就这样就好了 本当(ほんとう) ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ

我是真的是真的是真的是真的这么想的

shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa

知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは

不知道的不知道的 那阵耳鸣声

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta 夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった 被吸入黄昏之中消失无踪

篇五:六兆年零一夜物语

六兆年零一夜物語

na mo na i ji da i no shu u ra ku no na mo na i o sa na i sho u ne n no da re mo shi ra na i o to gi ba na shi u ma re tsu i ta to ki ka ra i mi ko o ni no ko to shi te

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to sa ge su n da me no ma i ni chi ni ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta ha na shi ka ke cha da me na no ni

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni 「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

hi ga ku re te yo ru ga a ke te a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i

mi na i na ku na re ba i i no ni na mi na i na ku na re ba i i no ni na

shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i

a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo i ma wa i ma wa ko re de i i n da to

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da

shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

体裁作文