作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

诗四首原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 10:20:40 字数作文
诗四首原文及翻译字数作文

篇一:八年级诗四首翻译

《归园田居》(其三)

在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。

早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。

狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。

衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。

《使至塞上》

单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。

随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。

在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。 在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。

《渡荆门送别》

从荆门外渡江,远去楚国漫游。

巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。

月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。

无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。

《登岳阳楼》(一)

岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。

惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。

来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。

徘徊在这雾霭淹没的山色之中。

逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。

(如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。

面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。

篇二:八年级上册诗四首词语解释及翻译

八年级上册诗四首翻译 《归园田居(其三)》——陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

《使之塞上》——王维

单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

《渡荆门送别》——李白

渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

《登岳阳楼(其一)》——陈与义

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 万里来游还望远,三年多难更凭危。白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

翻译如下: 《归园田居》(其三)

在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。

早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。

狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。

衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。

《使至塞上》

单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。

随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。

在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。 在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。

《渡荆门送别》

从荆门外渡江,远去楚国漫游。

巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。

月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。

无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。

《登岳阳楼》(一)

岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。

惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。

来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。

徘徊在这雾霭淹没的山色之中。

逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。

(如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。

面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。

——《文言文全解》(人民日报出版社)

篇三:古代诗歌四首翻译

观沧海

原文:东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。

诗四首原文及翻译

译文:东行登上碣石山,来观赏大海。 海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。 碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。 秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。 日月的运行,好象是从这浩淼的海洋中出发的。 银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产生出来的。 真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。 次北固山下

【唐】王湾 客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达? 归雁洛阳边。

注释:本诗选自《全唐诗》。1.次:住宿,此指停泊,途中暂时停宿。 2.北固山:在今江苏镇江市北,北临长江。 3.客路:旅途。 9.潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。 10.风正:风顺(而和)。 11.悬:挂。 12.海日:海上的旭日。 13.残夜:夜色已残,指天将破晓。夜将尽而未尽的时候。 14.归雁:大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。

译文:游客路过苍苍的北固山下,船儿泛着湛蓝的江水向前。 春潮正涨两岸江面更宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。 红日冲破残夜从海上升起,江上早春年底就春风拂面。 寄去的家书不知何时到达,希望北归的大雁捎一封家信到洛阳。

钱塘湖春行

原文 [唐]白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 钱塘湖春行白居易几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文:从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云在天空的低处重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。 一些多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。 我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够 ,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤。

天净沙 秋思(元) 马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。 译文:枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。夕阳早已落下,漂泊未归的游子还在天涯。

篇四:八年级上册诗四首翻译

《归园田居》(其三)

在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。 早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。 狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。 衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。

《使至塞上》 单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。 随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。 在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。 在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。

《渡荆门送别》 从荆门外渡江,远去楚国漫游。 巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。 月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。 无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。

《登岳阳楼》(一) 岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。 惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。 来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。 徘徊在这雾霭淹没的山色之中。 逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。 (如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。 面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。

篇五:八年级上册诗四首翻译

八年级上册诗四首翻译

《归园田居》(其三) 在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。 早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。 狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。 衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。 《使至塞上》 单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。 随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。 在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。 在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。 《渡荆门送别》 从荆门外渡江,远去楚国漫游。 巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。 月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。 无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。 《登岳阳楼》(一) 岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。 惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。 来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。 徘徊在这雾霭淹没的山色之中。 逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。 (如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。 面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。

第一首 归园田居其三

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使愿无违。

词语解释

南山:指庐山。

稀: 稀少。

兴: 起身,起床。荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。

带:一作“戴”,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。

狭: 狭窄。草木长:草木丛生。

夕露:傍晚的露水。沾:打湿。

足:值得。

“但使”句: 只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。

第二首 使至塞上

单车欲问边⑵,属国过居延⑶。

征蓬出汉塞⑷,归雁入胡天⑸。

大漠孤烟直⑹,长河落日圆⑺。

萧关逢候骑⑻,都护在燕然⑼。[2]

词句注释

⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。

⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵。

⑶属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。属国,即典属国的简称,汉代称负责外交事物的官员为典属国,唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣,这里诗人用来指自己使者的身份。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参见《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。

⑷征蓬:随风远飞的枯蓬,此处为诗人自喻。

⑸归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领地。这里是指唐军占领的北方。

⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至。”胡三省注:《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”

⑺长河:即黄河;一说指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。

⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。候骑:一作“候吏”。

⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山。这里代指前线。《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军

字数作文