迈克尔舒马赫最新消息
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 05:00:44 字数作文
篇一:舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
The U.K.'s Daily Mail online has reported a growing concern that Michael Schumacher may never come out of his coma. The retired Formula One legend, 44, who suffered severe head injuries in a skiing accident at a French Alps resort on Dec. 29, has been in a medically induced, unconscious state for 18 days.
据英国《每日邮报》报道,自从事故发生之后,迈克尔·舒马赫一直未曾醒来。这位44岁的退役F1传奇车王于去年12月29日在法国阿尔卑斯山度假胜地发生滑雪事故,入院接受医疗救治后持续昏迷了18天。
The fears for his future are being fueled by German publications that have interviewed brain injury experts whose forecasts are dire.
有德国媒体采访了脑损伤专家,从专家可怕的预测来看,舒马赫未来堪忧。 According to the experts, a patient who is put in an artificial coma, which helps the brain recover more quickly, is usually brought out of it after one to two weeks. Schumacher, who also had surgery on his skull to relieve cranial pressure caused by brain swelling, reportedly has not recovered enough to make doctors plan to wake him.
专家称,对病人采取人工昏迷疗法有利于大脑尽快恢复,通常1-2周之内就会清醒过来。为减缓舒马赫脑肿胀对头颅的压力,医生也对他的头骨进行了手术,然而据报道,医生因舒马赫恢复状况不佳而不能按计划唤醒他。
The longer a coma lasts, the greater the damage it indicates, and it is possible that Schumacher could remain in that state for the rest of his life.
昏迷状态持续的时间越长,它所造成的损伤越大,很可能舒马赫将以植物人的形式度过余生。
Schumacher remains in critical condition at a hospital in Grenoble, France, where his wife and two children are holding a constant vigil.
舒马赫病情依然相当严重,目前在法国格勒诺布尔的一家医院接受治疗,由妻子和两位孩子轮流看护。
篇二:舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
The U.K.'s Daily Mail online has reported a growing concern that Michael Schumacher may never come out of his coma. The retired Formula One legend, 44, who suffered severe head injuries in a skiing accident at a French Alps resort on Dec. 29, has been in a medically induced, unconscious state for 18 days.
据英国《每日邮报》报道,自从事故发生之后,迈克尔·舒马赫一直未曾醒来。这位44岁的退役F1传奇车王于去年12月29日在法国阿尔卑斯山度假胜地发生滑雪事故,入院接受医疗救治后持续昏迷了18天。
The fears for his future are being fueled by German publications that have interviewed brain injury experts whose forecasts are dire.
有德国媒体采访了脑损伤专家,从专家可怕的预测来看,舒马赫未来堪忧。 According to the experts, a patient who is put in an artificial coma, which helps the brain recover more quickly, is usually brought out of it after one to two weeks. Schumacher, who also had surgery on his skull to relieve cranial pressure caused by brain swelling, reportedly has not recovered enough to make doctors plan to wake him.
专家称,对病人采取人工昏迷疗法有利于大脑尽快恢复,通常1-2周之内就会清醒过来。为减缓舒马赫脑肿胀对头颅的压力,医生也对他的头骨进行了手术,然而据报道,医生因舒马赫恢复状况不佳而不能按计划唤醒他。
The longer a coma lasts, the greater the damage it indicates, and it is possible that Schumacher could remain in that state for the rest of his life.
昏迷状态持续的时间越长,它所造成的损伤越大,很可能舒马赫将以植物人的形式度过余生。
Schumacher remains in critical condition at a hospital in Grenoble, France, where his wife and two children are holding a constant vigil.
舒马赫病情依然相当严重,目前在法国格勒诺布尔的一家医院接受治疗,由妻子和两位孩子轮流看护。
篇三:舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
The U.K.'s Daily Mail online has reported a growing concern that Michael Schumacher may never come out of his coma. The retired Formula One legend, 44, who suffered severe head injuries in a skiing accident at a French Alps resort on Dec. 29, has been in a medically induced, unconscious state for 18 days.
据英国《每日邮报》报道,自从事故发生之后,迈克尔·舒马赫一直未曾醒来。这位44岁的退役F1传奇车王于去年12月29日在法国阿尔卑斯山度假胜地发生滑雪事故,入院接受医疗救治后持续昏迷了18天。
The fears for his future are being fueled by German publications that have interviewed brain injury experts whose forecasts are dire.
有德国媒体采访了脑损伤专家,从专家可怕的预测来看,舒马赫未来堪忧。 According to the experts, a patient who is put in an artificial coma, which helps the brain recover more quickly, is usually brought out of it after one to two weeks. Schumacher, who also had surgery on his skull to relieve cranial pressure caused by brain swel(来自:WwW.smhaida.Com 海达 范文 网:迈克尔舒马赫最新消息)ling, reportedly has not recovered enough to make doctors plan to wake him.
专家称,对病人采取人工昏迷疗法有利于大脑尽快恢复,通常1-2周之内就会清醒过来。为减缓舒马赫脑肿胀对头颅的压力,医生也对他的头骨进行了手术,然而据报道,医生因舒马赫恢复状况不佳而不能按计划唤醒他。
The longer a coma lasts, the greater the damage it indicates, and it is possible that Schumacher could remain in that state for the rest of his life.
昏迷状态持续的时间越长,它所造成的损伤越大,很可能舒马赫将以植物人的形式度过余生。
Schumacher remains in critical condition at a hospital in Grenoble, France, where his wife and two children are holding a constant vigil.
舒马赫病情依然相当严重,目前在法国格勒诺布尔的一家医院接受治疗,由妻子和两位孩子轮流看护。
篇四:车王舒马赫滑雪受伤 初诊脑震荡无大碍
车王舒马赫滑雪受伤 初诊脑震荡无大碍
Seven-time Formula 1 world champion Michael Schumacher has suffered a head injury while skiing in Meribel, France.
七届F1冠军迈克尔·舒马赫在法国梅瑞贝尔滑雪时头部严重受伤。
The German, 44, who retired from F1 for a second time in 2012, was taken by helicopter to hospital in Moutiers before being moved to Grenoble. 德国人舒马赫现年44岁,他在2012年赛季结束之后再次从F1赛场退役。伤后他被直升机送往小镇穆捷一家医院,随后被移送到格勒诺布尔的医院。
Schumacher was skiing with his 14-year-old son and others in an off-piste area between two marked runs above Meribel when he fell on Sunday morning. 舒马赫当时正在和14岁的儿子及其他人在梅瑞贝尔一片未被标记、介于两端高难度滑道之间的区域滑雪,突然他摔倒了。
He is being examined in hospital, with his wife and two children also present.
他正在医院接受检查,有妻子和两个孩子的陪伴。
Christophe Gernignon-Lecomte, director of the Meribel resort, said Schumacher "was a little shaken but conscious" after crashing. Speaking to Radio Monte Carlo Sport, Gernignon-Lecomte added: "He was wearing a helmet and banged [his head] against a rock."
克利斯朵夫是梅瑞贝尔滑雪场地的负责人,他在事故发生之后说,舒马赫"脑部有轻微震荡,但仍有意识"。在接受体育广播之声采访时,他补充到:"舒马赫戴着头盔,(头部)撞到了一块岩石上。"
Schumacher was attended to by two ski patrollers who requested helicopter evacuation to the nearby valley town of Moutiers, before he was subsequently moved to a bigger facility at Grenoble.
舒马赫得到了两位滑雪巡逻员的照料,他们请求了直升机把舒马赫转移到附近的山谷小镇穆捷,随后他被转移到格勒诺布尔的一家大一点的医院。
The German is receiving the attention of Professor Gerard Saillant, a close ally and friend of Schumacher and his former Ferrari team boss Jean Todt.
舒马赫的受伤引起了杰拉德·塞兰特教授的关注,杰拉德·塞兰特是舒马赫的亲密队友,也是舒马赫前法拉利车队老板让·托德的朋友。
Saillant is an expert in brain and spine injury. He oversaw Schumacher's medical care when the German broke his leg in the 1999 British GP. 塞兰特是治疗脑部和脊柱损伤方面的专家。他在1999年英国大奖赛舒马赫腿部受伤时监管他的医疗护理工作。
Schumacher's spokeswoman Sabine Kehm said in a statement: "We ask for understanding that we cannot give out continuous information about his health.
舒马赫的发言人萨宾娜·肯姆在声明中说:"我们暂不能提供有关他健康问题的后续信息,希望大家理解。"
"He was wearing a helmet and was not alone. No-one else was involved in the fall."
"他戴着头盔,并且不是自己一个人。而这次摔倒事故中没有牵连到其他人。" Schumacher won seven world championships and secured 91 race victories during a 19-year career in Formula 1.
舒马赫在其19年的F1比赛生涯中曾获得七次世界冠军,赢得了91场车赛。 He won two titles with Benetton, in 1994 and 1995, before switching to Ferrari in 1996 and going on to win five straight titles from 2000. 在贝纳通车队时,他于1994年和1995年赢得了两次冠军,后来在1996年他转到了法拉利车队,从2000年起又相继赢了五次冠军。
The German retired in 2006, but returned in 2010 with Mercedes. After three seasons which yielded just one podium finish, he quit the sport at the end of 2012.
舒马赫于2006年退役,但又于2010年回归梅赛德斯车队。在三个赛季中,他只登上领奖台一次,于是他在2012年退出了这项运动。
篇五:迈克尔`舒马赫
字数作文