作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

虎画文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 02:24:38 体裁作文
虎画文言文翻译体裁作文

篇一:三人成虎 文言文 翻译 解释

三人成虎

朝代:两汉

作者:刘向

原文:

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭)

相关翻译 译文及注释

译文魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我不相信。" 庞恭说:"有二个人说街市上出现了老虎,大王相信这种说法吗?" 魏王说:&qu... 寓意

对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。... 典故

战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。"战国策":"魏策"有这样一段记载:魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?&...

1.原文:

(选自《醉翁谈录·嘲戏绮语》)

眉、眼、口、鼻四者,毕有神也。一日,口为鼻曰:“尔有何能,而位居吾上?”鼻曰:“吾能别香臭,然后子方可食,故吾位居汝上。”鼻为眼曰:“子有何能,而位在吾上也?”眼曰:“吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。”鼻又曰:“若然,则眉有何能,亦居吾上?”眉曰:“吾也不解与诸君厮争得,吾若居眼鼻之下,不知你一个面皮安放那里?”

表明了作者的态度:眉眼口鼻一起才构成了完整的人。依据是最后眉毛的一句话:“吾也不解与诸君厮争得,吾若居眼鼻之下,不知你个面皮安放在哪里?”

2.译文:

眉毛、眼睛、嘴和鼻子他们四个都有灵性。一天,嘴对鼻子说:"你有什么本领,可以在我上面?"鼻子回答:"我能识别香味和臭味,然后你才能吃。所以才能在你的位置之上。“鼻子对眼睛说:"你有什么本领,可以在我上面?"眼睛说:"我能观察善恶美丑,遥望东方和西方,我的功劳不小,所以位置在你上面。"鼻子又说:"如果这样,那么眉毛有什么本领,也在我上面呢?"眉毛说:"我不能和各位相互争辩比较。如果我在眼睛鼻子下面,不知道你的脸放到哪里?"

3.注释:

(1)神:灵性。

(2)厮:互相。

4.启示:

在现实生活里,不要过分强调自己的能力,只有把自己置身于群体之中,在团结和谐的集体中才能发挥应有的作用。

篇二:Win7激活小马强力激活

Win7激活小马强力激活

小马激活软件还是很好用的,基本上所有的win7系统版本都能激活,下面是具体操作: 小马下载链接:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=4142215110&uk=3307881937 另附好压下载链接:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=4150122309&uk=3307881937 另附wps下载链接:http://pan.baidu.com/share/link?shareid=4153767037&uk=3307881937

1、 打开下载好的小马,点击开始体验正版

2、 如果激活失败,可进行一下操作,勾选高级选项,

3、 会弹出以下界面

4、 勾选自己电脑的型号

5、 然后选择系统版本(此步骤可以不要,可以忽略然后直接下一步),一般是vista初级

6、 依次进行以下操作即可

7、 最后再点击开始体验正版

然后就会自动重启计算机,激活就成功了,若不成功,再次进行以上操作即可。

篇三:文言文翻译训练

板块一 古文翻译

一、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

(节选自《孟子·寡人之于国也》)

(1)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(2)谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(3)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

解析:(1)树,种植,名词用作动词。衣:穿。(2)谨:形容词用作动词,认真兴办。申:反复陈述。孝:尽心奉养并顺从父母。悌:敬爱兄长。颁:通“斑”。申之以孝悌之义:介词结构“以孝悌之义”后置。颁白者不负戴于道路矣:省略句,补齐,即“颁白者不负戴于道路(行走)矣”。(3)然而:然,这样;而,却。王:名词用作动词,称王,即统一天下。未之有:宾语前置句式,即“未有之”。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。畜养鸡、猪、狗,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕种时节,数口之家就可以不挨饿了;认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上(行走了)。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有人挨饿受冻,

做到这些却不能统一天下称王的,还没有过这种事。

二、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其熟能讥之乎?此余之所得也。

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

(节选自王安石《游褒禅山记》)

(1)而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(2)尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其熟能讥之乎?此余之所得也。 译文:_________________________________________

_______________________________________________

(3)余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

译文:_________________________________________

_______________________________________________

解析:(1)瑰怪:珍贵奇特。观:动词用作名词,景象。险远:形容词用作名词,险阻僻远的地方。后“而”:连词,表因果关系,因而。之:取消句子独立性,不译。焉:代词,相当于“之”“此”等。非:不是,表示否定判断。(2)尽吾志:指尽了自己的努力。而:连词,表转折。其:难道,加强反问语气。此??也:判断句,这是??。(3)于:介词,对,对于。仆:倒下。以:介词,“以”后省略“之”,可译为“因此”“由此”。悲:感叹。夫:代词,表示远指,那个,那些。谬:使动用法,使??错。其:代词,指古书。传:动词活用作名词,流传的文字。莫:没有谁。名:名词用作动词,说明白。何:副词,怎么,哪里。胜:尽。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

地方平坦并且路程近,到达的人就多;地势险峻并且路程远,到达的人就少。但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里,所以,不是有志向的人是不能到达的。有了志向,也不随从别人而中止,然而力量不足,也不能到达。有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外力来辅助他,也不能到达。但是力量足够到达那里,结果却没有到达,在别人看来是可嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的;尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?这就是我这次游山的心得。

我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代文字的失传,后代人弄错了它的流传,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢!这就是今天治学的人不可不深入地思考、谨慎地选取的缘故了。

三、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其十一佣乎吏,使司平于我也。今受其直、怠其事者,天下皆然。岂惟怠之,又从而盗之。向使佣一夫于家,受若直,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?势不同也。势不同而理同,如吾民何?有达于理者,得不恐而畏乎!

(节选自柳宗元《送薛存义序》)

(1)盖民之役,非以役民而已也。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(2)向使佣一夫于家,受若直,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。 译文:_________________________________________

_______________________________________________

(3)势不同而理同,如吾民何?有达于理者,得不恐而畏乎!

译文:_________________________________________

_______________________________________________

解析:(1)盖:承接上文,说明理由和原因,表确定语气,相当于“本来

是”“原来是”。役:第一个“役”是名词,仆役;第二个“役”是动词,役使,驱使。非:表否定判断。而已也:三个语气词连用,表强调。(2)向使:连词,假如,假使。佣:雇佣。若:代词,你。直:通“值”,工钱。怠:怠慢。货:财物。黜:贬退。罚:处罚。补齐省略成分,即“(其)受若直??则(若)必甚怒而黜罚之矣”。(3)势:情势。如??何:对??怎么样。达:通晓。得不??乎:固定结构,能不??吗,表反问。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

凡在地方上做官的人,你知道自己的职责吗?原本是百姓的仆役,并不是役使百姓的。所有在当地劳动吃饭的人,拿出收入的十分之一来请官吏,是为了让官吏公平地为自己办事。如今官吏收受了百姓的钱,怠慢百姓的事,到处都是这样。哪里是仅仅怠慢百姓的事,还要偷盗百姓。假如家里雇佣一个仆人,(他)收受你的工钱,怠慢你的事,又偷盗你的钱财器物,那(你)就一定非常恼怒要赶走处罚他了。如今天下的官吏大多如此,可是百姓不敢发泄自己的愤怒并且贬黜处罚他们,这是为什么呢?因为情势不同啊。情势虽不同而道理相同,能对得起百姓吗?有懂得这个道理的人,能不惶恐畏惧吗?

四、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

(节选自《三国志·魏书卷二十·邓哀王冲》)

(1)太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。 译文:_________________________________________

_______________________________________________

(2)世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(3)俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一

无所问。

译文:_________________________________________

_______________________________________________

解析:(1)为??所:表被动。啮:咬。面缚:反绑双手,当面请罪。首:自首。罪:用作动词,请罪。“犹惧不免”是被动句。(2)以:认为。为、见:均表被动。是以:因此。戚:忧愁,悲哀。(3)俄而:不久。以:介词,把。闻:使动用法,使??闻,报告。尚啮:被动句。县:通“悬”。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

太祖的一副马鞍放在库里,可是被老鼠咬坏了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,和大家商议想要反绑双手当面向太祖自首请罪,又怕不能被赦免。曹冲说:“你在家里等待三天,到中午的时候再去自首。”曹冲于是用刀戳破了衣服,就像被老鼠咬了一样,装出内心不快活的样子,看上去愁眉苦脸的。曹操问他为什么,曹冲回答说:“世人认为被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥。现在,我的衣服被咬破了,因此悲伤。”曹操说:“这只不过是一派胡言,你不必为此烦恼。”不多时守仓库的官吏就把马鞍被咬这件事报告给了曹操,曹操笑着说:“我儿的衣服放在身边,尚且被咬破了,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?”对这件事丝毫不加追究。

五、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰:“予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”悲夫!乱君之治不可药而息也。

(节选自《说苑·辩物》)

(1)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”

译文:_________________________________________

_______________________________________________

(2)予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。

译文:_________________________________________

篇四:专题二 文言文翻译

专题一 文言文断句

例一(2009年北京大学)给下列文言文断句,并翻译全文。 书杜袭喻繁钦语后

(清)林纾

吴人之妇有绮其衣者衣数十袭届时而易之而特居于盗乡盗涎而妇弗觉犹日炫其华绣于丛莽之下盗遂杀而取之盗不足论而吾甚怪此妇知绮其衣而不知所以置其身夫使托身于荐绅之家健者门焉严扃深居盗乌得取唯其濒盗居而复炫其装此其所以死耳天下有才之士不犹吴妇之绮其衣乎托非其人则与盗邻盗贪利而耆杀故炫能于乱邦,匪有全者杜袭喻繁钦曰子若见能不已非吾徒也钦卒用其言以免于刘表之祸呜呼袭可谓善藏矣钦亦可谓善听矣不尔吾未见其不为吴妇也

例二(2010年北京大学等三校联考)阅读下面的文言文,回答相关问题。

法者天下之度量而人主之准绳也县法者法不法也设赏者赏当赏也法定之后中程者赏缺绳者诛尊贵者不轻其罚而卑贱者不重其刑犯法者虽贤必诛中度者虽不肖必无罪是故公道通而私道塞矣古之置有司也所以禁民使不得自恣也其立君也所以剬有司使无专行也法籍礼仪者所以禁君使无擅断也人莫得自恣则道胜道胜而理达矣故反于无为(选自《淮南子》)

(1) 细读上述文段,并根据你的理解为文段断句。

(2) 请将文段译成现代汉语。

例三(2011年北京大学等十三校联考)将下面的文言文翻译为现代汉语。

古者先王尽力于亲民加事于明法彼法明则忠臣劝罚必则邪臣止忠劝邪止而地广主尊者秦是也群臣朋党比周以隐正道行私曲而地削主卑者山东是也乱弱者亡人之性也治强者王古之道也越王勾践恃大朋之龟与吴战而不胜身臣入宦于吴反国弃龟明法亲民以报吴则夫差为擒故恃鬼神者慢于法恃诸侯者危其国(《韩非子·饰邪》)

例四(2010年清华大学等五校联考)用“/”符号给下面的文段断句。

太史公曰苏建语余曰吾尝责大将军至尊重而天下之贤大夫毋称焉愿将军观古名将所招选择贤者勉之哉大将军谢曰自魏其武安之厚宾客天子常切齿彼亲附士大夫招贤绌不肖者人主之柄也人臣奉法遵职而已何与招士骠骑亦放此意其为将如此(《史记·卫将军骠骑列传》)

例五(2011年清华大学等七校联考)断句。

史臣曰琴瑟不调必解而更张也魏晋为吏稍与汉乖苛猛之风虽衰而仁爱之情亦减局以峻法限以常条以必世之仁未及宣理而期月之望已求治术先公后私在己未易割民奉国于物非难期之救过所利苟免且目见可欲嗜好方流贪以败官取与违义吏之不臧罔非由此擿奸辩伪诚俟异识垂名著绩唯有廉平今世之治民未有出于此也。(《南齐书》卷五十三列传第三十四) 文言文断句口诀

古文断句莫畏难,仔细琢磨只等闲。文段休问长与短,熟读精思是关键。

章法内容全理解,始可动手把句断。联系全文前后看,先易后难细分辨。

紧紧抓住曰云言,对话最易被发现。常用虚词是标志,更有规律供参看。

习惯句式掌握住,固定结构莫拆散。词性词义要精研,语法结构助判断。

排比对偶与反复,修辞提供好条件。相同词语紧相连,一般中间要点断。

题目做完回头看,根据要求细检验。打牢基础看课本,培养语感读经典。

①对话、引文常用“曰”、“云”、“言”等词作标志。如:

牢曰子云吾不试故艺(《论语·子罕》)

②句首发语词:岂(其)、夫、盖、焉、惟、斯等

句尾语气词:也、矣、乎、哉、与(欤)、焉、耶(邪)等。

子适卫冉有仆子曰庶矣哉冉有曰既庶矣又何加焉曰富之曰既富矣又何加焉曰教之(《论语·子路》)

③文言文固定结构有十五种,我把它们罗列于下,同学们自己动手找例子加以消化巩固: 以为

所以

如何、奈何、若何

何以??为

何??之有

不亦??乎

无乃??乎

得无??乎

有??者

孰、孰与

与其??岂若

与其??宁

有??以、有以

有所

??之谓也、??之谓乎

子游为武城宰子曰女得人焉耳乎曰有澹台灭明者行不由径非公事未尝至于偃之室也(《论语·雍也》)

子欲居九夷或曰陋如之何子曰君子居之何陋之有(《论语·子罕》)

子贡问师与商也孰贤子曰师也过商也不及曰然则师愈与子曰过犹不及(《论语·颜渊》) 子贡曰贫而无谄富而无骄何如子曰可也未若贫而乐富而好礼者也子贡曰诗云如切如磋如琢如磨其斯之谓与(《论语·学而》)

子夏问孝子曰色难有事弟子服其劳有酒食先生馔曾是以为孝乎(《论语·为政》) ④相同词语紧连,即顶真。

子路曰卫君待子而为政子将奚先子曰必也正名乎子路曰有是哉子之迂也奚其正子曰野哉由也君子于其所不知盖阙如也名不正则言不顺言不顺则事不成事不成则礼乐不兴礼乐不兴则刑罚不中刑罚不中则民无所措手足(《论语·子路》)

练习

1、 有弗学学之弗能弗措也有弗问问之弗知弗措也有弗思思之弗得弗措也有弗辨辨之弗明

弗措也有弗行行之弗笃弗措也人一能之已百之人十能之已千之果能此道矣虽愚必明虽柔必刚。(《中庸》)

2、 小人闲居为不善无所不至见君子而后厌然揜其不善而著其善人之视己如见其肺肝然则

何益矣此谓诚于中形于外故君子必慎其独也曾子曰十目所视十手所指其严乎(《大学》)

3、 方羲之之不可强以仕而尝极东方出沧海以娱其意于山水之间岂其徜徉,而又

尝自休于此邪羲之之书晚乃善则其所能盖亦以精力自致者非天成也然后世未有能及者岂其学不如彼邪则学固岂可以少哉况欲深造道德者邪(曾巩《墨池记》)

4、 愚所谓圣人之道者如之何曰博学于文曰行己有耻自一身以至于天下国家,皆学之

事也自子臣弟友以至出入往来辞受取与之间皆有耻之事也耻之于人大矣不耻恶衣恶食而耻匹夫匹妇之不被其泽故曰万物皆备于我矣反身而诚呜呼士而不先言耻则为无本之人非好古而多闻则为空虚之学以无本之人而讲空虚之学吾见其日从事于

圣人而去之弥远也虽然非愚之所敢言也,且以区区之见私诸同志而求起予(顾炎武《与友人论学书》)

展望

(2012江苏)有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。其文章不群, 辞彩精拔,跌宕昭彰独超众类抑扬爽朗莫之与京横素波而傍流干青云而直上语时事则指而可想论怀抱则旷而且真加以贞志不休安道苦节不以躬耕为耻不以无财为病自非大贤笃志与道污隆孰能如此乎?余爱嗜其文,不能释手,尚想其德,恨不同时。(节选自萧统《〈陶渊明集〉序》

(2012北京)医扁鹊见秦武王武王示之病扁鹊请除之左右曰君之病在耳之前目之下除之未必已也将使耳不聪目不明君以告扁鹊扁鹊怒而头其石曰君与知之者谋之,而与不知者败之如此知秦国之政也则君一举而亡国矣(《战国策·秦策》)

专题二 文言文翻译

上个专题中,我们探讨的是文言文断句。很多情况下,断句之后紧接着就是翻译。本讲专题探讨文言文翻译。

例一(2009年清华大学)将下面一段话翻译成现代汉语。

小说家者流,盖出于稗官。街谈巷语、道听涂说者之所造也。孔子 曰:“虽小道,,必有可观者焉。致远恐泥,是以君子弗为也。” 然亦弗灭也。闾里小知者之所及, 亦使缀而不忘。如或一言可采,此亦刍荛狂夫之议也。(《汉书·艺文志》)

例二(2010年清华大学等五校联考)将下面文段翻译成现代汉语。

曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《论语·泰伯》)

例三(2011年清华大学等七校联考)翻译画线句子。

子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”(《论语·泰伯》)

公仪休相鲁而嗜鱼,一国争买鱼而献之,公仪子不受。其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受,何也?”曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相;免于相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者,不如已之自为也。(《韩非子·外储说右下》)

文言文翻译三五六

三字要求:

五字诀:

① 留

即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,予以保留下来,不必翻译。如:

夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。(《崤之战》)

② 增

文言文以单音词居多,翻译时要在单音词前或后增加一字,使之符合现代汉语规范。增还有一义,即把句子中的省略成分增补出来。如:

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

大王见臣列观。

篇五:语文文言文翻译技巧

(一) 注意替换文言词汇

文言词汇随社会的发展,有的词义已经变化了,出现了词义扩大、缩小、感情色彩变化等现象。因此,翻译时切莫以古义当今义。如:(2007年高考江苏卷)晦(谢晦)喜,不设备,悉精锐蔽江下。例句中“设备”与现代汉语的结构和意义就完全不同,现代汉语是一个双音节词,而古汉语却是由“设”和“备”组成的两个单音节词汇,翻译时分别译为“设置”、“防备”。整个句子译为:谢晦高兴,不再设置防备,全部精锐部队遍布江面,顺流而下。

虎画文言文翻译

(二)注意保留专有名词

在文言文中,国名、地名、人名、官名、器物名、帝号、年号、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:(2004年高考辽宁卷)乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。句中的“铁券”、“刺史”属专有名词,翻译是不必翻译的,如果硬要翻译,势必画蛇添足,文意混乱,不知所云。该句应翻译为:于是就赐给王罴铁券,说只要荆州城完整就一定授予他本州刺史一职。

(三)注意补充隐省内容

在文言文中,有许多省略隐含内容的情况,如省略主、谓、宾及介词等,翻译时必须将这些隐省内容翻译出来。如:(2007年高考四川卷)其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。“献金”前省略了“向世祖”,“勋旧”前省略了主语“军帅”,译为:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为(军帅)是有功的老臣而作罢。

(四)注意辨析文言虚词

在文言文中,有的虚词有实在意义,有的只表停顿、凑足音节,或起语气、连接的作用,没有实在意义。因此在翻译过程中要辨析虚词,该保留的保留,该删掉的删掉。如:(2004高考辽宁卷)唯罴信著于人,莫有隐者,得粟不少于诸州。“诸”虚词意义为“之于”,在句中的实词意义为“各个”,而在这里它是个实词,所以应翻译为:只有王罴能取信于民,所以没有隐匿的人,他征收的粮食不比各州少。

(五)注意整合语法顺序

在文言文中,有主谓倒置、宾语前置、状语后置等情况,在翻译时,要恢复现代汉语的正常句式。如:(2007年高考浙江卷)余意其怨我甚,不敢以书相闻。既考查了“相”作人称代词时常常前置这一特殊句式,翻译时要把语序理清,才能做到准确翻译。该句的顺序为“余意其甚怨我,不敢以书闻相”,译为:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。否则就会造成句式混乱,语意不清。文言文中的特殊句式有判断句、被动句、倒装句。对特殊句式的句子的翻译,历来是高考重点考查对象之一,在2007年高考中被广泛关注,所占分量很大。要想能够准确翻译此类句子,就必须能够译出其句式特征,否则就极容易造成失分。

(六)注意译文前后贯通

文言文中,有的语句带有修辞色彩或用典用事,如果按字面翻译,就会显得生硬晦涩,所以翻译时要灵活贯通地译出,注意前后顺畅。如:(2007年高考重庆卷)臣自非经过其地,则虽久处官曹,日理章疏,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?文言翻译应以直译为主,但有些句子中的某些词语不能直译,只能用意译,如这句中的“九重之上”(指皇宫禁地),就不能译为“高高的天上”。该句可译为:我假如不

是经过那些地方,那么,尽管久居官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?就显得通顺连贯了。

(七)注意结合语境推断

文言文中,常出现一些难以理解的文言实词和虚词,而这些又常常是高考测试的采分点。我们除了掌握必要的联想推断,语言结构推断等外,最根本、最实用的就是语境推断法。如:裴侠危笃如此而不废忧公,因闻鼓声,疾病遂愈,此岂非天佑其勤恪也?句中“危笃”、“废”意义很多,只有根据语境,才能推断出是“病情严重”、“忘记考虑”之意,才能将此句正确翻译为:裴侠病情这样危重却不忘考虑公事,由于听到鼓声,大病就痊愈了,这难道不是上天保佑他的勤勉谨慎吗?

(八)注意译文字字落实

高考考查考生对文言实、虚词的掌握情况和理解运用的能力,大多数译文要求在句中有着落,字字有根据,否则,就会因为漏译和无故增添而造成丢分。如:(2003年16题第2题)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为

忠。句中“其”、“则”很多考生就容易漏译,造成不必要的失分。注意到译文的字字落实,就很容易将句子翻译为:国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变成忠诚。

认真种好“文言翻译”这块责任田,才能取得语文学科高考高分的硕果。

体裁作文