作业帮 > 优秀作文 > 教育资讯

桃花源记的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 20:13:21 优秀作文
桃花源记的翻译优秀作文

篇一:桃花源记的翻译

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行(x ng),忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之属。阡陌(qiānm )交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着(zhu ),悉如外人。黄发垂髫(ti o),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要(yāo)还家,为设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间(ji n)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(y )云: 不足为外人道也。

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(y )太守,说如此。太守即(j )遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(j ),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

注释

1.太元:东晋孝武帝的年号(376-397)

2.武陵:郡名,1913年更名武陵县,湖南常德一带。

3.为业:把 作为职业,以 为生。为:作为。

4.缘:沿着。

5.行:划船。

6.远近:偏义复词,仅指远。

7.忽逢:忽然遇到。逢:遇见。

8.夹岸:两岸。

9.杂:别的,其他的。

10.鲜美:鲜艳美丽。

11.落英:坠落的花瓣。

12.缤纷:繁乱交杂。

13.异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以 为异,对 感到诧异,认为 是奇异的。之,代词,指见到的景象。

14.复:又。

15.前:名词活用为状语,向前。(词类活用)

16.欲:想要。

17.穷:尽,形容词用做动词。穷尽,这里是走到 的尽头的意思。尽:走完。

18.林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就没有了。尽:完,没有了(词类活用)

19.便:于是,就。

20.得:看到。

21.仿佛:隐隐约约,看不真切。

22.若:好像。

23.舍:舍弃,丢弃,

24.初:起初,刚开始。

25.才通人:只容一个人通过。才:副词,只。

26.复:又,再。前:名词活用为状语,向前。

27.行:行走。

28.豁然开朗:形容由窄小幽暗一变而为开阔明亮。然, 的样子。豁然:形容开阔敞亮的样子;开朗:开阔明亮。

29.平:平坦。

30.旷:空阔;宽阔。

31.屋舍:房屋。

32.俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。

33.之:这。

34.属:类。

35.阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。

阡陌:田间小路。

36.鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。

37.种作:耕田劳作。

38.衣著:著,通 着 。穿着打扮。

39.悉:都。

40.外人:桃花源以外的人。

41.黄发垂髫(ti o):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。

42.并:都。

43.怡然:愉快、高兴的样子。

44.乃大惊:竟然很惊讶。乃:竟然。大:很,非常。

45从来:从 地方来。

46.具:通 俱 ,全,详细。

47.之:代词,指代桃源人所问问题。

48.要(yāo):通 邀 ,邀请。(通假字)

49.咸:副词,都,全。

50.问讯:打听询问消息。

51.云:说。

52.先世:祖先。

53.率:率领。

54.妻子:(古今异义)古义:指妻室子女。 妻 子 是两个词,不是现代汉语的 妻子 今义:男子的配偶。

55.邑人:同乡的人。邑,古代区域单位。《周礼 地官 小司徒》: 九夫为井,四井为邑。

56.绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。 今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。 绝:绝处。

57.复:再,又。

58.焉:兼词,相当于 于之 , 于此 ,从这里。

59.遂:就

60.间隔:隔断,隔绝。

61.世( 问今是何世 的世) :朝代。

62.乃( 乃不知有汉 的乃):竟,竟然。

63.无论:不要说,(更)不必说。 无 论 是两个词,不同于现代汉语里的 无论 (古今异义)。

64.为:对,向。

65.具言:详细地说出。

66.所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。

67.叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶,惊奇。

68.余:其余,剩余。

69.延至:邀请到。延,邀请。

70.至:到。

71.去:离开。

72.语:告诉。

73.不足:不必,不值得。(古今异义)

74.为:介词,向、对。

75.既:已经。

76.便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。

77.处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用)

78.及:到达。

79及郡下:到了郡城。郡,太守所在地,指武陵郡。

80.诣(y ):诣,到。特指到尊长那里去。

81.如此:像这样,指在桃花源的见闻。

82.寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找。 向,先前。 志(名词),标记。(所+动词译为名词)

83.遂:终于。

84.得:取得,获得,文中是找到的意思。

85.高尚:品德高尚。

86.士:人士。

87.也:表判断。

88.欣然:高兴的样子。

89.规: 计划。(词类活用)

90.未:没有。

91.果:实现。

92.未果:没有实现。

93.寻:随即,不久。

94.终:死亡。

95.问津:问路,这里是访求 、探求的意思。津:渡口。

96.世外桃源:比喻理想中环境幽静、不受外界影响、生活安逸的地方。现用来比喻一种虚幻的超脱社会现实的安乐美好的境界。

译文

东晋太元年间,武陵以捕鱼为业。(一天他)沿着小溪划船,忘记了路途的远近。忽然遇见一片桃花林,在岸的两旁有数百步远,中间没有其它的树,花草鲜嫩美丽,落花繁多。渔人对此感到十分诧异,又向前行走,想要走到桃花林的尽头。

桃林在溪水发源地就到头了,(渔人)就看见了一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有点亮光。(渔人)便舍弃(他的)船,从洞口进入。起初十分狭窄,仅能容一个人通过。又往前走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮。土地平坦开阔,房屋整齐有序。有肥沃的田地、美丽的池塘,桑树竹林之类事物。田间小路交错相通,鸡和狗的叫声可以互相听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男男女女的穿着与桃花源外的人一样。老人和小孩,都十分悠闲,各得其乐。

(村中人)看到渔人,于是都十分惊讶,问(渔人)从哪儿来。(渔人)详细地回答。(村中人)就邀请(渔人)到他们家里去。准备酒、杀了鸡做饭菜(招待他)。村民听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和桃花源以外的世人隔绝了来往。(村民)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋两朝了。渔人把自己的所见所闻详细具体的讲述给村民听。(村民)都感叹惊讶。其余的人各自又邀请(渔人)到自己家中(做客),都拿出酒和饭菜来款待他。(渔人在桃花源中)逗留了几天后,就(向村里人)告辞离开。临别时村民嘱咐他说: (我们这个地方)不值得对外面的人说。

(渔人)出来以后,找到他的船,就沿着原先的路回去,一路上到处作标记。到了郡城,去拜见太守,禀告了这段经历。太守立即派人跟他一同前往,寻找从前做的标记,最终迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。南阳的刘子骥,是个高尚的隐士,听说这件事后,高兴地计划前往。没有实现,不久因病去世了。以后就再也没有去探寻桃花源的人了。

篇二:桃花源记的翻译

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。

 

  [译文]

  东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

  桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

篇三:《桃花源记字词解释及翻译

《桃花源记》字词解释及翻译

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, ..

作为沿着

东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林。

夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 落英 缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 ...... 芳香的青草 落花 繁多的样子 代眼前景象尽

溪水岸几百步以内,中间没有别的树木。芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。

以上第一段:写渔人发现桃花林的过程。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。 .

好像

桃林林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山。山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。渔人就离开船上岸,,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。

复行数十步,豁然开朗。土地平旷, 屋舍 俨然,有良田美池桑竹之属。 .......开阔敞亮的样子 空阔,宽阔 整齐的样子类 渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、幽美的池塘,以及桑园竹林之类。

阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 ......

田间小路 老人 小孩

田间小路,交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。

以上第二段:描写桃花源中美好的生活图景。

见渔人,乃大惊,问所从来。 具 答 之。 便 要还家,设酒杀鸡作食。 ..

同“俱”,完全,详尽 同“邀”,邀请

(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一作了回答。人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。

村中闻有此人,咸来 问讯。自云先世避秦时乱,率 妻子邑人来此 绝境, ........

都,全 打听、探问 带领妻子儿女 与外界隔绝的地方 村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方。

不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。 ......

桃花源以外的人 朝代 竟更不必说

再也没有出去。于是就同外界的人隔绝了。他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

1

此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。 ...

同“俱”,详细。惊叹

这个渔人一一地为(桃花源中的人)详细地诉说,他们听了都很惊叹。其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人逗留了几天,告辞回去。 此中人语云:“不足为外人道也。”

这里面的人告诉他说:“这儿的情况不值得对桃花源外边的人说啊。”

以上是第三段:写桃花源中的社会风尚。

既出,得其船, 便扶 向 路, 处处志之。及郡下,诣太守,说如此。 .....

已经 他的 沿着 原来的,先前的 用符号做标记

渔人出了山洞以后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,一路上处处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花源的情况作了禀报。

太守即遣人随 其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 ....

立即、马上跟随 标记取得、获得

太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找先前所做的标记,结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。

以上第四段:写太守派人随渔人寻找桃花源,因迷路而不复可得。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之, 欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 ....

代渔人去过桃花源这件事。打算 没有实现

南阳有个刘自骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死了。从此以后,就不再有探访桃花源的人了。

以上第五段:写桃花源无法寻找。

2

篇四:桃花源记翻译

桃花源记

陶渊明

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。

远近:偏义复词,仅指远。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

芳草:芳香的青草。 落英:落花 缤纷:繁多的样子。

3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。

异,形容词用为动词的意动用法。 之:指见到的景象。

穷其林:走到那片林子的尽头。 穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。

若:好象

5.便舍船,从口入。 初极狭,才通人。

渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。 便:副词,就。 舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:仅仅

6.复行数十步,豁然开朗。

渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

豁然:开阔敞亮的样子。

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。

旷:空阔、宽阔。 俨然:整齐的样子。 属:类。

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。

鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。

往来:代来往的人。 种作:代耕种劳作的人 悉:全,都。外人:桃花源以外的人。

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。

黄发垂髫:指老人和小孩。 怡然:快乐的样子。

11.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。

桃花源中人一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一做了回答。

具:同“俱”,完全,详尽。

12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。

要:同“邀”,邀请。 咸:副词,都,全。问讯:打听,探问。

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。

妻子:妻子和儿女。 邑人:同乡,乡邻。 绝境:与外界隔绝的地方。间隔:隔绝,不通音信。

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。 他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝。更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地为桃花源中的人详细地诉说,他们听了都很惊叹。 乃:副词,竟。无论:更不必说。为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。 叹惋:惊叹。

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。 延:邀请。

16.停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。

渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告诉他说:“这儿的情况不值得对 桃花源外边的人说啊。”

语云:告诉(他)说。“语”后省略了代渔人的“之”字。 为:对,向。

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

渔人出了山洞以后,找到了他的船,沿着先前的路回去,一路上处处标上记号。

既:副词,已经,以后。 便:就扶:沿着。向:原来的,先前的。 志:用符号做标记,动词。

18.及郡下,诣太守,说如此。

渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花源的情况作了禀告。

及:到。 诣:晋谒,拜见。

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找先前所做的标记,结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。

即:副词,立即,马上。 志:标记。

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。

欣然:高兴的样子。 规:打算。

21.未果,寻病终。后遂无问津者。

没有实现,不久就病死了。从此以后,就不再有探访桃花源的人了。

未果:没有实现。寻:不久。 问津:探询渡口,这里是探访、访求的意思。

桃花源记句子翻译考试版

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

译文:

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译文:

3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

译文:

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

译文:

5.便舍船,从口入。 初极狭,才通人。

译文:

6.复行数十步,豁然开朗。

译文:

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

译文:

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

译文:

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

译文:

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

译文:

11.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。

译文:

12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

译文:

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 译文:

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。 译文:

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

译文:

16.停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。

译文:

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译文:

18.及郡下,诣太守,说如此。

译文:

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译文:

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

译文:

21.未果,寻病终。后遂无问津者。

译文:

优秀作文