急求高人翻译!大概200左右英文词就够了.最好今天13点之前.中国文化中“和”的思想对人性格构建的价值和,通俗地讲,就是相处融洽,配合得当,不起争端.我们可以用另外三个词来解释“和”:
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 08:16:20
急求高人翻译!大概200左右英文词就够了.最好今天13点之前.中国文化中“和”的思想对人性格构建的价值和,通俗地讲,就是相处融洽,配合得当,不起争端.我们可以用另外三个词来解释“和”:
急求高人翻译!大概200左右英文词就够了.最好今天13点之前.
中国文化中“和”的思想对人性格构建的价值
和,通俗地讲,就是相处融洽,配合得当,不起争端.
我们可以用另外三个词来解释“和”:和睦、和谐、和平.
中国文化中,“和”是一个核心范畴.在中国数千年的社会变迁和文化传承中,“和”的观念和思想,在构建中国人的性格方面,影响巨大而深远.
中国“天人合一”的说法,是说人和自然是一个统一的整体,还有一个说法是“天地人和”,意思是人和自然一种和谐相处的关系.
传统的中国人,为人处世,实践人生价值,一般是遵循修身、齐家、治国、平天下的道路.用今天的话大致可以表述为:提高自身、关爱家庭、服务国家、奉献社会.在这样的过程中,始终伴随着“和”的思想.
发展至今天,“和”依旧是中国人的理想,我们可以总结为:家庭和睦、社会和谐、世界和平.
和,同时还反映了中国人多元、包容的世界观.中国有句流传甚广的话,叫做“和而不同”,意思是,和谐相处,但可以不同.反过来说,不同,不影响和谐.
今天,“和”的思想和观念,不但依然深刻影响着中国人的性格构建,也可以成为世界人民共有的精神资源,从而去共同构建一个和谐的世界.
急求高人翻译!大概200左右英文词就够了.最好今天13点之前.中国文化中“和”的思想对人性格构建的价值和,通俗地讲,就是相处融洽,配合得当,不起争端.我们可以用另外三个词来解释“和”:
The ideology of “he” in Chinese Culture is valued to Human Character Conformation
“He”, generally, means peaceful, good cooperation, no argument.
The explanation for this word can be described as: concord, harmonious, peace.
“He” is a core in China culture, during the tens and thousands of years of society change and culture transferring, the conceptions and thoughts of “He” has great affections on performing of Chinese character.
The meaning of “天人合一”, is explained as that human and nature can be combined as whole together, another word of “天地人和”,explains the peaceful relationship between human and nature.
Traditional Chinese in life is generally to obey the principle of improvement of himself, supporting family, protecting the homeland and development in the world.
先翻译一部分,太多了,比较难译,看行不行哈?