谁能帮我翻译下这些话,说下大致的意思就行그동안 여러분들께 많은 사랑을 받아왔던 카르마 게임을

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 02:24:16

谁能帮我翻译下这些话,说下大致的意思就行그동안 여러분들께 많은 사랑을 받아왔던 카르마 게임을
谁能帮我翻译下这些话,说下大致的意思就行
그동안 여러분들께 많은 사랑을 받아왔던 카르마 게임을
7월 31일자로 종료하게 되었음을 안내 드립니다.
관련하여 정액 결제자의 보상내용을 아래와 같이 공지드립니다.
[카르마 게임 종료 및 보상관련 안내]
안녕하세요. 카르마 운영진입니다.
그동안 카르마를 아껴주신 여러분께 다시 한 번 진심으로
감사 드립니다.
정액 결제자에 대한 환불이 늦어지고 있는 점 사과말씀 드리며,
서비스 종료일 이후로 남아 있는 일수에 대해서는 넷마블 캐쉬로
환급하여 드림을 아래와 같이 공지드립니다.
1. 카르마 게임 서비스 종료일 : 2006년 7월 31일
2. 보상기간 : 8월 1일 ~ 9월 말일까지
3. 보상내용 : 2006년 2월 28일 이후 정액 결제자에 한하여
남은 일수 보상
4. 보상방법 :
2006년 9월 말일까지 넷마블 캐쉬로 일괄 환불
5. 기타 문의 사항
관련하여 궁금하신 사항은 넷마블 고객센터 문의하여 주시면
자세하게 안내해 드리겠습니다.
[넷마블 고객센터 바로가기]
韩文不是外语吗?

谁能帮我翻译下这些话,说下大致的意思就行그동안 여러분들께 많은 사랑을 받아왔던 카르마 게임을
那段时间,大家一接到许多爱心和诬告汽车电子游戏是在七月 31成了它的指导下结束.大约在有关常识与下部给予固定数额的赔偿义务内容一起解决.[轿车诬告电子游戏就结束,并赔偿指导]再见.它是汽车电子诬告运行状况.轿车诬告干那段时间会再同一个诚意有余感谢大家给予.睡觉和固定金额结算那里演点苹果退款它针对即将迟到 给,在剩下的举动,这是一个以服务结束后4个大型电子印刷文风[普勒] 下部则与交流提供紧急与常识[khay][社工局].1.轿车诬告电子游戏服务完一:2006年7月31日2.补偿期限:8月1日至9月最后一天~3.赔偿内容:2006年2月28日以后固定数额理赔睡觉,唯一的限制和补偿仍4.补偿方法:到2006年9月的最后一天,4架E[普勒]与[khay][社工局]一次性退还5.根据调查,大约涉及其他路线如焦虑其实四室[普勒]大约在客户中心意思了 它将通过凝视它将给予详细指导

怎么是韩文啊 ,看都看不懂

???看不到。。。