翻译“成侯邹忌为齐相~田忌遂走”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 06:40:22

翻译“成侯邹忌为齐相~田忌遂走”
翻译“成侯邹忌为齐相~田忌遂走”

翻译“成侯邹忌为齐相~田忌遂走”
成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说.公孙?谓邹忌曰:“共何不为王谋伐魏?胜,则是君之谋也,君可以有功;战不胜,田忌不进,战而不死,曲桡而诛.”邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏.
田忌三战三胜,邹忌以告公孙?,公孙?乃使人操十金而往卜于市,曰:“我,田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否?”卜者出,因令人捕为人卜者,亦验其辞于王前.田忌遂走.
【译文】
成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不睦,互相猜忌.公孙献计给邹忌说:“阁下何不策动大王,令田忌率兵伐魏.打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌假如不死在战场,回国也必定枉死在军法之下.”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国.
谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙?商量对策.公孙?就派人带着十斤黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人刚走,公孙?就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话.田忌闻言大恐,出走避祸.
【评析】
战功可以抹杀、事实可以歪曲、好事顷刻变成了坏事.语言的危险性又一次暴露出来.事实上人们的确生活在一个传播的世界中,传播决定了事实,事实本身是什么,在于那些有心计的人来设计了.
一本战国策,千千万万个故事,千百年来人却始不得其意,岂不惜哉!