英语翻译原句是But despite the feel-good nature of her 2010 win,Fakih got caught up in scandal after scandal -- including a new one just last night.后面的意思是 Fakih在一次丑闻之后陷入了争议,这些丑闻也包括刚刚发生
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 20:06:17
英语翻译原句是But despite the feel-good nature of her 2010 win,Fakih got caught up in scandal after scandal -- including a new one just last night.后面的意思是 Fakih在一次丑闻之后陷入了争议,这些丑闻也包括刚刚发生
英语翻译
原句是But despite the feel-good nature of her 2010 win,Fakih got caught up in scandal after scandal -- including a new one just last night.后面的意思是 Fakih在一次丑闻之后陷入了争议,这些丑闻也包括刚刚发生在昨晚的一次新丑闻,可是But despite the feel-good nature of her 2010 win 该怎么翻译啊?win是什么词性?
英语翻译原句是But despite the feel-good nature of her 2010 win,Fakih got caught up in scandal after scandal -- including a new one just last night.后面的意思是 Fakih在一次丑闻之后陷入了争议,这些丑闻也包括刚刚发生
feel-good 感觉不错的,令人高兴的
nature 表示性质,属性,本质
Despite the feel-good nature of her 2010 win,Fakih got caught up in scandal after scandal -- including a new one just last night.
虽然2010年的那场胜利本身是令人愉快的,却让Fakih陷入了一个接一个的丑闻(scandal after scandal)- 包括昨晚的一起新的丑闻.