英语翻译全文如下People don’t usually take on challenges that are too difficult for them.No one wants to fail or look silly.But sometimes you find yourself in a situation that’s a little harder than you thought it would be.When that happen
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 14:46:00
英语翻译全文如下People don’t usually take on challenges that are too difficult for them.No one wants to fail or look silly.But sometimes you find yourself in a situation that’s a little harder than you thought it would be.When that happen
英语翻译
全文如下
People don’t usually take on challenges that are too difficult for them.No one wants to fail or look silly.But sometimes you find yourself in a situation that’s a little harder than you thought it would be.When that happens,you’re in over your head.
David Letterman interviews a lot of people on his talk show.And he’s a funny guy,so usually he leads the interview by making jokes.But when he talks to someone very intelligent like Bill Clinton,he finds it hard to match their level of conversation.He’s in over his head.
Since Clinton is smart,some of what he says to Letterman goes over his head.That’s a similar but totally different idiom.If something goes over your head,you can’t understand it.
英语翻译全文如下People don’t usually take on challenges that are too difficult for them.No one wants to fail or look silly.But sometimes you find yourself in a situation that’s a little harder than you thought it would be.When that happen
人们通常不会接受太大的挑战,没人愿意失败或看起来发蠢的样子.不过有时你发现自己处在一个比你认为要艰难的时刻,一旦发生,你就会觉得无所适从.大卫莱特曼在他的访谈节目中访问很多人.他是一个有趣的家伙通常会与嘉宾开一些玩笑.但当他遇到一些很聪明的人比如比尔克林顿时,他发现自己根本与克林顿不合拍,他觉得发蒙.因为克林顿是个聪明人,他说的话莱特曼不理解,这是相似的不过完全不同的习语.如果某种东西超出你的理解能力,也就是你没明白
一些他对Letterman说的话在他心中留下了印象。
他对Letterman 说过的话在他脑海中浮现.
心有点虚,参考参考吧.
他向优秀运动员说的那番话,在他的记忆中留下了深刻的印象。