“弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 09:02:01
“弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
“弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
“弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》
这首赋体诗恰似一幕生活小剧.诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头.这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹.
大意:
(全诗为新婚夫妇甜蜜的对话,妻子在枕边催促丈夫不要贪眠,快起来出去打猎)
和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊!
原文: 女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦.子兴视夜,明星有烂.”“将翱将翔,弋凫与雁.” “弋言加之,与子宜之.宜言饮酒,与子偕老.”琴瑟在御,莫不静好. “知子之来之,杂佩以赠之.知子之顺之,杂佩以问之.知子之好之,杂佩以报之.”
【译文】 女说:“公鸡已鸣唱.”男说:“天还没有亮.不信推窗看天上,明星灿烂在闪光.”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡.” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜.佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱.”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块. “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀.知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀.知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀.”
“弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
‘’弋言加之,与子宜之 .宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
英语翻译重点是第八篇第八篇 女曰鸡鸣 女曰:“鸡鸣”,士曰“昧旦”.“子兴视夜,明星有烂”.“将翱将翔,弋凫与雁”.“弋言加之,与子宜之.宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好”.“知
宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好.
宜言饮酒 ,与子偕老 ,琴瑟在御 ,莫不相好.
“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?全文及全文翻译
执子之手,与子偕老,
执子之手与子偕老 .
执子之手.与子偕老
携子之手,与子偕老
子之手与子偕老至子之手与子偕老的意思
执子之手 ,与尔偕老
“死生契阔,与子成悦;执子之手,与子偕老.
执子之手,与子偕老 翻译为英语
执子之手,与子偕老的英文翻译
执子之手,与子偕老!翻译英文
执子之手与子偕老英文?
执子之手与子偕老用英文怎么说