求汉翻英地道翻译?这两句话怎么翻成英语?“新旧干部各有不同的长处和缺点,应该相互学习,相互尊重,取长补短,这样才能改善集体领导,提高工作效率”“我相信中国加入世贸组织以后,外商
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:36:51
求汉翻英地道翻译?这两句话怎么翻成英语?“新旧干部各有不同的长处和缺点,应该相互学习,相互尊重,取长补短,这样才能改善集体领导,提高工作效率”“我相信中国加入世贸组织以后,外商
求汉翻英地道翻译?
这两句话怎么翻成英语?
“新旧干部各有不同的长处和缺点,应该相互学习,相互尊重,取长补短,这样才能改善集体领导,提高工作效率”
“我相信中国加入世贸组织以后,外商参与中国西部开发的机会越来越多,自身发展空间将越来越大,同时西部经济的潜力将得到更大的释放”
随便再问一下,像这种内容的汉翻英怎么练习?哪里有类似这样的英文内容?看起来有点像国内的英语新闻材料.
求汉翻英地道翻译?这两句话怎么翻成英语?“新旧干部各有不同的长处和缺点,应该相互学习,相互尊重,取长补短,这样才能改善集体领导,提高工作效率”“我相信中国加入世贸组织以后,外商
New and old cadres have different advantages and disadvantages. Only by the mutual learning and mutual respect, can the collective leadership be improved and the working efficiency be promoted.
I believe that after China enters the WTO, foreign investors will have more and more oppotunities to participate in the China's Western Development, and their development space will become larger and larger. Meanwhile, the potential of western economy will certainly be opened up in a larger scale.
这类内容中国日报每天都有啊.练习的方法,最好是实践,为领导准备国际会议发言、为翻译公司打工、向报社投入等.多看看《政府工作报告》的英文版,那里基本上都有了.