德语 werden我有些迷糊了,1、Noch sei aber unklar,wie lange es angesichts des starken Drucks der Ölquelle gelingen werde,das Bohrloch zu versiegeln.es后边为什么用werde,而不是wird?2、这句也是:Die US-Börsenaufsicht SEC
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:44:13
德语 werden我有些迷糊了,1、Noch sei aber unklar,wie lange es angesichts des starken Drucks der Ölquelle gelingen werde,das Bohrloch zu versiegeln.es后边为什么用werde,而不是wird?2、这句也是:Die US-Börsenaufsicht SEC
德语 werden
我有些迷糊了,1、Noch sei aber unklar,wie lange es angesichts des starken Drucks der Ölquelle gelingen werde,das Bohrloch zu versiegeln.es后边为什么用werde,而不是wird?
2、这句也是:Die US-Börsenaufsicht SEC und die unter Betrugsverdacht stehende Investmentbank Goldman Sachs haben sich auf einen Vergleich geeinigt.Die SEC teilte mit,Goldman werde mit 550 Millionen Dollar die höchste Geldbuße zahlen.Goldman后怎么用 werde ,而不用wird?这两句都是将来时吧?es 和第三人称Goldman后边不都是该用wird吗?
德语 werden我有些迷糊了,1、Noch sei aber unklar,wie lange es angesichts des starken Drucks der Ölquelle gelingen werde,das Bohrloch zu versiegeln.es后边为什么用werde,而不是wird?2、这句也是:Die US-Börsenaufsicht SEC
不太清楚上下文,但这两句应该都是间接引语吧,要用第一虚拟式呀!
第一句,Noch sei aber unklar,从sei可以看出来是用的第一虚拟,那这整句话都是某人说的,都是间接引用,都用第一虚拟式.
下一句,Die SEC teilte mit,后面跟的自然就是转述SEC的话,也要用第一虚拟式.
用第一虚拟式时,一般动词,第一三人称时,变化为词根+e,例ich habe,er gebe…….
所以,这里werden,与第三人称连用时,变化为werde.