英语翻译租赁期内,甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,应提前 60 日通知对方,并按月租金的 100 %向对方支付违约金;甲方还应退还相应的租金.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 01:49:42
英语翻译租赁期内,甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,应提前 60 日通知对方,并按月租金的 100 %向对方支付违约金;甲方还应退还相应的租金.
英语翻译
租赁期内,甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,应提前 60 日通知对方,并按月租金的 100 %向对方支付违约金;甲方还应退还相应的租金.
英语翻译租赁期内,甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,应提前 60 日通知对方,并按月租金的 100 %向对方支付违约金;甲方还应退还相应的租金.
During the leasehold, either conditions as Party A requiring to resume the apartment or Party B demanding to terminate renting ahead of schedule shall inform the other party involved 60 days in advance and pay off the dedits as 100% of the monthly rent to the other party. Then Party A shall return relevant renting to the tenant as Party B.
比如乙方先支付了3600元,约定半年租赁费用为3600即一月费用为600,乙方住了2个月实际使用1200元,如果乙方提前解除合同了要向甲方支付600违约金,而甲方提前解除合同也要向对方支付600元,但是无论任何一方违约造成合同解除,甲方都有返还3600-1200=2400元给乙,因此我认为这个条款对于承租人是有利的。...
全部展开
比如乙方先支付了3600元,约定半年租赁费用为3600即一月费用为600,乙方住了2个月实际使用1200元,如果乙方提前解除合同了要向甲方支付600违约金,而甲方提前解除合同也要向对方支付600元,但是无论任何一方违约造成合同解除,甲方都有返还3600-1200=2400元给乙,因此我认为这个条款对于承租人是有利的。
收起
The lease term, the party in advance of housing recovery, advance surrender of tenancy or party b, 60 days in advance should be notified, and 100% to pay damages to the other side of the monthly rent; party a should also return the corresponding rentals.