英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:55:12

英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
英语翻译
谒金门 (风乍起……)
浪淘沙(帘外雨潺潺……)
山园小梅(众芳摇落独暄妍……)
苏幕遮(碧云天……)
雨霖铃(寒蝉凄切……)
只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析

英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
晚唐词人冯延巳的《谒金门》,全文如下:
  风乍起,吹绉一池春水.闲引鸳鸯香径里,手捋红杏蕊.
  斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠.终日望君君不至,举头闻鹊喜.
  翻译如下:
  春风乍起,吹皱了一池碧水,这本是春日平常得很的景象.可是有谁知道,这一圈圈的涟漪,却搅动了一位女性的感情波澜.别看她貌似悠闲,时而逗引鸳鸯,时而揉扯花蕊,过一会儿又倚身在池栏上观看斗鸭,但只消从她懒洋洋的神态上,我们就知她的心思其实全不在此.随着几声喜鹊的欢叫,她的面庞儿顿时就涌上了一阵红晕----盼念已久的丈夫终于回家了,这怎能不令她的心像小鹿儿那样乱撞乱跳?
  宋 柳永
  【原文】
  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.②都门帐饮无绪,③留恋处,④兰舟催发.⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎.⑥念去去千里烟波,⑦暮霭沉沉楚天阔.⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月.此去经年,⑨应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说?⑩
  【译文】
  秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚停住.在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.
  自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?