英语翻译不是这个.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 20:40:43
英语翻译不是这个.
英语翻译
不是这个.
英语翻译不是这个.
君子说:学习不可以停止.靛青是从蓝草中提取的,但它的颜色比蓝草更青;冰是水凝成的,但它比水更冷.一块木材很直,合乎木匠拉直的墨线,假如用火烤使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以符合圆规画的圆.即使又晒干了,也不再能再挺直,这是由于人力加工使它变成这样的.所以木材经墨线划过,斧锯加工就直了,金属刀剑拿到磨刀石上磨过就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能聪慧明达,行为就会没有过错.
我曾整天空想,不如片刻学习的收获大;我曾踮起脚跟远望,不如登上高处能够见得广.登上高处招手,手臂并没有增长,但是人在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有增强,但是听的人却听得特别清楚.借助车马的人,并不是脚走得快,但是能达到千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,但是能横渡长江黄河.君子的本性同一般人没有什么差别,但是他们善于借助外物进行学习啊.
积土成为山,风雨就会从那里兴起;积水成为深潭,蛟龙就会在那里生长;积累善行,养成良好的品德,于是就能达到很高的精神境界,智慧就能得到发展,圣人的思想也就具备了.所以不积累小步,就没有借以远达千里的办法;不汇聚细流,就没有借以成为江海的办法.骏马跳跃一次,不能有十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于走个不停.雕刻一下就放掉它不刻,腐朽的木头也不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻成功.蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮地下水,这是用因为心思专一的缘故.螃蟹有六只脚,两只蟹钳,可是没有蛇和鳝鱼洞就没有地方可以寄托身体以生存,这是因为心思浮躁不专一的缘故.
什么啊?
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。编辑本段译文
当初,孙权对吕蒙说:“...
全部展开
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。编辑本段译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄知道这件事太晚了!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。编辑本段朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。编辑本段词语翻译
字词释义
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今 湖北鄂城)。229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当途掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、但:只,仅。 13、涉猎:粗略地阅读 14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 15、于是,就。 16、及:到了…的时候。 17、过:到;到达。 18、寻阳: 县名,现在湖北黄梅西南。 19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 20、非复:不再是。 21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 22、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:比的上。 23、就:从事。 24、遂:于是,就。 25、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 26、何:为什么。 27、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 28、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。 29、始:开始。 30、与:和。 31、论议:谈论,商议。 32、大:非常,十分。 33、惊:惊奇。 34、今:现在。 35、者:用在时间词后面,无翻译。 36、复:再。 37、即:就。 38、拜:拜见。 39、待:等待。 40、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,现在江苏苏州。阿蒙:指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味。 41、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 42、更:重新。 43、邪(yé):通“耶”,语气词。 44、乎:啊。表感叹语气。 45、以:用。 46、见事:认清事物。 47、岂:难道。 48、当:应当。 49·、益:收获
通假字
孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。 卿今当涂掌事:涂,通途
一词多义
当: 但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见: 见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)
古今异义词
辞:?古义:推脱。(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语。 治:古义:研究(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:治理 及:古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳) 今义:以及。 过:古义:到。(及鲁肃过寻阳) 今义:经过。 更:古义:重新。(即更刮目相待) 今义:更加。 但:古义:只。(但当涉猎) 今义:转折连接词,但是。 博士:古义:当时专掌经学传授的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:学位名称。 往事:古义:历史(见往事耳) 今义:过去的事 大:古义:很(自以为大有所益) 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 孤:古义:古时候王侯的自称,我(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:独自,孤独 就:古义:靠近(蒙乃始就学) 今义:就
一词多义
当:①卿今当涂掌事 :掌管 ②但当涉猎:应当 见:①见往事耳:了解 ②大兄何见事之晚乎:认清,识别编辑本段文章道理
1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。 4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 7) 做人不能太骄傲,要谦虚。 8)劝人要讲究策略。 9)不能找借口轻言放弃。 10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。编辑本段本文成语
吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。 吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。 士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。
收起