英语翻译先世洪武初自徽之婺源徙居桐,至先君之高高祖南居府君,族始大.南居府君之长子为面峰府君,面峰府君之幼子为默斋府君,始以国子上舍为处州经历.时太守有羸疾,不能视事,知府君长
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 23:57:14
英语翻译先世洪武初自徽之婺源徙居桐,至先君之高高祖南居府君,族始大.南居府君之长子为面峰府君,面峰府君之幼子为默斋府君,始以国子上舍为处州经历.时太守有羸疾,不能视事,知府君长
英语翻译
先世洪武初自徽之婺源徙居桐,至先君之高高祖南居府君,族始大.南居府君之长子为面峰府君,面峰府君之幼子为默斋府君,始以国子上舍为处州经历.时太守有羸疾,不能视事,知府君长者,事皆属府君治,吏慑服,不敢欺谩,一府中皆称其能.历署篆,每去,士民追送百里.时邻县百姓难治,不服官府约束,曰:“吾侪百姓非敢抗逆,但得某县戴公来,则吾等安矣.”上官知之,调府君往,事辄平,以故常兼摄两县事.其清廉如此.居乡好赈恤贫乏,乡老大夫莫不加敬焉,屡举乡饮大宾.生四子,长曰孟葊府君,即吾之曾祖也.曾祖弱冠为诸生,有声,后国变,痛哭,剃发,服僧衣,入龙眠山中不出.年七十五,以庚戌年卒,时名世已十七岁矣.吾祖官江西,回,侍养山中,后因家焉.先君生五岁而祖母吴孺人卒.祖母,赠工部主事讳应宠之女,河南左布政使讳一介之女孙,谕德讳应宾之从子也.生姚氏姑母及先君.先君自失母乃困,至今四十八年矣,竟以穷而死.
还有一些.
而频年旱荒,终岁佣书,不足以给朝夕为俯仰之资,而不肖名世好读书,不通时务,曰:“是将复为我也!”
每诗成,则朗朗吟咏,眉乃一开也.
而诸生皆呆,又江滨荒陋无良医,延一医治,曰无伤,饮药数剂,病愈甚.诸生请致信家中,曰:“不可,吾七八月间不死,今岂遂死乎?”
英语翻译先世洪武初自徽之婺源徙居桐,至先君之高高祖南居府君,族始大.南居府君之长子为面峰府君,面峰府君之幼子为默斋府君,始以国子上舍为处州经历.时太守有羸疾,不能视事,知府君长
前代洪武初年从徽之婺源移居到桐,到了先王高祖南居府君,族名才得以发扬光大.南居府君的大儿子做了面峰府君,面峰府君的小儿子做了默斋府君,才开始把国子上舍做为处州经历.当时太守患了羸疾,不能理事,知道府君是有才能的人,把事情都交给他处理,官吏服从他,不敢欺骗隐瞒,全府的人都称赞他有才能.历任署篆,每次离开,军士人民都送他到百里之外.当时邻县百姓难以管理,不服从官府的约束,说:“我们这些百姓不是敢叛逆,只是等待某县的戴公来,那么我们就能安定了.”上面的官吏知道了,把府君调了过去,事情才平定了,因此他 经常兼管两个县的事务.他清正廉明到了这样的地步.他住在乡里喜欢赈灾接济贫乏的人,乡里的有德行的人没有不称赞他的,屡次把他推举为乡饮大宾.他有四个儿子,长子叫孟葊府君,也就是我的曾祖,曾祖年轻做学生时,有声望,后国家有变故,剃光头发,穿着和尚的衣服,进到龙眠山中不出来了.七十五岁的时候在庚戌年去世了,那时他闻名于世已经十七年了.我的爷爷在江西做官,回家了在山中奉养,后来由此回家了.我父亲五岁时祖母吴氏去世了.祖是工部主事应宠的女儿,河南左布政使一介的孙女,谕德讳应宾的从子.生了姚氏姑妈和我父亲.我父亲自从失去了母亲就很难过,现在已经四十八年了,最后因为潦倒而去世.
好累啊