石壕吏课文,翻译和改写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 21:57:22
石壕吏课文,翻译和改写
石壕吏课文,翻译和改写
石壕吏课文,翻译和改写
课文:
暮投石壕村1,有吏夜捉人.老翁逾墙走2,老妇出门看.
吏呼一何怒,妇啼一何苦3.听妇前致词:"三男邺城戍4.
一男附书至5,二男新战死.存者且偷生,死者长已矣6.
室中更无人,惟有乳下孙7.有孙母未去,出入无完裙.
老妪力虽衰,请从吏夜归8.急应河阳役9,犹得备晨炊."
夜久语声绝,如闻泣幽咽10.天明登前途,独与老翁别.
注释
1.石壕村:今河南省陕县东七十里.
2.逾:越过.
3.一何:何等,多么.苦:凄苦.
4.致词:述说.致:对……说.邺城:相州,今河南省安阳市.
5.附书:捎信.
6.且偷生:苟活.且:苟且.长已矣:永远完了.
7.乳下孙:正在吃奶的小孙子.8.老妪:老太婆.请从吏夜归:请允许我跟你去.
9.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙.应:应征.
10.幽咽:不出声的哭泣.
译文:
傍晚(我)投宿石壕村,有差役在晚上来抓人.老头越过墙逃跑,老妇出门去察看.
差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城.
一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡.活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了!
家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子.因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服.
老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭.
夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭.天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别.
改写:
杜甫已经无力再赶路了.他隐隐约约的看到前方有几点灯火,全身便好像刚充完电一样,径直的向灯光走去.
杜甫隐隐约约的看到村口的石碑上刻着三个字:石壕村.
杜甫在一个和蔼的老翁家吃了一顿红薯——这可是老翁家最丰盛的晚餐.之后,老翁把他安置在了他家的一个厢房里住.
月至中天,不知何方飘来了几块愁云,叫朦胧变得昏黑了.
一会儿,杜甫听到老翁家有点动静,他下意识的把窗户打开一条缝向外看:只见老翁从院墙上翻了过去,老妇赶快拿掉了梯子.
有几处火把向这边移了过来,旁边还押着几个男劳力.啊!杜甫恍然大悟:“原来他们是来抓丁的啊!”杜甫不禁打了一个寒颤.
有两个捕差走出人群,向老妇家走了过来,杜甫的心顿时提到喉咙眼上:可别抓这家人啊!
正当杜甫思忖时,两个差役已经叫开了门,老妇颤颤巍巍的从屋里迎了出来.杜甫看得清楚.
两个捕差眼睛瞪得像铜铃,大声叫道:“死老婆子,把——你家里的男人,给我——统统的交出来,否则……哼!”他扬了扬手中的刀,老妇吓了一跳,她上下观察了这两个人:一高一矮,一胖一瘦.一个手持一根水火棍,全身穿一件黑色袍子,上披一件印有“差”字的血红色的大衣,脚蹬一双黑布靴;另一个手握钢刀,身穿白袍,披了一件黄色大衣.!
“啊,两位大爷,我家应该是有男丁的,可上一次你们一下子把我那三个儿子都带去守战了.前天,一个儿子捎信回来说……说我那另外的两个苦命的儿子……刚刚……战死了……”说到此老妇伤心地大哭起来.
“还有你家的老东西呢?”那胖吏恶狠狠地说.
“听说俩儿子死后,我那老头子就吃不下饭睡不着觉,结果老病复发,前天刚刚死去……”老妇声泪俱下,泣不成声,浑浊的泪滴像断线珠子一样滚滚落下.
“嘿,你这糟老婆子,你敢跟我耍嘴皮子,小心我…….”这时从屋内传出一阵婴儿的啼哭声,这时一个捕吏上前质问老妇:“哎,我说,这是怎么回事?”“哎,哎,我那可怜的孙子啊,刚出生没几天就没爹了……你们也听见了,我那苦命的孙子还在吃奶,所以我那儿媳也还在家,可是,生活就是一天不如一天,儿媳出门,连件像样的衣服都没有啊!你们就可怜可怜我们吧……官爷……”老妇苦苦哀求着.
两位捕吏听后私下嘀咕了几句,又冲老妇叫道:“哎,这么得了,我们可怜你那孙子,但你儿媳走了你可以养活,那就把……”
“哎,两位大爷,这千万可使不得!”老妇赶紧打断了捕吏的话,“我老太婆虽然老了,但如果实在要我家去一个人的话,我愿意随你们前去,起码我还可以为你做饭啊!就让我和你们一块走吧,今晚就跟你们赶快回去应征河阳的兵役,为你们准备明天的早饭吧!”
捕吏看了看她,不禁撇了撇嘴角,但又没有别的办法,只好就极不情愿地把她给带走了.就这样,老太太连个招呼也没来得及跟儿媳打,就被抓走了.
杜甫眼泪盈眶,摇头深叹,哀伤不已.
月已偏西了,杜甫辗转反侧,老妇被抓走后,他一直就听到隔壁的儿媳断断续续的哭声,杜甫听了心里不知是什么滋味.
好不容易等到天亮,杜甫怀着伤痛的心,打好行李,继续赶路,送行的只有孤独的老翁一个人了……
课文:
暮投石壕村1,有吏夜捉人。老翁逾墙走2,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦3。听妇前致词:"三男邺城戍4。
一男附书至5,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣6。
室中更无人,惟有乳下孙7。有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归8。急应河阳役9,犹得备晨炊。"
夜久语声绝,如闻泣幽咽10。天明登前途,独与老翁别。
注释
全部展开
课文:
暮投石壕村1,有吏夜捉人。老翁逾墙走2,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦3。听妇前致词:"三男邺城戍4。
一男附书至5,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣6。
室中更无人,惟有乳下孙7。有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归8。急应河阳役9,犹得备晨炊。"
夜久语声绝,如闻泣幽咽10。天明登前途,独与老翁别。
注释
1.石壕村:今河南省陕县东七十里。
2.逾:越过。
3.一何:何等,多么。苦:凄苦。
4.致词:述说。致:对……说。邺城:相州,今河南省安阳市。
5.附书:捎信。
6.且偷生:苟活。且:苟且。长已矣:永远完了。
7.乳下孙:正在吃奶的小孙子。8.老妪:老太婆。请从吏夜归:请允许我跟你去。
9.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。应:应征。
10.幽咽:不出声的哭泣。
译文:
傍晚(我)投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。
差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。
一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡。活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了!
家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。
老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。
夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。
改写:
杜甫已经无力再赶路了。他隐隐约约的看到前方有几点灯火,全身便好像刚充完电一样,径直的向灯光走去。
杜甫隐隐约约的看到村口的石碑上刻着三个字:石壕村。
杜甫在一个和蔼的老翁家吃了一顿红薯——这可是老翁家最丰盛的晚餐。之后,老翁把他安置在了他家的一个厢房里住。
月至中天,不知何方飘来了几块愁云,叫朦胧变得昏黑了。
一会儿,杜甫听到老翁家有点动静,他下意识的把窗户打开一条缝向外看:只见老翁从院墙上翻了过去,老妇赶快拿掉了梯子。
有几处火把向这边移了过来,旁边还押着几个男劳力。啊!杜甫恍然大悟:“原来他们是来抓丁的啊!”杜甫不禁打了一个寒颤。
有两个捕差走出人群,向老妇家走了过来,杜甫的心顿时提到喉咙眼上:可别抓这家人啊!
正当杜甫思忖时,两个差役已经叫开了门,老妇颤颤巍巍的从屋里迎了出来。杜甫看得清楚。
两个捕差眼睛瞪得像铜铃,大声叫道:“死老婆子,把——你家里的男人,给我——统统的交出来,否则……哼!”他扬了扬手中的刀,老妇吓了一跳,她上下观察了这两个人:一高一矮,一胖一瘦。一个手持一根水火棍,全身穿一件黑色袍子,上披一件印有“差”字的血红色的大衣,脚蹬一双黑布靴;另一个手握钢刀,身穿白袍,披了一件黄色大衣。!
“啊,两位大爷,我家应该是有男丁的,可上一次你们一下子把我那三个儿子都带去守战了。前天,一个儿子捎信回来说……说我那另外的两个苦命的儿子……刚刚……战死了……”说到此老妇伤心地大哭起来。
“还有你家的老东西呢?”那胖吏恶狠狠地说。
“听说俩儿子死后,我那老头子就吃不下饭睡不着觉,结果老病复发,前天刚刚死去……”老妇声泪俱下,泣不成声,浑浊的泪滴像断线珠子一样滚滚落下。
“嘿,你这糟老婆子,你敢跟我耍嘴皮子,小心我……。”这时从屋内传出一阵婴儿的啼哭声,这时一个捕吏上前质问老妇:“哎,我说,这是怎么回事?”“哎,哎,我那可怜的孙子啊,刚出生没几天就没爹了……你们也听见了,我那苦命的孙子还在吃奶,所以我那儿媳也还在家,可是 ,生活就是一天不如一天,儿媳出门,连件像样的衣服都没有啊!你们就可怜可怜我们吧……官爷……”老妇苦苦哀求着。
两位捕吏听后私下嘀咕了几句,又冲老妇叫道:“哎,这么得了,我们可怜你那孙子,但你儿媳走了你可以养活,那就把……”
“哎,两位大爷,这千万可使不得!”老妇赶紧打断了捕吏的话,“我老太婆虽然老了,但如果实在要我家去一个人的话,我愿意随你们前去,起码我还可以为你做饭啊!就让我和你们一块走吧,今晚就跟你们赶快回去应征河阳的兵役,为你们准备明天的早饭吧!”
捕吏看了看她,不禁撇了撇嘴角,但又没有别的办法,只好就极不情愿地把她给带走了。就这样,老太太连个招呼也没来得及跟儿媳打,就被抓走了。
杜甫眼泪盈眶,摇头深叹,哀伤不已。
月已偏西了,杜甫辗转反侧,老妇被抓走后,他一直就听到隔壁的儿媳断断续续的哭声,杜甫听了心里不知是什么滋味。
好不容易等到天亮,杜甫怀着伤痛的心,打好行李,继续赶路,送行的只有孤独的老翁一个人了……
收起