请大家帮忙翻译几个句子(句中提到的Hood是博物馆的名字)Unfortunately, that description fails to convey anything significant about the Hood. It fails to note, for instance, that the Hood wanders around its site as aimlessly as

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 21:26:27

请大家帮忙翻译几个句子(句中提到的Hood是博物馆的名字)Unfortunately, that description fails to convey anything significant about the Hood. It fails to note, for instance, that the Hood wanders around its site as aimlessly as
请大家帮忙翻译几个句子(句中提到的Hood是博物馆的名字)
Unfortunately, that description fails to convey anything significant about the Hood. It fails to note, for instance, that the Hood wanders around its site as aimlessly as a lost cow, ignoring the orthogonal grid with which other buildings in Hanover are aligned. The Hood has many entrances, but no main entrance. It shapes three courtyards so irregular that they cannot be experienced as outdoor rooms but seem, rather, to be clearings in an architectural forest. All the Hood’s parts look different from one another, they tend to be incomplete in themselves, and they collide at random angles and levels. If there is a single governing metaphor, it is that of the Victorian New England mill village. But the Hood is a mill village romanticized into something more like an Italian hill town, picturesquely punctuated at the skyline by theatrical gables.

请大家帮忙翻译几个句子(句中提到的Hood是博物馆的名字)Unfortunately, that description fails to convey anything significant about the Hood. It fails to note, for instance, that the Hood wanders around its site as aimlessly as
不幸的是,那份说明没有包含任何关于Hood的重要信息.例如,它没有提到Hood像一头丢失的奶牛一样漫无目的地分布着,而忽略了汉诺威的其他建筑都像方格一般齐整.Hood有不少入口,但是没有主入口.它形成三个不规则的庭院,与其说它们是户外空间,倒不如说更像是建筑物之间的空地.Hood的各个部分不尽相同,它们看起来都不是完整的,以随意的角度和水平交错碰撞.如果做个最确切无疑的比喻,它们就像是维多利亚时代新英格兰的作坊村落.但是Hood是一个浪漫化的村落,以至于更像是一个意大利山间小镇,那富有戏剧色彩的山墙如画般地点缀在天际.

不幸的是,那个描述未能传达意义重大的东西的遮光罩。它没有注意到的,例如它的地点飘荡在引擎盖作为漫无目的是一个失落的牛,忽略了正交网格而其它建筑在汉诺威是对齐的。遮光罩有许多入口,但是所有的主入口。它太不规则形状三个院落,他们不能被体验成户外房间却似乎更确切地说,是在一个建筑森林空地。所有的遮光罩的部分看起来不同于另一个人,他们更倾向于在他们,他们不完全随机碰撞角度和水平。如果有一种治理隐喻的话,那...

全部展开

不幸的是,那个描述未能传达意义重大的东西的遮光罩。它没有注意到的,例如它的地点飘荡在引擎盖作为漫无目的是一个失落的牛,忽略了正交网格而其它建筑在汉诺威是对齐的。遮光罩有许多入口,但是所有的主入口。它太不规则形状三个院落,他们不能被体验成户外房间却似乎更确切地说,是在一个建筑森林空地。所有的遮光罩的部分看起来不同于另一个人,他们更倾向于在他们,他们不完全随机碰撞角度和水平。如果有一种治理隐喻的话,那么它就是的维多利亚新英格兰磨村。但遮光罩是一种磨村的肯尼迪家族陷入东西更象是一个意大利山城,picturesquely标点符号的山墙的天际的戏剧。

收起

请大家帮忙翻译几个句子(句中提到的Hood是博物馆的名字)Unfortunately, that description fails to convey anything significant about the Hood. It fails to note, for instance, that the Hood wanders around its site as aimlessly as 请大家帮忙翻译一下这句怪怪的句子The audience broke into warm applause.break into突然闯入?闯入掌声中? 请大家造几个押韵的八字句子呀.大家帮忙想几个8字的句子要押韵的.句中要带 “倩”字的. 请大家帮忙翻译一下这句的英文请翻译一下“一次艺术的展示,见证青春的美丽” Securing a job at the office park.请大家帮忙翻译一下啊请高手帮忙翻译一下啊,另外securing在句中当什么讲啊. 一个英语句子中可以出现几个fuck(包括衍生词)请举例说明哦我好像在一个电影里看到一句出现了5个 可惜忘了什么名字了 大家都来帮忙哦 商务英语 合同中的几个句子 请帮忙翻译 我要翻译完毕送到银行的一份十七页的合同要翻译,看的是眼花缭乱,一些句子实在不知道怎样翻译怎样组织,请大家帮帮忙啦.翻译完还要送到银行的. I don't know how to leave you,and out of nothing at all. 请大家帮忙,准确的翻译这句英文~谢谢啦I don't know how to leave you,and out of nothing at all. 就是这句英文句子啦 请大家帮忙翻译! 大家可以告诉我英语的句子吗?帮忙翻译一下 英语翻译请帮忙翻译句子! 帮忙分析几个英语句子的句子成分,并详细的翻译一下!比如句子中有短语或成语找出来翻译一下.加引号部分是最不理解的,请帮忙分成几个部分,详细讲一下,谢谢!我自己查词典翻译时总是很不 关于天使的经典句子请大家帮忙想几个关于天使的句子,我要把它当成个人签名 , 请大家帮忙翻译一下管同的《宝山游记》. 英语翻译请大家帮忙翻译上面的地址, 帮忙用英语翻译以下几个句子(请不要用翻译器翻译,谢谢)!1.商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关.2.商务英语用词明白易懂、正式规范、语言平实.3.商务英语句 HOO 帮忙看一下这几个篆体字是什么意思?是一本叫《皇明开国功臣录》的书中摘录来的,由于不识篆书,请大家翻译一下,主要是想知道这本书是出自哪个版本. 英语翻译请大家帮忙翻译下这句话,请不要粘帖翻译软件翻译的