请有空的英语高手们翻译一下这段好么?It must have been after two o'clock,in the morning when the guest left.Though we had enjoyed their stay,my wife and I were very thankfor to close the door.In the end,we washed all the dirty dishes a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:48:04
请有空的英语高手们翻译一下这段好么?It must have been after two o'clock,in the morning when the guest left.Though we had enjoyed their stay,my wife and I were very thankfor to close the door.In the end,we washed all the dirty dishes a
请有空的英语高手们翻译一下这段好么?
It must have been after two o'clock,in the morning when the guest left.Though we had enjoyed their stay,my wife and I were very thankfor to close the door.In the end,we washed all the dirty dishes and glasses as the were,and after opening several windows to let some fresh air in and the smell of food out,we climbed in bed and fell asleep.
非常感谢
打错了……是as their were
my wife and I were very thankfor to close the door这句不能再详细了么?
请有空的英语高手们翻译一下这段好么?It must have been after two o'clock,in the morning when the guest left.Though we had enjoyed their stay,my wife and I were very thankfor to close the door.In the end,we washed all the dirty dishes a
客人们走的时候应该是早上两点之后了.虽然我们非常乐意他们留下来,我和我的妻子希望把门关起来.最后,我们把留下的脏盘子和杯子洗了,然后打开几扇窗户,让空气流通好让食物的味道散去.我们上了床,睡着了.
客人们走的时候应该是第二天凌晨两点多了。虽然我们非常乐意他们留下来,但我和我的妻子还是把他们送走了。最后,我们把留下的脏盘子和杯子洗了,然后打开几扇窗户,让空气流通好让食物的味道散去,怕伤床,睡着了。
客人们离开一定是在凌晨两点之后了,尽管他们的到来让我们很愉快,但我和妻子还是很庆幸地送走了他们,最后我们洗了所有堆在那的脏盘子和杯子,上床睡觉前,把窗户打开,进来一些新鲜空气,驱走屋子里的饭味。