长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Sinn F閕ners occupy railway stations the GPO and other places.(They have blocked the streets nearing Stephen's Green and are shooting at anyone they see in khaki).We used to think we

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 19:21:07

长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Sinn F閕ners occupy railway stations the GPO and other places.(They have blocked the streets nearing Stephen's Green and are shooting at anyone they see in khaki).We used to think we
长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可
Sinn F閕ners occupy railway stations the GPO and other places.(They have blocked the streets nearing Stephen's Green and are shooting at anyone they see in khaki).We used to think we were clear of the war here in Ireland,but we've certainly got it close enough now.The moment for which P酝raic Pearse had been waiting had come.(8-355-361)

长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Sinn F閕ners occupy railway stations the GPO and other places.(They have blocked the streets nearing Stephen's Green and are shooting at anyone they see in khaki).We used to think we
他们已经堵塞(占据)了斯蒂芬*绿色(地名)附近的街道,并将要向他们能够看到的,在khaki的人开枪

他们围堵了靠近Stephen's Green 的街道,不管在khaki见到谁都向他们开火。

长句中译英,有分,可能少标点符号But General Pershing gave the Germans some breathing space by refusing to allow American troops to serve under British or French command.(9-450-451) 长句中译英,有分,可能少标点符号It remains to be seen whether if that moment reveal itself ,we shall have the sight to see and the courage to do.(8-336-337)连自己都看不懂地不要 长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Sinn F閕ners occupy railway stations the GPO and other places.(They have blocked the streets nearing Stephen's Green and are shooting at anyone they see in khaki).We used to think we 长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Today the advance of our infantry suddenly stopped near Albert.(Nobody could understand why Strange figures who looked like soldiers were making their way back out of town men carryi 长句中译英,有分,可能少标点符号,仅译括号内即可,意思对的话,The words ''Jerusalm has fallen''spread like news of a death in the family.Jerusalm was in the hands of the English.How heroically the last Turks fought.(We did not 长句中译英,再再有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Now Vienna had no bread.Something had to be done.(The confication of the German grain barge was the only way out).This was simply street robbery albeit an official one dictat 长句中译英,高分,谢谢,可能少标点符号,仅译括号内即可Their counteroffensive battered the exhausted German Army. (It looks as though we are being thrown against the largest enemy counteroffensive of all time and it was supposed t 长句中译英,高分,谢谢,可能少标点符号They looked larger than ordinary men their tall straight figures were in vivid contrast to our undersized armies of pale recruits.I pressed forward with the others to watch the United States physical 长句中译英,可能少标点符号,仅译括号内即可Financed by industry and the army,and backed by the right,it launched savage propaganda attacks against all antiwar factions.(But the party only fuelled Germany's slide into dissent and div 长句中译英,可能少标点符号I held forth adding a few personal experiences and lessons.When I had ended an old Colonel dressed more like a sheriff said ''Gentlmen l'd like you all to accord the Scottish major a hearty vote of thanks for his 有分,发标点符号不采 有分,发汉字,标点符号不采 有分,标点符号和汉字不釆 多句中译英,有分,可能少标点符号1、Gradually rising out of the water was Inishtooskert Island our rendezvous.(8-397)2、The uprising's hope of success sank with the German arms.(8-407)3、But a hard-core minority,armed with the rifle 标点符号的来历?标点符号是什么时候发明的,大陆有几种标点符号?台湾有几种?分别说有哪些. 谁有闪动标点符号 逗号 问号 感叹号 好多分喔 假如说该剧标点符号错误 有没有可能是该句有语病 10财富·【初中语文】请你完成以下的一道题目用“长句化短”的方法,把下面的长句分别改成几个短小的句子(个别词语和标点符号可作改动,但句意不能改变),看看表达效果有什么不同.(1