英语翻译真是条件还是非真实为什么用虚拟
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 13:57:29
英语翻译真是条件还是非真实为什么用虚拟
英语翻译
真是条件还是非真实
为什么用虚拟
英语翻译真是条件还是非真实为什么用虚拟
I have told you this before.If I tell you for another time,will that sound very strange?
真是条件句即可,因为你或许真的会再说一遍.
I have told you of this before,won't it be peculiar if I tell once more?
真实条件。
I've told you before,wouldn't it be weird if I told you again?
后面用虚拟~
"再告诉一遍"是还没发生的事,所以用虚拟~
英语翻译真是条件还是非真实为什么用虚拟
英语翻译真是条件还是非真实
虚拟条件句是不是就是非真实条件句?
英语非真实条件句与虚拟语气的区别?关系是什么?是非真实条件句包含虚拟语气么?
I'd never given much thought to how I would die.本句有虚拟语气?would die是过去将来,还是非真实条件句?还是推测?
怎样区分英语语法中的if条件句是真实条件句还是非真实条件句?
英语翻译为什么用虚拟?
英语中条件句可分为:真实条件句和非真实条件句,好像有虚拟将来,虚拟现在,虚拟过去,分别怎么用的?
if 从句用过去时,主句用什么时态?(真实条件句,不是虚拟语气)
非真实条件句就是虚拟语气吗
写出if非真实条件句的虚拟语气结构
除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗
“如果我中了100万”是虚拟条件句还是真实条件句,为什么?(做英语中分不清)请讲明原因
If I___(get) up early,I___(be) late.这个句子应该是真实条件句还是虚拟条件句?再讲讲为什么?讲明白了我会加分
虚拟条件句怎么用
真实的条件状语从句与虚拟的条件状语从句有什么区别就比方说 If it rains tommorrow ,we won't go to the park.这句话不应该是这样用虚拟语气做吗 If it should rain tommorrow,we wouldn't go to the park 为什么不
英语翻译用虚拟语气
寒冷的时候打冷颤是条件反射还是非条件?请解释为什么