高分求中文地址翻成译标准的英文地址.机译者和刷分者免进..内容:绥阳县洋川镇解放中路10号1栋1单元7号
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:43:20
高分求中文地址翻成译标准的英文地址.机译者和刷分者免进..内容:绥阳县洋川镇解放中路10号1栋1单元7号
高分求中文地址翻成译标准的英文地址.机译者和刷分者免进..
内容:绥阳县洋川镇解放中路10号1栋1单元7号
高分求中文地址翻成译标准的英文地址.机译者和刷分者免进..内容:绥阳县洋川镇解放中路10号1栋1单元7号
Rm. 7, Tower 1, Bldg. 1, (1栋1单元7号)
No. 10 Mid. Jiefang Road, (解放中路10号)
Yangchuan Town, Suiyang County (绥阳县洋川镇)
7#,Unit 1,building 1,
10# Jiefangzhong Road, Yangchuan Town
Suiyang country, China
No.7,Unit 1,Building 1,
No.10,Middle Jie Fang Road,
Yang Chuan Town,
Sui Yang County
补充以下的是xx中路 中应该翻译成middle前置
比如南京东路应该是East Nan Jing Road
No.7, Unit 1,Building 1,No.10 Jiefangzhong Road,Yangjing Town ,Suiyang County
Room No.7
Unit 1
No.1 Building
No.10 of Middle Jiefang Road
Yangchuan Town
Suiyang County
英语中的地址都是由小到大的顺序排列的,希望这个回答会对你有一定的帮助!
高分求中文地址翻成译标准的英文地址.机译者和刷分者免进..内容:绥阳县洋川镇解放中路10号1栋1单元7号
寄往国外的信地址应该怎么写信封的地址哪里要写中文,哪里要写英文,求大神给个标准格式
求美国洛杉矶市任意地址要求英文地址,洛杉矶市中心的任意一个存在地址.
翻译英文地址时是否要按照中文的顺序?具体来说,英文地址是从小到大,而中文地址是从大到小,那么在把英文地址翻译成中文地址时,是否要考虑到中文的习惯?
求“公元前”和“地址”的英文缩写
帮我把中文地址转换成英文地址,用英国的格式.
中文地址翻译成英文的正确格式?
英语翻译中文地址翻译成英文。外国人能寄到的。
求英文地址的写法,中国 四川省 成都市 犀浦镇 泰山三巷7号中国 四川省 成都市 犀浦镇 泰山三巷7号 的地址 怎么翻译成标准的英文地址啊?
请把下面的中文译成英文,译得好再加高分:请问能不能寄到中国?邮寄时希望能在包裹上附上我的中文地址,我的中文地址是:XXX可以用打印机把我的中文地址打印出来粘贴在包裹上面,这样有
急求纽约英文地址
中文地址中的“栋”英文怎么翻译?
北师大附中地址 英文中文地址是深圳市南山区后海大道蔚蓝海岸小区内,求英文翻译
英文地址的书写格式,怎样写英文地址
英文地址的书写格式,怎样写英文地址
居住地址的英文翻译地址:北京市宣武区广安门外红居南街5号,如果国外要寄东西给我,英文地址该怎么写比较标准啊?谢谢!
“地址”的英文缩写123
地址的英文缩写是什么?