黑格尔说过:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”.该怎样理解?德语原文是,“.ist alles Vernuenftige wirklich und alles Wirkliche vernuenftig".似乎与中文译文有出路!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:22:23
黑格尔说过:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”.该怎样理解?德语原文是,“.ist alles Vernuenftige wirklich und alles Wirkliche vernuenftig".似乎与中文译文有出路!
黑格尔说过:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”.该怎样理解?
德语原文是,“.ist alles Vernuenftige wirklich und alles Wirkliche vernuenftig".似乎与中文译文有出路!
黑格尔说过:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”.该怎样理解?德语原文是,“.ist alles Vernuenftige wirklich und alles Wirkliche vernuenftig".似乎与中文译文有出路!
《法哲学原理》导言中的话.
Hegel所谓“合乎理性”是指合乎其哲学体系中支配宇宙万物的Absolute Spirit,而非通常所谓的人的理性.
“现实”也不是日常所理解的现实.Hegel区分了 现实 与 现存.在Hegel那里,现存事物仅仅是存在着,其中有一部分只是没有意义、倏忽即逝的现象,有一部分则是“现实的”真实的东西,也就是真正合乎Absolute Spirit的运动规律的东西.
因此,
“凡是现实的东西都是合乎理性的”——这里“合乎理性”的、具有必然性的存在是指“现实”而非“现存”.
“凡是合乎理性的东西都是现实的”,既然“理性”是指作为宇宙本源的Absolute Spirit,这句话就不难理解,更易懂的表述是:凡是合乎理性的东西必将实现出来.
凡是合乎逻辑的都是存在的,凡是存在的都是合乎逻辑的