关于西语代词的一个问题Tengo que abrir la(指“门”)de mi amigo这里的la为什么不和abrir连写?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 15:40:57
关于西语代词的一个问题Tengo que abrir la(指“门”)de mi amigo这里的la为什么不和abrir连写?
关于西语代词的一个问题
Tengo que abrir la(指“门”)de mi amigo
这里的la为什么不和abrir连写?
关于西语代词的一个问题Tengo que abrir la(指“门”)de mi amigo这里的la为什么不和abrir连写?
因为这里 la de mi amigo是一个词组 当出现这样词组的时候la不连写
la 是de mi amigo的,如果和abrir连写的话,就不能表达出,什么是属于我朋友的
分开写指门啊
连写指人
关于西语代词的一个问题Tengo que abrir la(指“门”)de mi amigo这里的la为什么不和abrir连写?
que tengo que hacer正确的
想问个西语的问题,懂西语的进代词me,te,se具体要怎么用?像这句y tú no sabes que te quiero.可不可以说 y tú no sabes que me quieres.为什么可以/不可以?
que tengo que hacer
西语:一个关于句法的问题有一句话 a las personas a las que quiero mucho me gusta regalarles algo hecho con mis propias manos.这句话 我不理解a las.a las que 有两个las 看似好奇怪呀 难道这就是西语表示“对于那
关于西班牙语中宾格代词的用法正在自学,学到宾格代词和与格代词.- ¿Tengo que pagarle a usted o a la cajera?这句话意思我明白,“我该付钱给您还是收银员?”,但其中的le是指什么?如果是指”您
问了西语问题.no tengo prestar atencion这样对吗?还是?如果一个句问了西语问题.no tengo prestar atencion这样对吗?还是?如果一个句子三个动词一起怎么办,语法不是很懂.比如我没有去驾驶,no tengo ir a con
Todo Lo Que Tengo 歌词
estoy cansada.tengo que descansar请问这是什麽意思啊?西班牙语的.estoy cansada.tengo que descansar有谁知道这是什麽意思麽?西班牙语的.
no tengo mucho tiempo西语什么意思
西班牙语关系代词que的一个问题书上在说que 和 quien的区别时说过 que必须带先行词.但我后来又在课文中看到如这样的例句no se que hacer ahora mismo,no teniamos que comer,上述两句中都没有先行词,还有
西班牙语的 “ del que” 问题Beijing tiene muchas cosas que tengo que visitar cuando vayay otras cosas cerca de la ciudad, por lo que necesito más tiempo del que gasté en Hong Kong.在这句话中我有两个疑问向大家请教:1 cuan
西班牙语的一句话¿tengo que pagarle a usted o la cajera me tiene que pagar a mí .
西语句子una amiga de Dinamarca que vive en mi casa从语法上对吗?西语句子:una amiga de Dinamarca que vive en mi casa.一个来自丹麦的朋友住在我家.从语法上对吗?
西班牙语语法 tengo que preguntar atengo que preguntar a alguien que me puede decir el significado exacto?我去找一下能够回答我的问题的人这句话西班牙语是否正确que me puede decir 这用了宾语前置动词在后的表达
西语前置词tengo mucho gusto en hacer una cosa estoy ocupado en hacer los deberes请问以上2句句子 前置词EN在这里起什么作用,还有no tiene obligacion de escucharme (对的)no tiene obligacion que escucharme(错误的)为什
西语里por que 和para que的区别?难道不都是为什么吗?
再问几个西班牙语的问题1)关于hace:Hace dos meses que estudio español.Hace 150 años el territorio mexicano ocupaba el oeste y sudoeste do lo que hoy es Estados Unidos.这两句话的意思分别是:“我学西语两个月