把一篇英语的文章翻译成通顺的中文高分!http://www.logitech.com/images/pdf/articles/eng/role_of_comfort_in_product_design-EN.pdf请英文高手帮帮忙,比较急!必高分答谢! 各位大侠帮帮忙,我再提高分数!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:50:34

把一篇英语的文章翻译成通顺的中文高分!http://www.logitech.com/images/pdf/articles/eng/role_of_comfort_in_product_design-EN.pdf请英文高手帮帮忙,比较急!必高分答谢! 各位大侠帮帮忙,我再提高分数!
把一篇英语的文章翻译成通顺的中文高分!
http://www.logitech.com/images/pdf/articles/eng/role_of_comfort_in_product_design-EN.pdf
请英文高手帮帮忙,比较急!必高分答谢!
各位大侠帮帮忙,我再提高分数!

把一篇英语的文章翻译成通顺的中文高分!http://www.logitech.com/images/pdf/articles/eng/role_of_comfort_in_product_design-EN.pdf请英文高手帮帮忙,比较急!必高分答谢! 各位大侠帮帮忙,我再提高分数!
唉,翻了一点实在没兴趣,本身没难度,内容也没意思……去google翻译吧,将就着也能看懂.
The Role of Comfort in Product Design
舒适性在产品设计中的角色
The Evolution of the Car Seat, the Backpack and the Vegetable Peeler
汽车座椅、背包和蔬菜削皮器
The Irresistible, Irreplaceable Quality that Links These Products with the
New Logitech Comfort Wave Keyboard
难以抗拒的、不可替代的品质,是它们与新型罗技舒适波浪型键盘的共同点
We put up with discomfort when we don’t have an alternative. We put up with it until something
在没有选择的时候我们提供不够适用的东西,一直到有更好的东西出现.
better appears. And once in a while something new comes along that makes such a strong
偶尔出现一个新的东西,它带来的冲击性能使我们产生依赖性,
impact that we come to depend on it, to expect it to provide comfort, to feel that we deserve it.
希望它能提供舒适感、觉得我们应该拥有它.
We know a product’s redesign is successful when we find ourselves unable to believe that we
当我们觉察到自己不能相信我们曾经用过它的前一代时,或者更好的是,完全忘记老的设计曾经存在过那
ever used the previous version, or, better still, forget that the old design ever existed at all.
我们就知道一个产品的重新设计是成功的.
If comfort is something we all value once we have it, why do we put up with so much discomfort in
如果舒适性是我们拥有某物品的时候都追求的东西,为什么我们要让我们的生活充满不适感呢?
our everyday lives? We sit in old, worn seats at the movie theater, our bodies sore from sitting in
我们坐在电影院老旧的座椅上,因为长时间相同的姿势我们的身体都感到酸痛了
the same position for an extended amount of time. We type on our keyboards and stare at our
我们在键盘上打字,一次性连续注视着电脑屏幕数小时.
computer screens for hours at a time. And, as the hours go by, we slouch, our vision blurs, and
our necks and backs begin to ache.
随着时间过去,我们逐渐失去精神,实现模糊,脖子和背也开始痛了.
Fortunately, some products – such as the car seat, the backpack, the vegetable peeler and, with
幸运的是,某些产品-例如汽车座椅、背包、蔬菜削皮器和
the introduction of the Logitech Comfort Wave Design, the computer keyboard – capture the
在介绍罗技舒适波浪型的设计之后的电脑键盘—吸引了那些
attention of individuals or companies dedicated to making them more comfortable, more in line
一心想要让他们自己更加舒适、更加人性化的个人和公司的注意力.
with the human form. When those individuals or companies are successful, the design shift sets a new standard for comfort that we wouldn’t want to live without.
当这些个人或者公司成功时,设计的变化就为大家都离不开的舒适性树立了一个新标准
The Car Seat: Comforting the Weary Commuter
汽车座椅:让疲劳的通勤客更加舒适
In every city of the world, we see them: the weary commuter. Maybe you’re among them.
在世界的每个城市,我们都能看到他们:疲劳的每天都要坐车的上班族.也许你就是其中一员.
The American Association of State Highway and Transportation estimates that in 2005, traffic
congestion kept Americans sitting for 79 million additional hours in their cars. In Los Angeles,
rush-hour traffic delays added 93 hours to the commute.
美国州际公路和运输协会估计,在2005年交通拥挤让美国人在汽车中多浪费了7900万小时.在洛杉矶,繁忙时段的交通让通勤延迟了额外的93小时.(I’m confused with these words… ╮(╯3╰)╭ )
According to Edmund King, the executive director of the RAC Foundation for Motoring, England is a nation of car commuters. “We have the longest commute in Europe,” King told the BBC, “and even if our commuting time doubled most of us would just shrug and leave more time for the journey.”
按照RAC汽车基金会执行官Edmund King的说法,England是一个依赖汽车通勤的国家.“我们在欧洲有最长的上下班时间”,King在BBC中如此说,“哪怕我们的通勤时间翻倍,我们中的多数人也只是耸耸肩然后花更多的时间在上下班交通中.”
The New Yorker magazine states that people working in Bangkok travel two hours every day to and from work. And, Business Week reports that traffic jams in the Indian city of Bangalore can cause up to four-hour commutes!
纽约人杂志声明,在曼谷工作的人每天上下班要花两小时.商业周刊则报道在印度城市班加罗尔的交通拥挤能造成长达4小时的上下班时间!
Fortunately, car-seat design has improved tremendously. It wasn’t always so comfortable
and the evolution from bench seat to bucket seat is a story of gradual evolution.
幸运的是,汽车座椅的设计让这种煎熬大为改观.它以前可不是这么舒适的,从长条椅到凹背座椅的改变是一个逐步演变的故事.
Karl Benz’s 1885 Motorwagen had a hard, wood bench seat that stretched from driver to
passenger and a thin, curved beam that hit the upper back, providing minimal support. Though
many later iterations of the bench seat had padded upholstery and more substantial back support, these bench seats were often fixed in one position. If you couldn’t reach the pedals or the wheel, you had to perch on the edge of the seat.
Karl Benz在1885年设计的机动式马车有一个硬硬的木头长椅,从驾驶员那儿延伸到乘客那里,还有个薄的弯条顶住上背,提供最低限度的支撑.虽然之后对长椅座的很多重复都增加了车内装饰和更牢靠的背部支持,但这些长条椅都固定在一个姿势.如果你够不到踏板,那你就得吊在椅子边缘歇着.

my god
太长了。。。
你自己先翻着呀
那句话不懂再问
不然这么长谁有那个勇气帮你翻。。。。

看看该公司有没有中文的?比如带CN的文件?

把一篇英语的文章翻译成通顺的中文高分!http://www.logitech.com/images/pdf/articles/eng/role_of_comfort_in_product_design-EN.pdf请英文高手帮帮忙,比较急!必高分答谢! 各位大侠帮帮忙,我再提高分数! 百度文库里一篇标题为Marketing and Brand Management的文章 求翻译成通顺的中文 有没有把中文文章翻译成英语文章的软件 什么软件能把英文翻译成中文,最好是能直接把句子或短文翻译成通顺中文的 每天翻译一篇难度一般的英语文章,翻译成中文,能逐步提高英语水平吗? 把中文翻译成英语的翻译器 Sarah goes to Dream Land翻译一篇文章,剑桥英语里的,各位帮帮忙!翻译成中文哦! 高分求帮忙翻译一篇2000字的英文文章 机械相关的 愿意的留邮箱 不要在线翻译那种 要通顺的 翻的好追加分数 屠格涅夫的《春天的黄昏》 把中文翻译成英语 帮忙把一篇英语短文翻译成中文 英语翻译如题,急只是找英语文章,翻译成中文 这方面的英语文章 请把上面的英语翻译成中文! 请求把瓶子上的全部英语翻译成中文, 有什么能把英语翻译成中文的手机软件 怎么把原版片的英语翻译成中文 请求把药品上的英语,翻译成中文, 以“My hobby”写一篇英语作文字数在60至70左右,然后再把文章翻译成中文. 把下列文章翻译成英语,要语法通顺:我将要设计这件T恤上的标语为--保护我们的环境 随着环境污染的加把下列文章翻译成英语,要语法通顺:我将要设计这件T恤上的标语为--保护我们的环境