英语翻译第一段:We’ve considered several ways of paying to cut in line:hiring line standers,buying tickets from scalpers(票贩子),or purchasing line-cutting privileges directly from,say,an airline or an amusement park.Each of these de

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:13:14

英语翻译第一段:We’ve considered several ways of paying to cut in line:hiring line standers,buying tickets from scalpers(票贩子),or purchasing line-cutting privileges directly from,say,an airline or an amusement park.Each of these de
英语翻译
第一段:We’ve considered several ways of paying to cut in line:hiring line standers,buying tickets from scalpers(票贩子),or purchasing line-cutting privileges directly from,say,an airline or an amusement park.Each of these deals replaces the morals of the queue(waiting your turn)with the morals of the market(paying a price for faster service).
第二段:Markets and queues—paying and waiting—are two different ways of allocating things,and each is appropriate to different activities.The morals of the queue,“First come,first served,have an egalitarian(平等主义的)appeal.They tell us to ignore privilege,power,and deep pockets.
第二段的开头译成“市场和排队”觉得不太妥,请高手帮忙结合上一段翻译一下第二段.

英语翻译第一段:We’ve considered several ways of paying to cut in line:hiring line standers,buying tickets from scalpers(票贩子),or purchasing line-cutting privileges directly from,say,an airline or an amusement park.Each of these de
Markets and queues中的and不能直译成“和“,应译作“还是“,因为这里讲是二者之间的决择(我记得第一段也是我帮你做的):
(靠)交易还是(靠)排队,即付钱还是等待,是分配事物的两种不同的方式,每种方式适用于不同的行为.排队的道德标准是“先到者先享服务“,诉求于平等.(他们)告诫我们不屑于特权、权贵和金钱.

第一段:我们考虑了几种不同的减少排队时间的方法:雇佣代理排队人,从票贩子手里买票,或用直接用不排队的办法买,也就是说从航空公司或游乐园处购买。所有这些交易都用市场道德(支付享受快速服务的对价)代替了排队道德(等候轮到你)

从第一段得到,第二段的markets and queues是morals of markets and morals of the queue的省略形式,所以...

全部展开

第一段:我们考虑了几种不同的减少排队时间的方法:雇佣代理排队人,从票贩子手里买票,或用直接用不排队的办法买,也就是说从航空公司或游乐园处购买。所有这些交易都用市场道德(支付享受快速服务的对价)代替了排队道德(等候轮到你)

从第一段得到,第二段的markets and queues是morals of markets and morals of the queue的省略形式,所以:

第二段:市场道德和排队道德--支付和等候--是两种不同的(资源)配置方式,针对不同的活动,选择每一种都是恰当的。市场道德“先到先得,有一种平等主义的诉求。这能让我们忽略特权,权力和财富”。

我是按“morals"直译成道德。这里实际上是指一种“机制”,所以也可以翻译成“市场机制和排队机制”。

供参考。

收起

有偿性快速服务与排队服务-是两种不同的做事安排方式,各自存在对应的各种活动。而按秩序排队(即先来后到)的良好行为倡导的是平等服务,通过这种行为呼吁人们摒弃关于通过特权、权利和金钱优先获得服务的思想。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!...

全部展开

有偿性快速服务与排队服务-是两种不同的做事安排方式,各自存在对应的各种活动。而按秩序排队(即先来后到)的良好行为倡导的是平等服务,通过这种行为呼吁人们摒弃关于通过特权、权利和金钱优先获得服务的思想。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!

收起