英语翻译娄师德扬州长史卢承业异之,字宗仁,郑州原武人.第进士,调江都尉.曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?” 上元初,为监察御史.会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 22:49:09
英语翻译娄师德扬州长史卢承业异之,字宗仁,郑州原武人.第进士,调江都尉.曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?” 上元初,为监察御史.会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于
英语翻译
娄师德扬州长史卢承业异之,字宗仁,郑州原武人.第进士,调江都尉.曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?”
上元初,为监察御史.会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于洮河,因使吐蕃.其首领论赞婆等自赤岭操牛酒迎劳,师德喻国威信,开陈利害,虏为畏悦.后募猛士讨吐蕃,乃自奋应召,高宗大悦,特假朝散大夫,使从军.与虏战白水涧,八遇八克.有功,迁殿中为御史,兼河源军司马,并知营田事.
天授初,为左金吾将军,检校丰州都督.衣皮袴,率士屯田,积谷数百万,兵以饶给,无转饷和籴之费.武后降书劳之.乃复以为河源、积石、怀远军及河、兰、鄯、廓州检校营田大使.证圣中,吐蕃寇洮州,与王孝杰拒吐蕃于洮州,战素罗汗山,败绩,贬原州员外司马.万岁通天二年,复领营田.
圣历三年,突厥入寇,诏检校并州长史、天兵军大总管.九月,卒于会州,年七十.
师德长八尺,方口博唇.深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之,恚曰:“为田舍子所留.”师德笑曰:“吾不田舍,复在何人?”其弟守代州,辞之官,教之耐事.弟曰:“人有唾面,洁之乃已.”师德曰:“未也.洁之,是违其怒,正使自干耳.‘’弟曰:‘’谨受教.‘’师德与人不竞,皆此类也.
师德在河陇,前后四十余年,恭勤不怠,民夷安之.性沉厚宽恕,狄仁杰未辅政,师德荐之,而仁杰不知,及同列,数挤令外使.武后觉,问仁杰曰:“朕大用卿,卿知所自乎?‘’对曰:‘’臣以文章直道进身,非碌碌因人成事.‘’又问:‘’师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则不知也.”又问:“知人乎?”对曰:“臣尝同僚,未闻其知人也.”后曰:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣.”出其奏,仁杰惭,已而叹曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色.吾不逮远矣!‘’是时罗织纷纭,师德久为将相,独能以功名始终,人以是重之.
英语翻译娄师德扬州长史卢承业异之,字宗仁,郑州原武人.第进士,调江都尉.曰:“子,台辅器也,当以子孙相诿,讵论僚吏哉?” 上元初,为监察御史.会吐蕃盗边,刘审礼战没,师德奉使收败亡于
译文:
娄师德,字宗仁,是郑州原武人.考中进士科,调任江都尉.扬州长史卢承业认为他(与众不同)才能出众,说:“你,宰相之器,我应该把子孙托付给你,怎能以下属官吏来对待你呢?”
上元初年,任监察御史.恰逢吐蕃侵略边境,刘审礼战败而死,娄师德接受使命到洮河招收败亡之人,于是出使吐蕃.吐蕃首领论赞婆等人在赤岭准备了牛酒迎接慰劳,娄师德宣论唐朝国威和信义,说明利害关系,敌虏害怕并心悦诚服.后来朝廷招募猛士讨伐吐蕃,他就自告奋勇,戴红抹额前来应招,高宗暂且受任他为朝散大夫,让他随军出征.立功,升任殿中侍御史,兼任河源军司马,并主持营田事物.与敌虏在白水涧交战,八战八胜.
天授初年,担任左金吾将军,捡校丰州都督.他穿着皮裤,带领士兵屯田,积蓄粮谷数百万,军队因此供给充足,没有转运购买的损费.武后颁降诏书慰劳他.长寿元年,诏入朝廷授任夏官侍郎,主管尚书事,进职同凤阁鸾台平章事.武后曾对娄师德说:“军队在边疆,必须依赖经营屯田,公不可因辛劳而畏缩.”于是又任命他为河源、积石、怀远军及河、兰、鄯、廓州捡校营田大使.召入朝廷升任秋官尚书、丰原武县男,改任左肃正御史大夫,并主持政事.证圣年间,和王孝杰在洮州抵抗吐蕃,战于素罗汗山,大败,贬官任原州员外司马.万岁通天二年,召入朝廷任凤阁侍郎同凤阁鸾台平章事.后来和武懿宗、狄仁杰分道安抚平定河北,晋升纳言,改封谯县子、陇右诸军大使,又统领营田.
圣历三年,突厥入侵,朝廷下诏任命娄师德为检校并州长史、天兵军大总管.九月,在会州去世,享年七十岁.朝廷追授他幽州都督,谥号是贞,安葬时朝廷给予往还的仪仗礼遇.
娄师德身高八尺,方口唇厚.为人深沉宽宏大量,有人冒犯自己,就逊让来自免,不露神色.曾和李昭德同行,娄师德素来体胖,行走不快,李昭德怪他走得太慢,生气地说:“我被乡巴佬耽误了.”娄师德笑着说:“我不是乡巴佬,又是何人?”他的弟弟人代州刺史,向他辞行将要赴任,娄师德教他遇事要忍耐.弟弟说:“有人将唾沫吐到脸上,我擦掉就是了.”娄师德说:“不对.擦掉唾沫,是没有顺从他的怒气,应让唾沫自然干掉.”任夏官侍郎注拟选官时,候补官员挤到桌案前查看名单.娄师德说:“让我来选择好吗?”候补官员仍不离开,他于是抡起笔说:“墨水要弄污你们了!”
狄仁杰没有辅政时,娄师德荐举他,等二人同列(平级)后,狄仁杰几次排挤他任外使.武后发觉了,问狄仁杰道:“娄师德贤明吗?”狄仁杰回答说:“做将帅谨于职守,是否贤明我却不知道.”武后又问:“他知人吗?”狄仁杰答道:“臣曾和他同僚,没听说他知人.”武后说:“朕任用卿,是由于娄师德的推荐,他确实知人.”拿出娄师德的奏章,狄仁杰感到惭愧,事后感叹道:“娄公大德,我被他宽容却不知道,我不及他远了!”负责边地要塞、担任将相三十年,恭谨勤恳质朴忠诚,不偏不倚,当时酷吏残忍,很多人不能幸免,只有他能以功名善始善终,与郝处俊不相上下,世人谈论忠厚长者,并称娄、郝.
师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。1.娄师德说:“这样做不行。你擦掉了唾液,这样就违背别人的意愿,是无法消除别人的愤怒的,你要想让别人消除怒气,就应该让唾沫自己干掉。”2.狄仁杰当宰相之前,娄师德(在武则天面前)推荐他,等到他们同朝为官,(娄师德)一再排挤(他)让他到外地做官。第一句省略较多,改用意译较好。直译为——娄师德说:“(这样做)不...
全部展开
师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。” 狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。1.娄师德说:“这样做不行。你擦掉了唾液,这样就违背别人的意愿,是无法消除别人的愤怒的,你要想让别人消除怒气,就应该让唾沫自己干掉。”2.狄仁杰当宰相之前,娄师德(在武则天面前)推荐他,等到他们同朝为官,(娄师德)一再排挤(他)让他到外地做官。第一句省略较多,改用意译较好。直译为——娄师德说:“(这样做)不行。你擦掉了唾液,这样就违背了别人对你的愤怒的意愿,(不如)正好让唾液自己干掉。”
收起