帮忙分析下:A good cook could as many cookies as a good cook who could cook cookies.A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.不好意思,少了个“cook” 翻译下,再帮忙分析下每个“cook”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:38:17
帮忙分析下:A good cook could as many cookies as a good cook who could cook cookies.A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.不好意思,少了个“cook” 翻译下,再帮忙分析下每个“cook”
帮忙分析下:A good cook could as many cookies as a good cook who could cook cookies.
A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.
不好意思,少了个“cook”
翻译下,再帮忙分析下每个“cook”的词性。。。。,还有as.....as和从句,谢谢!
帮忙分析下:A good cook could as many cookies as a good cook who could cook cookies.A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.不好意思,少了个“cook” 翻译下,再帮忙分析下每个“cook”
确定没有打错字吗?
翻译过来是:一个好的厨师可以做出一个好厨师能做出的那么多饼干,囧……太纠结了,如果把第一个COOK改成A,第三个改成B的话或者可以翻译成,B可以做多少饼干,A就可以做多少饼干.这样是不是好理解一点?
第一个cook是名词,厨师的意思;第二个是烹饪的意思,动词;第三个又是名词,厨师;第四个又是动词,烹饪.
as……as表示和什么什么一样.
比如:He is as tall as she is.他和她一样高.
Mat eats as much as Paul (这里有个does省略了,可加可不加).Mat和Paul吃的一样多.
我在线的,还有疑问可以问.希望我的回答对你有所帮助.
这是个英文绕口令啊 不知道楼主想分析什么?
绕口令,没有实际的意思!
一个好厨师能够做和一个好厨师能做的饼干一样多的饼干
绕口令一般都是没有什么实际含义的 大概理解了就行了 直译过来很别扭
good后面的cook 是名词 厨师 could后面的cook 是动词 烹制
as many as 和。。。一样多