是你的出现,占满了我的双眼.翻译成英文怎么说.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:15:33

是你的出现,占满了我的双眼.翻译成英文怎么说.
是你的出现,占满了我的双眼.翻译成英文怎么说.

是你的出现,占满了我的双眼.翻译成英文怎么说.
It's your existing that fills my heart/eyes.
中文有强调的语气,所以在译文中也用到了It's……that的句型.
你的出现,我把它意译成你的存在,在英文里比较说的通.
如果是写成appearance会产生歧义,因为appearance在英文中的意思不仅有存在,而且还有外表、外貌的意思,这曲折了本句,所以不用.
而且,我认为把eyes改成heart会更好.
随你喜欢吧~

Your turn-up fills my eyes

It is your appearance that fills my eyes.
强调句型

It's you who took my eyes away.