Those who have not experienced hardship cannot rThose who have not experienced hardship cannot recognize their potential.将这段话翻译成汉语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:15:05
Those who have not experienced hardship cannot rThose who have not experienced hardship cannot recognize their potential.将这段话翻译成汉语
Those who have not experienced hardship cannot r
Those who have not experienced hardship cannot recognize their potential.将这段话翻译成汉语
Those who have not experienced hardship cannot rThose who have not experienced hardship cannot recognize their potential.将这段话翻译成汉语
那些没有经历过困难的人无法知道自己的潜力有多大.
那些没经历过困难的人不知道他们自己的潜力,必正确!
那些没有经历过困难的人,不会意识到他们的潜力
这是个定语从句,who就是指Those,就是“一些人”,而“Those who have not experienced hardship ”是主语,意为“那些没有工作经验的人”。“cannot recognize”是谓语动词,意为“不会挖掘”。“their potential”是宾语,意为“他们的潜力”。所以这句意思是–那些没有工作经验的人是不会挖掘到他们的潜力的! 其实句子不难,理解...
全部展开
这是个定语从句,who就是指Those,就是“一些人”,而“Those who have not experienced hardship ”是主语,意为“那些没有工作经验的人”。“cannot recognize”是谓语动词,意为“不会挖掘”。“their potential”是宾语,意为“他们的潜力”。所以这句意思是–那些没有工作经验的人是不会挖掘到他们的潜力的! 其实句子不难,理解语法是关键哦!
收起
那些没经历过困难的人不知道他们自己的潜力。望采纳
那些谁没有经历过困难不能认识到自己的潜力。
用一句时尚的话是:人不逼一下自己永远不知道自己的潜力有多大