《隋书.牛弘传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 19:31:55

《隋书.牛弘传》翻译
《隋书.牛弘传》翻译

《隋书.牛弘传》翻译
牛弘,字里仁,安定人.长大后,容貌伟岸,生性宽厚,喜欢学习,学识渊博.开皇初年,升任散骑常侍、秘书监的官职.牛弘因为典籍大多遗失流散,上表朝廷,请采取措施鼓励民间献书,皇上采纳了他的建议.开皇三年,担任礼部尚书,奉皇命编撰《五礼》一书,刻成一百卷,流行于当世.
  当时杨素依恃才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣,唯独见了牛弘总是改变态度,变得恭敬起来.杨素准备带兵去攻打突厥,临行前到太常府与牛弘道别.牛弘送杨素到中门就停止不继续送,杨素说:“我作为大将马上要出征了,特地前来叙别,为何送这么近就停止了呢?”牛弘作着揖并往后退.杨素笑着说:“奇章公可以说你的智力别人比得上,而你的愚蠢别人却比不上.”牛弘也不放在心上.
  不久,朝廷授予牛弘大将军的职位,并任命他为吏部尚书.当时隋高祖又让牛弘同杨素、苏威、薛道衡、许善心、虞世基、崔子发等人一起召集各位儒生,讨论新的礼法等级差别和轻重程度.牛弘的观点,得到了大家的推崇佩服.仁寿二年,献皇后驾崩,三公以至以下的人都不能确定丧礼的仪式和规模,杨素对牛弘说:“你学识渊博,现在有才能的人都仰慕你,今天的事情,由你来决断.”牛弘一点也不推辞,很短的时间内,丧礼的仪式都定好了,都有旧例,牛弘在吏部,他选拔和推举人才,以品德修行为第一位,然后才是文章才能,要务在于慎重.虽有所缓,他所选拔推举的人,很多都很称职.吏部侍郎高孝基,目光敏锐机敏聪慧,清廉谨慎超过了一般的人,然而爽朗英俊有余,行为有些放荡不羁,当时的官员因此而怀疑他.只有牛弘了解他的本质,竭尽全力重用他,隋朝选拔推举的官员,他是最突出的一个.当时的舆论都佩服牛弘见识之深远.
  大业三年,跟从皇帝拜祭恒山,祭坛礼器祭祀时用的祭品,都由牛弘定夺.回来取道太行山,隋炀帝曾经还把他引进内帐,赐他与皇后同席喝酒吃饭.他受到的礼遇就像这样隆重.牛弘对他的儿子们说:“我受到皇上特别优厚的待遇,承受的恩宠如此之深,你们这些子孙,应该忠诚敬重自立.以报答皇上如此浓厚的恩宠.”大业六年.死于江郡郡,时年六十六岁.皇上悲伤怜惜他,赐给很多的东西.牛弘在当时非常荣耀,并很受恩宠,可是所坐的车马和所穿的衣服却朴素俭朴.事奉皇上极尽礼节,对待下属非常仁爱,说话谨慎做事敏捷.
  吏臣说:牛弘深好古代典籍,凭学问出众而出任官职,有淡泊高雅的风范,怀有宽厚高远的胸襟,采纳古代帝王的优点和缺点,编成了当时称颂的典章,就连汉代的叔孙也不能超过他.在位三十多年,无论身处顺境还是逆境,始终保持自己的操守.处在澄境之中不显得清澄,处在浊境之中也不会变得污浊,可以说是一位大雅的君子啊!