出师表字词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 15:47:57

出师表字词翻译
出师表字词翻译

出师表字词翻译
出师表(翻译)
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.现在天下分裂成三个国家.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊.实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异.如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同.
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下.我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效.
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排.
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的.
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了.
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳.后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了.
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我.我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方.现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原.我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳.这是我报答先帝、忠于陛下的职责.至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了.
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命.我接受您的恩泽,心中非常激动.
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么.

希望能帮到你
出师表(翻译)
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路...

全部展开

希望能帮到你
出师表(翻译)
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
出:出征。   师:军队。   先帝:这里指刘备。   创:开创,创立。   业:统一中国的大业。   而:竟   中道:中途。   崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝级人物死亡。殂,死亡。   今:现在。   益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。疲弊,贫困衰落   益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。   疲弊,人力疲惫,民生凋敝。   三分:天下分为三个国家(即孙权,刘备,曹操三大势力。) 诸葛亮呈现出师表
(4)此:这。   诚:确实,实在。   之:的。   秋:这里是“时”的意思    然:然而。   侍,侍奉。   卫,守卫   懈:松懈,懈怠。   于:在。   内:宫中。   忘身:舍身忘死。   盖:大概,原来是。   追:追念。   殊遇:优待,厚遇。   殊,不一般,特别。   于:向。   诚:实在,确实。   宜,应该   开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。   开张,扩大。   光:发扬光大。   遗德:留下的美德。   恢弘:发扬扩大,用作动词,也做“恢宏”。   恢,大。   弘,大、宽。   妄自菲薄:随便看轻自己。   妄,随便,胡乱。   菲薄,小看,轻视。   气,志气。   之,的。   引喻失义:说话不恰当。   引喻,称引、譬喻。   喻:比如。   义:适宜,恰当。   以,以致,从而。   塞,阻塞。   谏,劝谏。   俱,全,都。   宫:指皇宫。   府:指朝廷。   陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而有所不同。   陟(zhì):提升。   罚:惩罚。   臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。臧,善;否,恶。   作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。   作奸,做了奸邪的事情。   科,科条,法令。   及,以及。   为,做。   有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官   论;判定。    刑,受罚。   昭:彰显,显扬,显示。   平:公平。   明:严明。   理;治   偏私:偏袒私情,不公正。   内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。   内外:指宫内和朝廷。   异法:刑赏之法不同。   良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。   志:志向。   虑:思想,心思。   忠纯:忠诚不二。   简:挑选。   拔:选拔。   遗(wèi):赠送。   悉以咨之:都拿来跟他们商量。   悉,全部。   咨,询问,商议。   之,指郭攸之等人。   必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。   裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”, 缺点..   有所广益:收到最多的好处。   广益:增益。   益,好处。   性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。   淑,善良。   均,公平。   晓畅:谙熟,精通。   试用:任用。   督:武职,向宠曾为中部督。   营:军营、军队。   行(háng)阵:指部队。   优劣得所:好的差的各得其所。   倾颓:倾覆衰败。   痛恨:痛惜,遗憾。   死节:为国而死的气节,能够以死报国。   隆:兴盛。   计日:计算着天数,指时日不远。   布衣:平民百姓。   躬:亲自。   耕:耕种。   苟:苟且。   全:保全。   闻达:做官扬名。   卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。   卑,身份低下。   鄙,地处偏远。与今义不同。   猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。   枉屈:枉驾屈就。   顾,拜访。   感激:有所感而情绪激动。(苏教)   感激:感动奋发。(人教)   许:答应。   驱驰:奔走效劳。   有:通“又”,连接整数和零数。   夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。   夙,清晨。忧虑,忧愁焦虑。夙夜:早晚。   不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。   奖率:激励率领,奖励统帅。   驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。庶:希望。竭:竭尽。   驽 ,劣马,走不快的马。   钝,刀刃不锋利。   攘(rǎng)除:排除,铲除。   奸凶:奸邪凶恶的敌人。   旧都:指东汉都城洛阳   所以:古今异义,这里指用来。   此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。   酌斟:商讨,考虑。   损益:增减,兴革。   斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。   托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。   托,委托。   效,重任。   不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。   效,有成效。   慢:怠慢,疏忽。   彰:表明,显扬。   咎:过失。   咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。   诹(zōu),询问。   察纳:认识采纳。   雅言:正确的言论,正言。   深追:深切地追念。   遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。   临:面对   涕:泪。   零:落。   先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为“。惟贤惟德,能服于人。”

收起

出:出征。   师:军队。   先帝:这里指刘备。   创:开创,创立。   业:统一中国的大业。   而:竟   中道:中途。   崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝级人物死亡。殂,死亡。   今:现在。   益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。疲弊,贫困衰落   益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。   疲弊,人力疲惫,民生凋敝。   三分:天下分为三个国家(即孙权,刘备,曹操三大势力。) 诸...

全部展开

出:出征。   师:军队。   先帝:这里指刘备。   创:开创,创立。   业:统一中国的大业。   而:竟   中道:中途。   崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝级人物死亡。殂,死亡。   今:现在。   益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。疲弊,贫困衰落   益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。   疲弊,人力疲惫,民生凋敝。   三分:天下分为三个国家(即孙权,刘备,曹操三大势力。) 诸葛亮呈现出师表
(4)此:这。   诚:确实,实在。   之:的。   秋:这里是“时”的意思    然:然而。   侍,侍奉。   卫,守卫   懈:松懈,懈怠。   于:在。   内:宫中。   忘身:舍身忘死。   盖:大概,原来是。   追:追念。   殊遇:优待,厚遇。   殊,不一般,特别。   于:向。   诚:实在,确实。   宜,应该   开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。   开张,扩大。   光:发扬光大。   遗德:留下的美德。   恢弘:发扬扩大,用作动词,也做“恢宏”。   恢,大。   弘,大、宽。   妄自菲薄:随便看轻自己。   妄,随便,胡乱。   菲薄,小看,轻视。   气,志气。   之,的。   引喻失义:说话不恰当。   引喻,称引、譬喻。   喻:比如。   义:适宜,恰当。   以,以致,从而。   塞,阻塞。   谏,劝谏。   俱,全,都。   宫:指皇宫。   府:指朝廷。   陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而有所不同。   陟(zhì):提升。   罚:惩罚。   臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。臧,善;否,恶。   作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。   作奸,做了奸邪的事情。   科,科条,法令。   及,以及。   为,做。   有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官   论;判定。    刑,受罚。   昭:彰显,显扬,显示。   平:公平。   明:严明。   理;治   偏私:偏袒私情,不公正。   内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。   内外:指宫内和朝廷。   异法:刑赏之法不同。   良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。   志:志向。   虑:思想,心思。   忠纯:忠诚不二。   简:挑选。   拔:选拔。   遗(wèi):赠送。   悉以咨之:都拿来跟他们商量。   悉,全部。   咨,询问,商议。   之,指郭攸之等人。   必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。   裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”, 缺点..   有所广益:收到最多的好处。   广益:增益。   益,好处。   性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。   淑,善良。   均,公平。   晓畅:谙熟,精通。   试用:任用。   督:武职,向宠曾为中部督。   营:军营、军队。   行(háng)阵:指部队。   优劣得所:好的差的各得其所。   倾颓:倾覆衰败。   痛恨:痛惜,遗憾。   死节:为国而死的气节,能够以死报国。   隆:兴盛。   计日:计算着天数,指时日不远。   布衣:平民百姓。   躬:亲自。   耕:耕种。   苟:苟且。   全:保全。   闻达:做官扬名。   卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。   卑,身份低下。   鄙,地处偏远。与今义不同。   猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。   枉屈:枉驾屈就。   顾,拜访。   感激:有所感而情绪激动。(苏教)   感激:感动奋发。(人教)   许:答应。   驱驰:奔走效劳。   有:通“又”,连接整数和零数。   夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。   夙,清晨。忧虑,忧愁焦虑。夙夜:早晚。   不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。   奖率:激励率领,奖励统帅。   驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。庶:希望。竭:竭尽。   驽 ,劣马,走不快的马。   钝,刀刃不锋利。   攘(rǎng)除:排除,铲除。   奸凶:奸邪凶恶的敌人。   旧都:指东汉都城洛阳   所以:古今异义,这里指用来。   此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。   酌斟:商讨,考虑。   损益:增减,兴革。   斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。   托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。   托,委托。   效,重任。   不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。   效,有成效。   慢:怠慢,疏忽。   彰:表明,显扬。   咎:过失。   咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。   诹(zōu),询问。   察纳:认识采纳。   雅言:正确的言论,正言。   深追:深切地追念。   遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。   临:面对   涕:泪。   零:落。   先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为“。惟贤惟德,能服于人。”

收起