闻官军收河南河北 便下 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:36:39
闻官军收河南河北 便下 翻译
闻官军收河南河北 便下 翻译
闻官军收河南河北 便下 翻译
http://baike.baidu.com/view/129509.htm
忽然听到了剑门关外传来了 收复极北的消息
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
便下的意思是:顺流直下。
我想应该是的,我们今天也要写的!
便下的意思是:顺流直下
1
忽然听到了剑门关外传来了 收复极北的消息 .
在剑南忽然听说,收复蓟北的消息,
初听到时悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
回头再看看妻子儿女,忧愁哪里还在。
胡乱收卷诗书,我高兴得快要发狂!
白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;
很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。
1.河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地...
全部展开
在剑南忽然听说,收复蓟北的消息,
初听到时悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
回头再看看妻子儿女,忧愁哪里还在。
胡乱收卷诗书,我高兴得快要发狂!
白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;
很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。
1.河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。公元763年被官军收复。
2.剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。
3. 蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。
4. 涕泪:流泪;流涕
5.却看:回过头来看。
6.妻子:妻子和孩子
7. 愁:忧愁。
8.漫卷:胡乱卷起。指高兴得不能读书了。
9. 喜欲狂:高兴的要发狂
10.纵酒:尽情的喝酒。
11.青春:明丽的春天的景色。作者想象春季还乡,途中有宜人(妻子),和景色相伴。
12.作伴:指春天可以陪伴我。
13.巴峡:当在嘉陵江上游(长江三峡之一)。
14.巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。
15.襄阳:今属湖北。
16.洛阳:今属河南,古代城池
收起
顺流而下
改写《闻官军收河南河北》
“唉,7年了,河南河北什么时候才能收复啊!”我独自走在街上,唉声叹气。忽然,人们如潮水般地朝街头涌去。“发生什么事了?”我心生疑惑,又看看人们的表情——是喜悦的!“莫非……先看看再说。”
果然,不出我所料,墙壁上的告示清楚地告诉我——河南河北收复了!我不禁喜极而泣,用袖子一拂,泪水都沾满了衣裳。7年,多么漫长的等待啊,终于等到这一天了!我飞快地向家里跑...
全部展开
改写《闻官军收河南河北》
“唉,7年了,河南河北什么时候才能收复啊!”我独自走在街上,唉声叹气。忽然,人们如潮水般地朝街头涌去。“发生什么事了?”我心生疑惑,又看看人们的表情——是喜悦的!“莫非……先看看再说。”
果然,不出我所料,墙壁上的告示清楚地告诉我——河南河北收复了!我不禁喜极而泣,用袖子一拂,泪水都沾满了衣裳。7年,多么漫长的等待啊,终于等到这一天了!我飞快地向家里跑去,一推开门就大声地喊:“河南河北收复了!”织布机前正在织布的妻子,正在玩耍的孩子都惊喜地瞪大了眼睛,异口同声地问:“真的吗?”我按捺不住自己的心情,十分肯定地说:“是真的!”又转身对妻子说:“别织布了,快,快帮我收拾东西,我们现在就回去!”我胡乱地把诗书一卷,高兴得简直要发狂。我马上约了几位同样流落至此的朋友们,摆开酒席,开怀畅饮,放声高歌,一同分享心中的喜悦。我的眼前仿佛呈现出家乡和路上那美丽的景色——绿树成茵,鸟语花香,山峰绵延,河水奔流。这美景正好能伴着我回到久别的家乡。我已经在脑海里形成好了路线:乘船从巴峡穿过巫峡,再顺流直下襄阳再回到洛阳。
我心里一激动,随口吟出:
剑外忽穿收蓟北,处闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
百日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
收起