作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

亲爱的如果我离开文章

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/25 09:31:45 字数作文
亲爱的如果我离开文章字数作文

篇一:亲爱的原来你也在这里

亲爱的,原来你也在这里

12工商7 赵莹莹

昨天晚上播出的非诚勿扰中钟一凡的牵手实在令我感动,就在最后我都已经认定他感谢王婉洁然后离开的时候他唱了一首歌送给一开始选的心动女生龚美琪。原来他是想用一种这样的方式和过去再见。最后他说:“婉洁,就是我要找的人。”她走的时候泪流满面,她第一轮就为钟一凡爆灯,而在这之前也有过很多次的爆灯都被男嘉宾拒绝,“如果你被灭灯证明那个人不是你要找的那个人,如果他真的是你要找的人会毫不犹豫的牵起你的手带你离开。”最美的话不是说你有多漂亮多优秀,再优秀再漂亮的人也需要一个懂得欣赏她的人出现,不然这些所谓的光环都没有了意义。

“你就是我要找的人。”我等待了那么久,经历了那么多悲欢离合,穿越时间的长河与你相遇,对我来说就像一场梦一样,但是我仍然感谢命运让我遇见你。

非常完美的舞台上也发生了类似的一幕,来自深圳的嗓子有点粗的女生选择的心动男生对他表白时这样说道,:“以后我会为你背负一切。”那个女孩激动的泣不成声,最后主动上前和男嘉宾紧紧的拥抱在了一起。情感嘉宾祝福他们的时候说他们的相见就像一对多年未见的老朋友一样,在他们的身上有太多的共同点,真的很替他们高兴。

命运真是一种很奇妙的东西,你感叹它不公平因为你曾有过一些不美好的记忆,看到别人成双入对的时候感到孤寂,你质问它为什么我还没有遇到那个对的人,懂得欣赏我的美,会呵护我细心照顾我理解我包容我和我一起走向未来的人。我相信命运对每个人都是公平的。在“他”出现之前我们与其抱怨焦躁不如努力让自己变的更好,就像《初恋那件小事》里的小水一样,为了暗恋的阿亮学长努力的成为更好的自己,最终会获得美好的结局。 爱情如此,写作也是如此。

郭敬明在十七八岁的时候写过一篇名为“亲爱的,原来你也在这里”的文章,讲的是他写作的意义所在,就是为了寻找和他有着一样心境的能够读懂他的人,在那个人读到文章的那一刻会从心底涌出一股难以言语的喜悦。虽然我们素未谋面,但是我能体会你的情感,理解你的思想,尽管我在世界的这头,你在世界的那头,但是我们似乎又没有距离,因为我们的心离得很近。我想这就是一个笔者写字的动力,他可以忍受昼夜辛苦一个人深夜挑灯赶稿子,也可以忍受别人不喜欢他的作品甚至恶语相对,只要他知道有一个人还在支持他就会像打了鸡血一样的奋斗下去。我希望当你有一天打开书读到我的文字的时候惊讶的发现, “噢,亲爱的,原来你也在这里。”

这样所有的付出都是值得的。

篇二:亲爱的汉修先阅读

《亲爱的汉修先生》阅读测试题与参考答案

1.给汉修先生写信的小男孩叫什么名字? 。

2.鲍雷伊有一条狗是什么颜色的?叫什么名字? 。

3.在《狗儿快乐秘诀》这本书中鲍雷伊最喜欢的人物是谁? 。

4.鲍雷伊看的汉修先生写的另一本书叫什么名字? 。

5.鲍雷伊的爸爸是做什么工作的? 。

6.“贡多拉”是什么意思? 。

7.鲍雷伊的狗为什么叫“土匪”? 。

8.鲍雷伊最喜欢的法兰德林先生是老师吗? 。

9.加州的州旗是什么颜色的?上面有什么图案? 。

10.汉修先生在明信片上给鲍雷伊提了什么建议? 。

11.鲍雷伊的爸爸送给他的圣诞礼物是什么? 。

12.鲍雷伊在午餐袋上写的“假名字”叫什么? 。

13.鲍雷伊打电话给爸爸时知道了什么坏消息? 。

14.鲍雷伊的小发明是什么? 。

15.鲍雷伊知道偷他午餐的人是谁了吗? 。

16.鲍雷伊参加小作家征文比赛获得荣誉入围奖的文章叫什么名字? 。

17.鲍雷伊在假日饭店见到的作家叫什么名字? 。

18.鲍雷伊的爸爸、妈妈叫什么名字? 。

【参考答案】

1.给汉修先生写信的小男孩叫什么名字?

答:鲍雷伊。

2.鲍雷伊有一条狗是什么颜色的?叫什么名字?

答:黑色,“土匪”。

3.在《狗儿快乐秘诀》这本书中鲍雷伊最喜欢的人物是谁? 答:乔一的爸爸。

4.鲍雷伊看的汉修先生写的另一本书叫什么名字?

答:《麋鹿吐司面包》。

5.鲍雷伊的爸爸是做什么工作的?

答:开大卡车的。

6.“贡多拉”是什么意思?

答:在意大利是指一种平底小船,在美国是指一种货柜。

7.鲍雷伊的狗为什么叫“土匪”?

答:因为它的脖子上没有项圈,却系了一条红丝巾。

8.鲍雷伊最喜欢的法兰德林先生是老师吗?

答:不是,是校工。

9.加州的州旗是什么颜色的?上面有什么图案?

答:白色,上面的图案是一只棕熊。

10.汉修先生在明信片上给鲍雷伊提了什么建议?

答:养成写日记的习惯。

11.鲍雷伊的爸爸送给他的圣诞礼物是什么?

答:羽绒夹克。

12.鲍雷伊在午餐袋上写的“假名字”叫什么?

答:乔凯利。

13.鲍雷伊打电话给爸爸时知道了什么坏消息?

答:“土匪”丢了。

14.鲍雷伊的小发明是什么?

答:午餐防盗报警器。

15.鲍雷伊知道偷他午餐的人是谁了吗?

答:不知道。

16.鲍雷伊参加小作家征文比赛获得荣誉入围奖的文章叫什么名字? 答:《卡车上的一天》。

17.鲍雷伊在假日饭店见到的作家叫什么名字?

答:《贝乔女士》。

18.鲍雷伊的爸爸、妈妈叫什么名字?

答:比尔和凯利。

《亲爱的汉修先生》阅读学习单——话成长(1)

2011年10月18日 班级 姓名

《亲爱的汉修先生》阅读学习单之成长(2)

今天让我们继续阅读《亲爱的汉修先生》的第三章,请仔细阅读后思考:

1.你从哪些地方看出鲍雷伊越来越会读书了,请找出故事中的依据,看谁的读书能力最强!

2.请你像鲍雷伊一样,也来介绍介绍你最近读的一本书的内容,谈一谈你读书后的思考吧!

《亲爱的汉修先生》阅读学习单之情感(3)

2011年 月 日 班级 姓名

篇三:亲爱的,我还爱着你

亲爱的,我还爱着你

我的泪湿润了我的眼睛,心痛了一下,却依旧面无表情。

你给我的承诺,让我等了日日夜夜,却终于在午夜惊醒着,泪中带笑。那么简单的承诺你都给不了我现实,虚幻会耗空一切,只到灵魂都觉得痛,痛的清晰。

我们是在怎样的一个场景认识的呢?我记得是在我的同学聚会中我们认识的。你的朋友说,你不会喝酒,而且不和陌生人喝酒。然而,你却为我破例了。

刚刚从大学校园走出的我很高兴,认为受到了礼遇,满眼都是高兴和自豪的笑。这也开始了我们的牵绊,也是一种羁绊。

不知道什么时候我们在一起,也许就是那金黄金黄的丰收秋天吧。我丰收了爱情,我们在一起既奇怪又自然。奇怪的是,我是一个感情白痴,不知为何我们就到了一起。自然,是因为我一直相信自己的感觉,不管对错,就变成了现实。

我们在一起快乐吗?2年的时间,不长也不短,可是我感觉不到快乐了。我们很少牵手,你主动牵手的次数也可以数的清。

你说给我买花的?可是过了3个情人节(2个2·14,一个七夕),过了两个圣诞,过了很多很多节日,你的花我没有收到,可是你却说女孩子应该送男孩子巧克力,我送了,而你的花两年了还没有送到我的手里,是快递的怪蜀黍给偷走了吗?

看着别的情侣有说有笑地拥抱、亲吻,我却感觉这样的日子对我来说都好少好少,我甚至每次都很羡慕着望着这些快乐的情侣,我以为我总能感化他,让他主动牵起我的手,主动关心我喜欢什么,主动提起我们的将来,我们的以后。

可是,为什么后来,我们的吵架越来越多,后来,我们的冷战越来越多。后来,他告诉我,他不知道为什么和我在一起,他不知道喜欢是什么,他不知道是否喜欢,他不知道什么将来。 2年,我老了,沧桑的如一位老妇,回忆着少的可怜的曾经甜蜜。我很幽怨,却恨不起来。每天晚上看着他玩游戏的背影睡觉,早上依旧看到他的背影起床,等我刷牙洗脸回来,我看到他睡觉的背影。是的,全部都是背影。

我的泪不在眼中流,我的泪也很少在心中流,就那么一点一滴的,憋成内伤,一滴一滴地留下鲜血。

我不是一个悲观的人,却在面对感情的时候,在风中迷路了,被雨淋得瑟瑟发抖,却找不到可以慰藉的温暖。

亲爱的如果我离开文章

少了言语,少了笑容,只剩下文字相伴,孤寂但不孤单。如果我离开了,你还会记得曾经有一个我陪在过你身边吗?你还会记得曾经快乐的、可爱的我吗?

也许,在你的心里,我一直可有可无。然而,亲爱的,我依旧爱你爱到心痛。

篇四:我跟你不熟 别急着叫-亲爱的-

我跟你不熟 别急着叫"亲爱的"

即使不必应付那些让我们脆弱的幸福感打了折扣的小烦恼,生活中每日面临的挑战也已经够大了。对我来说,有一个小烦恼就是被一个全然不认识的人称为“亲爱的”或是“甜心”。

Life's daily challenges are tough enough without having to deal with the little annoyances that chip away at our fragile well being. For me, one of them is being addressed as 'sweetie' or 'hon' by complete strangers. 我经常被卖咖啡的小贩或百货商店售货员这么叫,在电话里或是在医生办公室里。从什么时候开始,陌生人感觉他们可以用这样熟稔的称呼叫别人的?更让人可恼的是,有些这么称呼我的人还很年轻,我够当他们的妈妈了──如果我早点生了孩子的话。我明白这些人试图表现得亲切或是表示对你的热情,但是如此称呼站在他们面前西装革履的我的售货员,会对我旁边同样西装革履的男人也这样称呼吗?我有点怀疑。

I get this regularly — from the coffee-cart vendor or department store salesperson, on the phone or at a doctor's office. Since when do strangers feel they can address others with such familiarity? It rankles that some of the people I get this from are young enough that I could pass for their mother—that is, if I had had kids early. I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly? Somehow I doubt it.

是因为年代不同了吗?还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。我猜我在社交行为准则上属于简?奥斯汀(Jane Austen)派,认为“先生”和“女士”,“请”和“对不起”是日常交流中适宜的说法。我会在有问题或需要帮助时说“对不起,女士”或“先生,您能??”。或许我夸大其词了,不过我有时真的担心,我每天看到的或是读到的礼貌举止的日益衰败可能预示着文明社会的终结。

Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at all being called 'sweetie' because it makes her feel young. I guess I'm of the Jane Austen school of social conduct that believes 'sir' and 'ma'am,' 'please' and 'pardon me' are proper forms of address in daily discourse. I say 'excuse me, ma'am' or 'sir, could you please ?' when I have a question or need assistance. Perhaps I exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society. 去年《纽约时报》上的一篇文章详细讲述了对年长的人来说,被称为“亲爱的”有损他们的尊严。文章中说,这种甜蜜但带有贬低色彩的称呼形式总会让年长的人感到恼怒。文章引述了研究结果,说这显示出这种侮辱性称呼能带来健康问题,特别是如果人们默默地接受了称呼背后的态度时。

A New York Times article last year detailed how being called 'sweetie'

or 'dear' chips away at the dignity of older people. 'Professionals call it elderspeak, the sweetly belittling form of address that has always rankled older people,' the article says. The piece refers to studies showing 'that the insults can have health consequences, especially if people mutely accept the attitudes behind them.'

有几个场合,我会大声说出来,请别人不要用过于熟稔的称呼来叫我。干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。请别称呼我“亲爱的”,干脆一点把那该死的甜甜圈拿给我。

On several occasions, I speak up, asking others to refrain from addressing me with undue familiarity. Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction — no niceties or terms of endearment necessary. Or please don't call me sweetie and just hand me the darn doughnut.

篇五:我跟你不熟 别急着叫-亲爱的-

我跟你不熟 别急着叫"亲爱的"

即使不必应付那些让我们脆弱的幸福感打了折扣的小烦恼,生活中每日面临的挑战也已经够大了。对我来说,有一个小烦恼就是被一个全然不认识的人称为“亲爱的”或是“甜心”。

Life's daily challenges are tough enough without having to deal with the little annoyances that chip away at our fragile well being. For me, one of them is being addressed as 'sweetie' or 'hon' by complete strangers. 我经常被卖咖啡的小贩或百货商店售货员这么叫,在电话里或是在医生办公室里。从什么时候开始,陌生人感觉他们可以用这样熟稔的称呼叫别人的?更让人可恼的是,有些这么称呼我的人还很年轻,我够当他们的妈妈了──如果我早点生了孩子的话。我明白这些人试图表现得亲切或是表示对你的热情,但是如此称呼站在他们面前西装革履的我的售货员,会对我旁边同样西装革履的男人也这样称呼吗?我有点怀疑。

I get this regularly — from the coffee-cart vendor or department store salesperson, on the phone or at a doctor's office. Since when do strangers feel they can address others with such familiarity? It rankles that some of the people I get this from are young enough that I could pass for their mother—that is, if I had had kids early. I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly? Somehow I doubt it.

是因为年代不同了吗?还是文化差异?我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。我猜我在社交行为准则上属于简?奥斯汀(Jane Austen)派,认为“先生”和“女士”,“请”和“对不起”是日常交流中适宜的说法。我会在有问题或需要帮助时说“对不起,女士”或“先生,您能??”。或许我夸大其词了,不过我有时真的担心,我每天看到的或是读到的礼貌举止的日益衰败可能预示着文明社会的终结。

Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at all being called 'sweetie' because it makes her feel young. I guess I'm of the Jane Austen school of social conduct that believes 'sir' and 'ma'am,' 'please' and 'pardon me' are proper forms of address in daily discourse. I say 'excuse me, ma'am' or 'sir, could you please ?' when I have a question or need assistance. Perhaps I exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society. 去年《纽约时报》上的一篇文章详细讲述了对年长的人来说,被称为“亲爱的”有损他们的尊严。文章中说,这种甜蜜但带有贬低色彩的称呼形式总会让年长的人感到恼怒。文章引述了研究结果,说这显示出这种侮辱性称呼能带来健康问题,特别是如果人们默默地接受了称呼背后的态度时。

A New York Times article last year detailed how being called 'sweetie'

or 'dear' chips away at the dignity of older people. 'Professionals call it elderspeak, the sweetly belittling form of address that has always rankled older people,' the article says. The piece refers to studies showing 'that the insults can have health consequences, especially if people mutely accept the attitudes behind them.'

有几个场合,我会大声说出来,请别人不要用过于熟稔的称呼来叫我。干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。请别称呼我“亲爱的”,干脆一点把那该死的甜甜圈拿给我。

On several occasions, I speak up, asking others to refrain from addressing me with undue familiarity. Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction — no niceties or terms of endearment necessary. Or please don't call me sweetie and just hand me the darn doughnut.

字数作文