作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

生存还是毁灭英文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/25 05:33:53 体裁作文
生存还是毁灭英文体裁作文

篇一:生存还是毁灭

精美英文欣赏:To be or not to be生存还是毁灭

编者按:

如果你对当前中国那里所发生的种种感到兴趣,那么你便可说也活在中国;如果你对一本佳妙小说中的人物感到兴趣,你便是活在一批极有趣的人们中间;如果你能全神贯注地听点好的音乐,你就会超脱出你的周围环境而活在一个充满激情与想象的神奇世界之中。 To be or not to be

abundantly and eagerly, or to live dully and meanlysaying: "I think, therefore am."

But the best definition of existence ever saw did another philosopher who said: "To be is to be in relations." If this true, then the more relations a living thing has, the more it is alive. To live abundantly means simply to increase the range and intensity of our relations. Unfortunately we are so constituted that we get to love our routine. But apart from our regular occupation how Contrariwise, it is true that every time you acquire a new interest--even more, a new

accomplishment--you increase your power of life. No one who is deeply interested in a large variety of subjects can remain unhappy; the real pessimist is the person who has lost interest. Bacon said that a man dies as often as he loses a friend. But we gain new life by contacts, new friends. What is supremely true of living objects is only less true of ideas, which are also alive. Where your thoughts are, there will your live be also. If your thoughts are confined only to your business, only to your physical welfare, only to the narrow circle of the town in which you live, then you live in a narrow circumscribed life. But if you are interested in what is going on in China, then you are living in China~ if you’re interested in the characters of a good novel, then you are living with those highly interesting people, if you listen intently to fine music, you are away from your immediate surroundings and living in a world of passion and imagination.

To be or not to be--to live intensely and richly, merely to exist, that depends on ourselves. Let widen and intensify our relations. While we live, let live!

生存还是毁灭

“生存还是毁灭。”如果把《圣经》除外,这六个字便是整个世界文学中最有名的六个字了。这六个字是哈姆雷特一次喃喃自语时说的,而这六个字也就成了莎士比亚作品中最有名的几个字了,因为这里哈姆雷特不仅道出了他自己的心声,同时也代表了一切有思想的男男女女。

是活还是不活——是要生活还是不要生活,是要生活得丰满充实,兴致勃勃,还是只是活得枯燥委琐,贫乏无味。一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活着,这个问题我们每个人也大可不时地问问我们自己。这位哲学家对此的答案是: “我思故我在。”

但是关于生存我所见过的一条最好的定义却是另一位哲学家下的:“生活即是联系。”如果这话不假的话,那么一个有生命者的联系越多,它也就越有生气。所谓要活得丰富充实也即是要扩大和加强我们的各种联系。不幸的是,我们往往会因为天性不够丰厚而容易陷入自己的陈规旧套。试问除去我们的日常工作,我们的真正生活又有多少?如果你只是对你的日常工作才有兴趣,那你的生趣也就很有限了。至于在其它事物方面,比如诗歌、散文、音乐、美术、体育、无私的友谊、政治与国际事务,等等——你只是死人一个。

但反过来说,每当你获得一种新的兴趣——甚至一项新的造诣——你就增长了你的生活本领。一个能对许许多多事物都深感兴趣的人是不可能总不愉快的,真正的悲观者只能是那些丧失兴趣的人。

培根曾讲过,一个人失去朋友即是死亡。但是凭着交往,凭着新朋,我们就能获得再生。这条对于活人可谓千真万确的道理在一定程度上也完全适用于人的思想,它们也都是活的。你的思想所在,你的生命便也在那里。如果你的思想不出你的业务范围,不出你的物质利益,不出你所在城镇的狭隘圈子,那么你的一生便也只是多方受着局限的狭隘的一生。但是如果你对当前中国那里所发生的种种感到兴趣,那么你便可说也活在中国;如果你对一本佳妙小说中的人物感到兴趣,你便是活在一批极有趣的人们中间;如果你能全神贯注地听点好的音乐,你就会超脱出你的周围环境而活在一个充满激情与想象的神奇世界之中。

生存还是毁灭——活得热烈活得丰富,还是只是简单存在,这就全在我们自己。但愿我们都能不断扩展和增强我们的各种联系。只要一天我们活着,就要一天是在活着。

1.abundantly adv. 大量地,丰富地

例句:He's made his views abundantly clear.他已经充分表明了自己的观点。

2.dully adv. 迟钝地,阴郁地

例句:The lights of the houses gleamed dully on the hillside.

那些房屋的灯光沉闷地闪现在山边。

3.meanly adv. 下贱地; 卑鄙地; 汗颜地; 小气地; 吝啬地; 简陋的

例句:This new leader meanly threatens the deepest values of our society.

这位新的领导人卑鄙地威胁我们的最深刻的社会准则。

4.routine adj. 常规的,例行的 n. 例行公事,常规

例句:We must introduce some system into our office routine

我们须在我们日常公务中建立一些制度.

5.Contrariwise adv. 反之,顽固地,乖张地

例句:He always gives permission; she, contrariwise, always refuses it.

他总是予以应允; 她则相反, 总是拒绝.

6.circumscribed adj. 外接的,受限制的

例句:Their life was extremely circumscribed, with long hours of study and few of play. 由于长时间的学习和很少玩耍,他们的生活范围太局限了。

7.intensify vt. 增强(强化,加剧,加厚,增高银影密度)

例句:My first failure only intensify my desire to succeed.

我的初次失败只更加强了我成功的信念。

8.intently adv. 一心一意地,心无旁物地,专心地

例句:He was examining the stamps intently.他正在聚精会神地细看邮票。

1.They were spoken by Hamlet when he was thinking aloud, and they are the most famous words in Shakespeare because Hamlet was speaking not only for himself but also for every thinking man and woman.

【参考译文】这六个字是哈姆雷特一次喃喃自语时说的,而这六个字也就成了莎士比亚作品中最有名的几个字了,因为这里哈姆雷特不仅道出了他自己的心声,同时也代表了一切有思想的男男女女。

【结构解析】句中"think aloud"意思是“自言自语,边想边说出”,“not only...but also...”意思是“不仅...而且”。

2.A philosopher once wanted to know whether he was alive or not, which is a good question for everyone to put to himself occasionally.

【参考译文】一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活着,这个问题我们每个人也大可不时地问问我们自己。

【结构解析】句中的"which"指“whether he was alive or not”。

3.If you are interest-ed only in your regular occupation, you are alive only to that extent. So far as other things are concerned--poetry and prose, music, pictures, sports, unselfish friendships, politics, international affairs--you are dead.

【参考译文】如果你只是对你的日常工作才有兴趣,那你的生趣也就很有限了。至于在其它事物方面,比如诗歌、散文、音乐、美术、体育、无私的友谊、政治与国际事务,等等——你只是死人一个。

【结构解析】“occupation”意思是“工作”,“to that extent”意思是“达到那样的程度”,“So far as”意思是“就...说”。

篇二:哈姆莱特 生存还是毁灭

哈姆莱特 生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题;默默忍受命运 的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭鞑和讥讽、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负担着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去行动的意义。

篇三:DM杂志生存还是毁灭

DM杂志:生存还是毁灭?

老刀

世上的事情就这么怪,当因特网、IT、宽带网、光缆、手机,信息媒体形态飞速变化,新的传媒甚嚣尘上的时候,也有不少的广告公司、内容制作公司、提供各种服务的公司、国际传媒公司在大声疾呼:今后是纸媒体的变革时代!开始了依靠广告收入免费提供信息的挑战,这就是今天免费杂志热潮的背景。当然,尽管是免费的,一样有波及效果,无论是受众,还是散发者、赞助者、编辑者、印刷公司、运输公司,大家都高兴。

现在的免费杂志大多数是一些专门领域的信息提供,比如音乐、美容、美食、街区、招工、租房等等。主要内容除了分类广告之外,还有一些专门知识的提供。这些杂志的传播方式的设想是这样的:

在某个街区的某专门店里设有免费杂志陈列架;

你正好在其中购物或吃饭的时候看到了;

一册在手,悉心读去,这杂志怪有意思,还想读;

为了获得新杂志,你在下一期杂志的发行日又来到这个店;

在店里实际试试杂志报道中提到的商品和服务;

读者变成了回头客,商店销量增加;

读者对杂志宗旨产生共鸣,将其介绍给朋友;

杂志评价良好,读者持续增加;

赞助商感到与费用相比的广告效果较高,赞助商扩大;

编辑者的收入增加,运营资金充裕;

编辑者继续增加发行量;

读者进一步增加。

多美妙的前景!不过,先别着急,如果不能提供读者想要的信息,也可能存在相反的缩小模式,结果会是赞助商和读者渐渐离去,编辑者收入减少,最终挺不下去而停刊。

现存的收费杂志,内容多半是以编辑部的原则为中心,以公正媒体而自负,并不会因为大赞助商而改变自己的编辑原则。而免费杂志从一开始就是以专门领域信息传播为己任,以消费者为读者,编辑原则必须以如何表现商品和服务为中心,受众层面更为广阔,被商家所看好。所以,最近的免费杂志发行量迅速增加,处于混战之中。

有城市就有DM杂志

免费杂志是个舶来品,在消费超级大国美国,DM广告占到了媒体广告总量的20%左右。由于直接派发邮寄的广告目录过于生硬,将商品信息配以娱乐资讯整合而成的免费杂志便应运而生,它们定向发行,直接引导消费,已成功融入市民日常消费行为之中。经过近5年市场历练,DM杂志也占到我国广告市场近1%市场份额,它们以广告为主要收入来源,靠数据库营销锁定高档人群,把杂志投放到高档社区,或者是放到高档消费场所,在目标城市扩张消费影响力。

中国第一本DM杂志《生活速递》创刊于1998年11月,如今号称北京版的发行量为4.5万册,上海版为3万册。其后出现的DM杂志有京沪的《目标》、《品味》、《资讯生活广告》、《万房》、《广厦资讯》、《妈妈宝宝广告》、《乐广告》、广州的《新生活》、深圳的《Flink Life》、济南、青岛的《视线广告》、《家与时尚》、大连的《时尚生活》、东北三省的《北方美容风云》……这些DM杂志对于城市的意义不仅在于跟传统媒体抢广告奶酪而已,它们更赤裸裸地把城市人群分割为有广告命中率和推销价值的高收入高消费人群和无推销价值的低收入低消费人群,奉迎前者而摒弃后者,对前者免费赠阅,对后者避免被阅,最大程度地张扬着物质至上的消费主义。当然,它们多少会蒙着一块风花雪月的格调面纱。

于是,在酒吧、高级写字楼、三星级以上的宾馆、地铁、机场、艺术会所、剧院以及餐馆酒楼,如果不摆上几本免费杂志,那么其档次与格调便会大打折扣。

一座城市里能不能产生出免费杂志,是对城市生活丰富程度的一大考验。

如果夜生活没有多少酒吧餐馆可以选择,如果没有多少购物场所可以比较,如果没有几场演出需要订座,那么,免费杂志每期所必须的资讯就无从谈起,更不要说要期期更新。如果一座城市没有趣味稳定的各种人群,没有对各种消费信息求之若渴的需要,那么,免费杂志即使免费,也不会有多少读者捧场。

风起云涌的DM市场

DM杂志,在中国的标准称谓是:固定形式印刷品广告。国家对DM杂志有几个硬规定:杂志名称必须带有“广告”两字,英文不得大于中文;内容必须全部是广告内容;必须全部免费发行。

在北京,号称中国DM老大的《生活速递》,其封面就没有按照规定执行,其英文

“LIFEXPRESS”的字体远大于其中文名称“生活速递广告”,甚至还将英文图形进行了注册。内容上也往往超过了工商管理部门所要求的全部是广告的界限。

国家工商总局曾有明确规定:DM广告必须在刊首明确标明广告字样,不得涉及时事。然而如果一本杂志上完全是广告的话,它又无法吸引读者,这是一种两难的处境。“广告内容太多,读者不答应,文化内容太多,法规又不允许,这就像走平衡木一样。”一位业内人士说。

一般而言,DM广告媒体的进入资本比较少,几百万元即可启动,因此外界通常认为DM媒体门槛低、利润大,操作简易,致使很多人盲目跟从。实际上 DM媒体在经营上成本比传统媒体高很多,所以强有力的资金支持显得尤为重要。

而且,一份内容全是广告的杂志操作起来也并非看上去那样简单。与传统媒体相比,DM媒体在吸引和满足读者的需求上更为单一和狭窄,这是一把双刃剑。只能有消费信息的DM媒体,比既有新闻又有商品资讯、信息及行业知识的传统媒体在内容和范围上要窄得多,但也正是因为“窄”,它可能在市场上做得更准,但同时也可能要承担市场定位上的风险。所以,读者群的精确定位至关重要。

目前,DM市场也面临泡沫化危险。没有充分的前期调研、没有对“发行渠道”的重视、没有强有力的资金支持, DM市场出现的众多投资者蜂拥而上,一方面给DM市场造成了的虚假繁荣,另一方面也给市场造成一定的混乱。

“DM杂志在北京就有60多种,其中赚钱的很少,只有《生活速递》几家,很多杂志是赔钱赚吆喝,我不知道其他的地方是不是好一点?”一位北京的业内人士说。据了解,全国的情形类似于北京。大部分行业人士都认为,全国大部分DM杂志仍处于“赔钱赚吆喝”的状态。不过,一些主流的DM杂志已经开始盈利或持平。

“一直扮演市场竞争鼓吹者的传统媒体,如今需要看管好自己的奶酪。因为 DM杂志正不声不响地把大批广告客户掠走。”郑州一位媒体研究者认为,“迅速崛起的郑州DM杂志已经在切分传统媒体的市场蛋糕。”

据了解,在去年,郑州的3家传统媒体都曾经有过出版DM杂志的想法。

而在西安,都市报巨头《华商报》已经推出了自己的DM杂志《华商生活咨询》,而河南电视台也曾经推出过一本叫《导向》的DM杂志。

都是免费惹的祸

前一段时间一本叫《福禄寿》的直投杂志倒闭了,而今后,可能有相当大的一部分目前正在经营的DM杂志将失去市场准入资格。因为国家工商总局从今年开始正式施行的“第17号令”中规定,DM杂志的承办条件提升为150万元以上的注册资本,同时企业的成立时间必须在3年以上。一些地方工商局已发出通知,要求在2004年取得经营许可证的 DM杂志于今年3月份重新申请登记。

据观察,运营DM杂志的企业中,盈利状况良好的不足1%。有人说,DM杂志独特的风景是:一方面,总有热血之人揭竿而起;另一方面,不断有人惨烈地倒下。

在很多人的眼里,DM杂志经营者手中握着合法的工商手续,却很难摆脱“天生黑户”的命运;投资者因担心政策风险对其避而远之;广告代理公司因其同为广告企业所以很难在心理上接

受为其做广告代理;行业协会或行业同盟也多年无法形成。所以,中国的DM杂志,几乎都是孤军奋战。

免费直投——作为DM杂志的发行方式曾一度成为其独有的卖点,可实际情况却是,直投出去的杂志在到达真正的读者之前就已经大量流失了;一部分被门卫、秘书、服务员等不该拿的人拿走了;还有的在不愿配合的小区物业等中间环节滞留起来;甚至还曾发现有人专门搜罗这样的杂志去卖废品……因为DM杂志是免费的。

降不下来的高成本

印刷费的高昂令DM杂志的成本居高不下,通常一本160页左右的杂志印刷费在10元左右。如以印量1.5万册计算,全年印刷费为10×1.5×12=180万元,而管理等其他成本大约100万元/年。如此算来,企业的保本底线应为税前广告收入不低于300万元/年。

我国杂志广告在整个媒体广告份额中仅占1%左右,DM杂志则占得更少。大多数的广告主对投放杂志广告还不太理解,对DM杂志更是慎而又慎、缺乏信任度。

在市场的压力下,一部分DM杂志采用减少页码、降低印量的方法缩减成本。但社会影响力随之减小,广告收入愈加减少。另有部分DM杂志则利用自身的资源开发了画册制作、为政府部门做专刊、特刊等其他业务获取了一定的收入,对DM杂志进行贴补,在艰难维系中塑造着品牌。

DM杂志从一诞生面临的竞争就异常激烈。首先,DM杂志政策上进入门槛低、技术上好像也很简单,于是众多广告公司蜂拥而至,曾经一些国内的中型城市一度出现六七本DM杂志同台竞技的场面。

其次,DM杂志的从业者大多为广告人,对传媒行业的理解较浅,传媒专业知识也相对匮乏,再加上DM杂志这种新生业态几乎没有什么固定成型的模式可以沿袭。于是,相互间的简单模仿便成了在市场中渡河的惟一木板,各DM杂志间的同质化相当严重。

差异既然创造不出来,低层次的竞争便成了主流:相互间的诋毁、通过回扣做人脉生意、恶性价格战等不胜枚举。我们看到一些城市的DM杂志单版价格已降到1000元以下甚至免费,混乱局面惊心动魄。

篇四:趣味英语

1. 利用英语的单词的词性以及单词的多种意思组成的趣味英语句子.培养我们对英语的更深一步认识与了解。

(1). Never trouble trouble till trouble troubles you.

麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

(2). I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.

我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

(3). I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.

我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

(4). We must hang together, or we'll be hanged separately.

我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

(5). The quick brown fox jumps over a lazy dog.

那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

(6). Was it a bar or a bat I saw?

我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

(7). 2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question.

生存还是毁灭,那是一个问题。

2. 一些英文单词编成的小诗,构成了有趣的内容.我们可以试着模仿造类似的小诗培养自己对英语的兴趣与学习英语的信心。

(1):既然如此lazy(懒惰),

每天何必study(学习),

娶个漂亮lady(小姐),

生个胖胖baby(宝宝).

(2):兜里装满money(金钱),

心情总是happy(开心),

每天都很sunny(阳光),

变得更加beauty(美丽),

快乐像个baby(宝宝),

一生一世lucky(幸运).

(3):怪猫的故事

有座 flat (公寓)

住个 cat (猫)

专吃 bat (蝙蝠,球拍)

它很 fat (胖的)

还戴 hat (帽子)

养个 rat (老鼠)

天天 pat (轻拍)

和它 chat (聊天)

真是 that (那个)

不拘 format (形式,格式)

3. 通过简单易懂的单词组成有趣的歇后语或词组. 我们可以自己试着用一些单词自己拼凑出有趣的词组找到对英语的兴趣。

hit stride 脚步走顺了

hit the books 撞书(用功)

hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)

hit the jackpot 中了头彩

hit the road 上路

hold your horses 勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry 把??晾起来了(把??坑苦了)

in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)

it's Greek to me 希腊文(天书)

joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)

keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)

kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得

kiss up to 讨好

(来自:www.sMHaiDa.com 海 达范文网:生存还是毁灭英文)

kitty corner 小猫的角落(斜对角)

landslide 山崩(压倒性的胜利)

last straw 最后一根稻草

left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)

ling winded 长舌,碎嘴

loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)

lose one's marbles 疯了,神智不清

low blow 不正当的攻击,下流手段

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)

more than you can shake a finger at 屈指难数

music to my ears 爱听的话

my old man 我的老头(我父亲)

nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

no sweat不出汗(没什么大不了)

not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)

off the deep end 暴跳如雷

4. 四个和表面意思不同的趣味动物用语,更进一步了解英语的一些特色,加深我们对英语的认识。

(1).Goose bumps

每当我们觉得身上发冷或者发麻的时候,皮肤上就会起一层鸡皮疙瘩。英语里鸡皮疙瘩叫: goose bumps。Goose就是鹅,bumps就是疙瘩。至于为什么中国人说鸡皮疙瘩,而美国人却说鹅皮疙瘩就不得而知了。例句:I know that most snakes are harmless, but I can't help it--every time I see a snake, even in a zoo, I get goose bumps all over!我知道大多数的蛇是不咬人的,但是每当我看到蛇,我全身就会起鸡皮疙瘩,哪怕是在动物园里看到蛇也是如此,真是没办法。

(2).sitting duck

Duck就是鸭子。我们不容易打到一只正在飞的鸭子,不过一只浮在水面上的鸭子却是一个很容易击中的目标。Sitting duck从字面上解释就是:一只坐着的鸭子。当然,sitting duck 是一个俗语,它的意思是:很容易上当受害的人。例句:It was early on a Sunday morning and the Americans had no warning. So the battleships and destroyers were sitting ducks when the Japanese bombers swept in from the sea.那是一个星期天的清晨,美国人根本没有得到警告。所以当日本轰炸机从海上飞来的时候,那些战舰和驱逐舰只能束手待毙。

(3).chicken feed

鸡是一种很小的家禽,它的胃当然也很小,吃不了太多东西。Feed 在这儿的意思就是喂鸡的饲料。Chicken feed 作为俗语,它的意思就是:很小数量的钱,少得像喂鸡的饲料一样。例句:My grandfather says that 50 years ago a salary of $5,000 a year meant you could live very comfortably. But these days $5,000 is just chicken feed;

you'd have a tough time just surviving on it.我祖父说,五十年前,一年五千美元的工资意味着你可以生活的非常舒服。可是,现在五千美元年薪真是微不足道,难以维持生活。

(4).turkey farm

Turkey是火鸡,farm就是农场。但是,turkey farm合在一起作为俗语却和农场毫无关系。那么,什么是turkey farm呢?在每个政府机构或者私营公司里总会有一些工作能力低或者是不愿勤恳工作的人;但是,由于种种原因,领导又没有办法解雇这些人。为了使工作不受影响,这些机构的领导往往把这些人调到一个地方,就像打入冷宫一样。实际上也就是把他们养在那里,而这种地方就叫作turkey farm。

5.有趣的英语绕口令

(1). A big black bear sat on a big black bug.

(2). Bake big batches of bitter brown bread.

(3). Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

(4). Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh.

(5). Green glass globes glow greenly.

(6). How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

(7). I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

(8). Nothing is worth thousands of deaths.

(9). Shut up the shutters and sit in the shop.

(10). There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

(11). Two tiny tigers take two taxis to town.

(12). What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.

五.论文总结:

随着英语的漫长发展,在英语的语法口语中逐渐出现一种新型的口语模式,便是人们常说的“趣味英语”。在人口迁移的过程中,各种以英语为母语的国家及地方也逐渐融入了“趣味英语”,使得人们在学习英语的过程中体验到更多学习英语的乐趣与奥秘。

研究此课题的目的,就是希望通过对“趣味英语”的了解,得到一个能够提高学习英语兴趣的方式。这样既能达到开展研究性学习活动的目标,也能让更多的人了解“趣味英语”,让“趣味英语”得到更多人的关注与认知,更能增强我们自身的社会实践能力。通过这次的“趣味英语”社会实践,使得我们在课堂英语学习的基础上,进一步明确英语学习的目的,发展自主学习和合作学习的能力,形成有效的英语学习策略,并且丰富英语学习的兴趣。发现英语在我们身边无处不在,电视上大街上广告牌上网络上,与我们息息相关。只要细心发掘我们就们的学习兴趣出发,倡导体验、实践、参与、合作与交流的学习方式,为我们独立学习留有空间和时间,使我们有机会通过联想、推理和归纳等思维可以发现趣味英语可以给我们带来无限乐趣。本次社会实践主要从我活动用英语分析问题和解决问题,从而获得经验,增强自信,提高能力。以丰富英语学习趣味,培养学习热情为目标,在学习英语知识,发展语言技能和提高语言实际运用能力的同时,促进英语学科与其它学科间的相互渗透和联系,使我们的思维能力、想象力、协作和创新精神等综合素质得到提高。

趣味英语收集

随着英语的漫长发展,在英语语法、口语中,逐渐出现了一种新的模式,这便是人们所说的趣味英语。它代表着特色鲜明的西方文化,同时在人口迁移过程中,与东方文明相碰撞,便增添了更多丰富的内容,有些让人难以捉摸,有些又让人禁不住捧腹大笑。

趣味句子

英语中有很多有趣的句子,它们有些是由同一个词的不同词性所造成,有些则是由于同一个词在句中所担任的成分不同而造成的,当然还有回文句,对联等有趣的形式。下面是几个例句,让我们来详细分析一下:

1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2.I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3.I know. You know. I know that you know. I know that you know that I

know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

句子中来来回回只有那几个词,却构成了有着合理语义的完整句子

4.The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。

5. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

6. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

7. 2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

通过以上的例句,我们已经初步了解了趣味英语句子的一些特点,下面是我们收集到的其他一些有趣的句子,以此来加深对趣味英语的理解。

1. Can you can a can as a canner can can a can?

你能够像罐头工人一样装罐头吗?

2. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,我就不想梦想着你梦想中的梦想。

篇五:英语中有趣的口语句子

英语中有趣的口语句子

1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

来自:恒星英语学习网-口语频道

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 来源:恒星英语学习网-口语频道

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

来源:恒星英语学习网-口语频道

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

出自:恒星英语学习网-口语频道

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

来源:恒星英语学习网-口语频道

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

出处:恒星英语学习网-口语频道

8. 2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题)

来自:恒星英语学习网-口语频道

体裁作文